DictionaryForumContacts

   French
Terms containing peu de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
quot.aph.a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résisterтот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Helene2008)
quot.aph.a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résisterтот, кто сможет победить самого себя, преодолеет всё (всё = любое препятствие // Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Alex_Odeychuk)
quot.aph.a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résisterтот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Helene2008)
cook.ajouter un peu de piment rouge dans la sauceдобавить немного красного острого перца в соус (Alex_Odeychuk)
cook.ajouter un peu de piment rouge dans la sauce à spaghettiдобавить немного перца чили в соус для спагетти (Alex_Odeychuk)
gen.ajouter un peu de piquant dansдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.ajouter un peu de sucreподсластить (miraf)
food.serv.aliments de statut peu élevéнизкостатусное питание
idiom.avec peu de soinsбез особого ухода (букв.: при незначительном уходе Alex_Odeychuk)
idiom.avec peu de soinsлегко и просто (Alex_Odeychuk)
gen.avec peu de soinsпри незначительном уходе (Alex_Odeychuk)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (хоть немного kee46)
gen.avec un peu de chanceс малой долей вероятности (Alex_Odeychuk)
gen.Avec un peu de chanceЕсли повезёт (kee46)
gen.avec un peu de confortс минимальным комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс минимальными удобствами (Alex_Odeychuk)
gen.avec un peu de confortс маломальским комфортом (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.avoir peu de mémoireиметь плохую память
nat.res.banc de sable peu profondватты
nat.res.banc de sable peu profondваттены
saying.beaucoup de bruit pour peu de choseмного шума из ничего (marimarina)
proverbbien du tapage pour peu de chosesмного звону, да мало толку (vleonilh)
gen.c'est peu de... недостаточно (...)
gen.c'est peu de choseэто не так страшно (М.К. Сабанеева. Разговорные формулы I. Havkin)
inf.C'est peu de choses.Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
polygr.composition avec peu de blancsнабор с небольшим количеством пробелов
nat.res.culture des tourbières peu profondes par mélange de sableпесчано-смешанная культура (маломощных болот)
agric.cépage élevant relativement peu de poussesсорт винограда с низкой побегообразующей способностью
gen.dans peu de tempsв ближайшее время (LizaNepo777)
gen.dans peu de tempsвскоре
gen.de peuнесколько (I. Havkin)
gen.de peuc незначительным преимуществом (ravic)
gen.de peuеле (ravic)
gen.de peuнезначительно (I. Havkin)
gen.de peuненамного (Les prix n'avaient baissé que de peu. I. Havkin)
gen.de peuс трудом (ravic)
gen.de peuслегка (I. Havkin)
gen.de peuедва (ravic)
gen.de peu d'importanceмаловажный
journ.de peu d'importanceневажный (несущественный)
gen.de peu d'importanceмалозначительный (fiuri2)
gen.de peu de conséquenceнезначительный
gen.de peu de duréeкратковременный
gen.de peu de poidsнезначительный
econ.de peu de rapportнерентабельный
gen.de peu de substanceмалосодержательный
gen.de peu de valeurне представляющий большой ценности, малоценный (АнжеликаАн)
gen.de très peuочень ненамного (L'emploi de ce produit ne fait baisser que de très peu la concentration en oxygène dans les locaux. I. Havkin)
gen.depuis peu de tempsс недавних пор (Alex_Odeychuk)
gen.depuis peu de tempsв последнее время (Alex_Odeychuk)
gen.depuis peu de tempsс недавнего времени (Alex_Odeychuk)
gen.donner un peu de corps àдобавить изюминки в (ROGER YOUNG)
gen.donner un peu de tempsуделить немного времени (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигdoté de peu d'intelligenceглуповатый (De manière assez évidente, la partie où Megan Kelly passe pour une personne dotée de peu d'intelligence a été supprimée. Il s'agit de la phrase où elle prend pour elle-même (" Il ne s'agit pas de moi ") le " vous " que Poutine adresse à l'ensemble des Américains lors qu'il déclare " Écoutez, vous continuez à penser que le monde entier tourne autour de vous. Cela ne fonctionne pas comme ça. ")
gen.doté de peu d'intelligenceне обременённый интеллектом
gen.doté de peu d'intelligenceне очень умный
Makarov.en peu de motsв нескольких словах (Lucile)
gen.en peu de tempsбез промедления
gen.en peu de tempsза короткое время (Alex_Odeychuk)
gen.en peu de tempsвскоре (olliwo)
gen.en peu de tempsв короткий промежуток времени (vleonilh)
gen.en peu de tempsскоро
cliche.en si peu de tempsза очень короткий срок (ROGER YOUNG)
mech.eng.engrenage de peu de précisionгрубо обработанное зубчатое колесо
mech.eng.engrenage de peu de précisionзубчатое колесо со свободными размерами
geol.exécution de puits peu profondsпроводка картировочных скважин
gen.faire peu cas de...пренебрегать (чем-л.)
food.ind.farine à peu de glutenмука с низким содержанием клейковины
textilefibres ayant peu de crochetнеизвитые волокна
textilefibres ayant peu de crochetгладкие малосцепляющиеся волокна
proverbgrosse tête, peu de sensголова, что чан, а ума - ни на капустный кочан (vleonilh)
obs.homme de peuчеловек низкого звания
gen.homme de peu de conditionмелкая сошка
gen.homme de peu de conditionпростолюдин
gen.homme de peu de motsнемногословный человек (z484z)
gen.il a peu de goût pour ce genre de travailэта работа ему не по душе
gen.il est de peu mon aînéон ненамного старше меня
gen.il faut peu de chose pour le contenterон довольствуется малым
gen.il faut peu de chose pour le contenterон очень нетребователен
lit.il traversait une période de dégoût des hommes, où il faisait aussi peu fond sur ses amis que sur ses ennemis: amis et ennemis étaient également incertainsон переживал период отвращения к людям, когда с друзьями он считался так же мало, как и с врагами: и те, и другие были одинаково ