DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing procédures | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accomplir des actes de procédureосуществлять процессуальные действия (ROGER YOUNG)
accomplissement des actes de procédureосуществление процессуальных действий (ROGER YOUNG)
accord en vue de la détermination de la procedure de l'utilisation des locaux à usage d'habitationсоглашение об определении порядка пользования жилым помещением (ROGER YOUNG)
accord relatif à la détermination de la procedure de l'utilisation des locaux à usage d'habitationсоглашение об определении порядка пользования жилым помещением (ROGER YOUNG)
achèvement de la procédureзавершение производства (по судебному делу vleonilh)
amendement par procédure simplifiéeпринятие поправок по упрощённой процедуре (vleonilh)
arrêt de la procédureприостановление производства по делу (vleonilh)
arrêt momentané de la procédureприостановление судебного разбирательства (в гражданском процессе vleonilh)
article de procédureстатья процедурного характера (vleonilh)
audience du tribunal examinant l'affaire relative à la procédure collectiveсудебное заседание по рассмотрению дела о банкротстве (NaNa*)
code de procédure civileгражданский процессуальный кодекс
code de procédure civileгражданско-процессуальный кодекс (Alex_Odeychuk)
Code de procédure civile de la Fédération de RussieГПК РФ (ROGER YOUNG)
Code de procédure civile de la Fédération de RussieГражданский процессуальный кодекс Российской Федерации (ROGER YOUNG)
Code de procédure en matière économiqueХозяйственный процессуальный кодекс (ROGER YOUNG)
Code de procédure pénaleУголовно-процессуальный кодекс (Jeannot S)
Code de procédure pénaleУголовно-процессуальный кодекс (En France, le Code d'instruction criminelle, de 1808, est devenu de nos jours le Code de procédure pénale Jeannot S)
code de procédure pénaleкриминальный процессуальный кодекс (Morning93)
Code de procédure économiqueХозяйственный процессуальный кодекс (ROGER YOUNG)
Code des procédures civiles d'exécutionКодекс гражданского исполнительного производства (fluggegecheimen)
conduire la procédureвести дело (ROGER YOUNG)
conduire la procédureвести производство по делу
conformément à la procédure prévue au paragrapheв порядке, предусмотренном в пункте (NaNa*)
conformément à la procédure prévue par la loiв порядке, установленном законодательством (NaNa*)
conséquences juridiques de procédureпроцессуальные правовые последствия (vleonilh)
conséquences juridiques de procédureпроцедурные правовые последствия (vleonilh)
demande relative à l'ouverture de la procédure collective à l'encontre du débiteurзаявление о признании должника банкротом (NaNa*)
direction de la procédureлицо, ведущее уголовное/гражданское/административноедело, то есть следователь или судья (ulkomaalainen)
discussion de procédureпроцедурное обсуждение (vleonilh)
disjonction des procéduresвыделение дел (vleonilh)
disposition de procédureпроцессуальная норма (vleonilh)
disposition de procédure civileгражданская процессуальная норма (vleonilh)
disposition de procédure civileгражданско-процессуальная норма
disposition de procédure pénaleуголовно-процессуальная норма (vleonilh)
dossier de la procédureматериалы судебного дела (vleonilh)
droit de procédureпошлина за рассмотрение дела в суде (Vera Fluhr)
droit de procédure civileгражданско-процессуальное право
dès les débuts de la procédure judiciaireс начала судебного разбирательства дела (Alex_Odeychuk)
décisions de procédureпроцессуальное решение (ROGER YOUNG)
décisions de procédureпроцедурное решение (ROGER YOUNG)
déclenchement de la procédureпроцедуры (vleonilh)
délai de procédureпроцессуальный срок (vleonilh)
déroulement de la procédureдвижение процесса (vleonilh)
déroulement de la procédureход судебного разбирательства (vleonilh)
désistement d'un acte de la procédureотказ от процессуального действия (напр., от обжалования vleonilh)
détournement de procédureпроцессуальное злоупотребление (vleonilh)
détournement de procédureнеправомерное использование установленной процедуры (в непредусмотренной для неё области отношений vleonilh)
en vertu d'une procédure ordinaireв обычном порядке (NaNa*)
engagement de la procédureвозбуждение дела (vleonilh)
engager la procédure judiciaireвозбуждать судебный процесс (vleonilh)
engager la procédure judiciaireвозбуждать судебное разбирательство (vleonilh)
engager la procédure pénaleначать уголовное преследование (ROGER YOUNG)
engager la procédure pénaleвозбуждать уголовное дело (ROGER YOUNG)
engager la procédure pénaleвозбуждать уголовное разбирательство (ROGER YOUNG)
engager une procédure pénaleвозбудить уголовное производство (ROGER YOUNG)
entamer la procédureвозбуждать производство по делу
entamer une procédureинициировать процедуру (Wif)
exécuter des actes de procédureсовершать процессуальные действия (ROGER YOUNG)
forme de procédureпроцессуальная форма (vleonilh)
frais de procédureсудебные издержки (vleonilh)
frais de procédureсудебные расходы (vleonilh)
frais de procédure dus aux avocatsрасходы по оплате помощи адвоката (vleonilh)
frais de procédure dûs aux avocatsрасходы по оплате помощи адвоката (vleonilh)
gestion des procéduresпроцессуальное руководство (ROGER YOUNG)
hauteur de la procédureсудебная инстанция
hauteur de procédureсудебная инстанция (vleonilh)
incident de procédureвопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий приостановление судопроизводства либо изменение элементов иска
incident de procédureвопрос, возникающий в ходе судебного рассмотрения гражданского дела и влекущий прекращение судопроизводства либо изменение элементов иска
indemnité de procédureсудебные издержки (eugeene1979)
initier la procédureвозбудить производство (по делу vleonilh)
jonction des procéduresсоединение дел
jonction des procédures pénalesобъединение уголовных дел (Anna Perret)
juge chargé de suivre la procédureсудья по организации судебного процесса (Фр. vleonilh)
juge chargé de suivre la procédureсудья, назначаемый для общего наблюдения за ходом процесса (в гражданском судопроизводстве)
juge de la procédure en l'étatсудья трибунала большой инстанции, наблюдающий за судопроизводством и выполняющий некоторые процессуальные действия при рассмотрении гражданских дел
la procédure se passera en deux tempsпроцедура пройдёт в два этапа (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
la simplification et l'uniformisation des procéduresупрощение и унификация процессуальных норм
les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateursрешения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях (financial-engineer)
livre de procédures fiscalesтом налоговых процедур общего налогового кодекса (ROGER YOUNG)
loi de procédureпроцессуальный закон (ssn)
Loi sur les procédures matrimoniales et familialesЗакон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 г (ROGER YOUNG)
lois de procédure civileгражданское процессуальное законодательство (Morning93)
l'ouverture d'une procédure pénaleвозбуждение уголовного дела (Drozdova)
l'égard de laquelle se déroule la procédure de contravention administrativeв отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении (ROGER YOUNG)
maintenir la procédure antérieureсохранять прежний порядок (vleonilh)
mener la procédure judiciaireвести судебное производство (ROGER YOUNG)
mener la procédure judiciaireвести судопроизводство (ROGER YOUNG)
mener une procédure pénaleпроведение уголовного производства (ROGER YOUNG)
mettre en oeuvre la procédure d'exécutionвозбудить исполнительное производство (NaNa*)
mettre fin à la procédureпрекращать производство по делу
ordonner une nouvelle procédureвыносить определение о направлении дела на новое рассмотрение
ouverture de la procédureоткрытия производства по делу (ROGER YOUNG)
par voie de procédure sommaireв порядке упрощенного производства (traductrice-russe.com)
par voie générale de procédureв общем судебном порядке (Juls!)
partie à la procédure judiciaireсторона судебного разбирательства (ROGER YOUNG)
partie à la procédure judiciaireучастник судебного процесса (ROGER YOUNG)
partie à la procédure pénaleсторона уголовного производства (ROGER YOUNG)
partie à une procédure judiciaireучастник судебного процесса (ROGER YOUNG)
phase de procédureстадия процесса (судебного vleonilh)
pièce de la procédureпроцессуальный документ
pouvoirs en matière de procédureпроцессуальные полномочия (ROGER YOUNG)
procédure abrégéeупрощённая форма судопроизводства
procédure administrativeадминистративный процесс (vleonilh)
procédure administrative contentieuseадминистративно-спорная процедура (админ. право Франции vleonilh)
procédure amiableвзаимосогласительная процедура (NaNa*)
procédure arbitraleпроцесс в третейском суде
procédure arbitraleарбитражное производство
procédure au fondпроизводство по существу дела (Sherlocat)
procédure civileгражданский процесс (vleonilh)
procédure civileгражданское судопроизводство
procédure collectiveпроизводство по распределению имущества несостоятельного должника (Slawjanka)
procédure collectiveпроизводство по определению долей кредитов (Slawjanka)
procédure contentieuseисковое производство (ROGER YOUNG)
procédure contentieuse simplifiéeупрощенное исковое производство (ROGER YOUNG)
procédure contradictoireсостязательный процесс
procédure d'appel aux oppositionsвызывное производство
procédure d'arbitrageпроцесс в третейском суде
procédure d'arbitrageарбитражное разбирательство (vleonilh)
procédure d'arbitrageарбитражный процесс (shamild)
procédure de conciliationпримирительное производство
procédure de conclusion du contratпроцедура заключения договора (Olzy)
procédure de conclusions des contratsпорядок заключения договоров
procédure de conflitспор о приоритете
procédure de conflitпроцедура рассмотрения приоритетных споров
procédure de conflitинтерференция
procédure de conflitпроцедура интерференции
Procédure de consultation restreinteПроцедура закрытого конкурса тендера (Voledemar)
procédure de distribution par contributionпроизводство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между кредиторами
procédure de divorceбракоразводный процесс (ROGER YOUNG)
procédure de déclaration des créances à l'encontre du débiteurпорядок предъявления требований к должнику (NaNa*)
procédure de dépôtпорядок подачи заявки
procédure de fonctionnementпорядок деятельности (vleonilh)
procédure de franchissement de la frontièreпроцедура пересечения границы (ROGER YOUNG)
procédure de la demandeпорядок рассмотрения заявки
procédure de la récusationпорядок разрешения заявленного отвода
procédure de l'appelапелляционное производство
procédure de l'expertiseпорядок проведения экспертизы
procédure de l'inscription de fauxпроизводство по спору о подлоге
procédure de médiationарбитражная процедура
procédure de notificationпорядок уведомления
procédure de paiementпорядок внесения оплаты (ROGER YOUNG)
procédure de purgeпроцесс чистки недвижимости от ипотеки
procédure de reconnaissance ou de vérification d'écrituresпроизводство по признанию или проверке подписи (в гражданском процессе)
procédure de recoursапелляционная процедура (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцедура рассмотрения апелляций (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцедура обжалования (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцедура подачи жалоб (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцедура рассмотрения апелляционной жалобы (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцедура подачи ходатайств (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцесс рассмотрения жалоб (ROGER YOUNG)
procédure de recoursпроцесс рассмотрения апелляций (ROGER YOUNG)
procédure de règlement des litigesпроцедура урегулирования споров (Sergei Aprelikov)
procédure de référé préventifпревентивная срочная судебная процедура (Asha)
procédure de résolution des différendsпроцедура разрешения разногласий (Sergei Aprelikov)
procédure de résolution des différendsпроцедура разрешения споров (Sergei Aprelikov)
procédure de résolution des litigesпроцедура разрешения споров (Sergei Aprelikov)
procédure de sauvegardeпроцедура судебной защиты должника от кредиторов (irina_nick)
procédure de soumission des demandes envers le débiteurпорядок предъявления требований к должнику (NaNa*)
procédure d'enquêteпорядок допроса свидетелей (в гражданском процессе)
procédure des crimes et délits flagrantsпорядок расследования очевидных преступлений и проступков
procédure des référésвыполнение председателем гражданского суда некоторых судебных функций единолично
procédure d'extraditionпорядок выдачи преступников
procédure d'instanceсудебное разбирательствo
procédure d'instructionследственное производство
procédure d'instructionматериалы следствия
procédure d'instructionпредварительное следствие
procédure d'interférenceспор о приоритете
procédure d'interférenceпроцедура рассмотрения приоритетных споров
procédure d'interférenceинтерференция
procédure d'interférenceпроцедура интерференции
procédure disciplinaireпорядок рассмотрения дел о дисциплинарных проступках
procédure disciplinaireдисциплинарное производство
procédure d'obtention des brevetsпорядок получения патентов
procédure d'obtention des brevetsпорядок патентования
procédure d'oppositionпорядок противопоставления (в изобретательском праве)
procédure d'oppositionпроцедура противопоставления (в изобретательском праве)
procédure d'ordreпроизводство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между привилегированными кредиторами
procédure du droit de priseпризовое производство
procédure du faux incidentпроизводство по установлению подлога документов, представляемых в суд по гражданскому делу (ROGER YOUNG)
procédure du faux incidentпроизводство по установлению подлога документов, представляемых в суд (по гражданскому делу)
procédure du pourvoi en cassationкассационное производство
procédure du pourvoi en cassationпроизводство в кассационной инстанции
procédure du traitéпроцедура заключения международного договора
procédure d'urgence à jour fixeупрощённое производство (в гражданском процессе)
procédure en appelапелляционное производство (ROGER YOUNG)
procédure en cassationкассационное производство
procédure en cassationпроизводство в кассационной инстанции
procédure généraleосновные принципы процесса
procédure inquisitoireинквизиционный процесс
procédure inquisitoireпроцедура следственного характера (админ. право Франции vleonilh)
procédure judiciaireсудебный процесс (Евгения Анатольевна)
procédure judiciaireсудебное производство (ROGER YOUNG)
procédure judiciaire dans l'affaireсудопроизводства по делу (ROGER YOUNG)
procédure légaleсудопроизводство (Sergei Aprelikov)
procédure législativeзаконодательный процесс
procédure législativeзаконодательная процедура
procédure oraleустное судопроизводство
procédure oraleустность судопроизводства
procédure oraleустное производство
procédure par défautсудебное разбирательство в отсутствии ответчика
procédure par voie de controle judiciaireнадзорное производство (Natalia Nikolaeva)
procédure parlementaireпорядок работы парламента
procédure parlementaireпроцедура работы парламента
procédure pendanteнезаконченное судебное разбирательство (ROGER YOUNG)
procédure préalableподготовительноe производствo (ROGER YOUNG)
procédure préliminaireподготовительноe производствo (ROGER YOUNG)
procédure préliminaireпредварительноe производствo (ROGER YOUNG)
procédure préparatoireподготовительноe производствo (ROGER YOUNG)
procédure pénaleуголовный процесс (vleonilh)
procédure pénaleуголовное судопроизводство (dms)
procédure relative au recouvrement des moyens monétairesпроизводство по делам, связанным с взысканием денежных средств (NaNa*)
procédure sommaireупрощённое производство
procédure sommaireсуммарное производство
Procédure économique/ contentieux économique/juridiction consulaire/contestation commercialeхозяйственное судопроизводство (Voledemar)
procédure écriteписьменное судопроизводство (rvs)
procédures criminellesуголовно-процессуальные документы
procédures criminellesуголовные дела
procédures criminellesуголовно-процессуальные нормы (Alex_Odeychuk)
procédures de documentationведение официальной документации (ROGER YOUNG)
procédures de documentationпроцедуры оборота документации (ROGER YOUNG)
procédures de faillites transfrontalièresпроцедуры, связанные с трансграничным банкротством (NaNa*)
Аprès avoir entendu les explications de la personne contre laquelle une procédure de la contravention administrative est engagéeЗаслушав объяснения лица, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении (ROGER YOUNG)
radiation de la procédureпрекращение производства по делу (Монако Katharina)
rappel de la procédureобстоятельства производства по делу (maximik)
recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entreиспользовать согласительные процедуры для разрешения разногласий между (кем-л. vleonilh)
reporter la publication de tout article relatant une procédure judiciaireпереносить срок публикации любой статьи, освещающей тот или иной судебный процесс (Alex_Odeychuk)
reprise de la procédureвозобновление производства
représenter ,,, dans toutes les procédures juridiquesпредставительствовать в юридических процессах (NaNa*)
requérir communication de la procédureистребовать материал дела communication consciente d'une maladie secrète сознательное заражение скрытой болезнью (vleonilh)
requérir communication de la procédureистребовать материалы дела
requête de suspension de procédureходатайство о прекращении судебного разбирательства (ROGER YOUNG)
retarder la procédureзатягивать производство (по судебному делу vleonilh)
règle de procédureпроцессуальная норма
règle de procédure civileгражданско-процессуальная норма
règle de procédure pénaleуголовно-процессуальная норма
règlement de la procédureокончание производства по делу
se faire communiquer la procédureзатребовать дело
selon la procédure prévue par la loiв порядке, предусмотренном законодательством (Alexandra N)
selon une procédure réglementaireСогласно установленной законодательством процедуре
statuer en procédure sommaireрассматривать и разрешать дела в порядке упрощённого производства (ROGER YOUNG)
superviseur des procédures préalables au procèsпроцессуальный руководитель (http://www.multitran.ru/c/m20.exe?CL=1&s=�������������� ������������&l1=1 ROGER YOUNG)
suspendre la procédureприостановить производство по делу (NaNa*)
suspension de la procédure judiciaireприостановление судопроизводства по делу (ROGER YOUNG)
un manque de participation effective à la procédureнеучастие в судебном разбирательстве (Millie)
vice de procédureпорок процедуры (админ. право Франции vleonilh)
vice de procédureпроцессуальное нарушение
vices de la procédureпроцессуальные нарушения (vleonilh)
à toute hauteur de la procédureв любой момент судебного разбирательства (vleonilh)
à toute hauteur de la procédureв любой судебной инстанции
étape obligatoire de la procédure à la courобязательная стадия производства в суде (vleonilh)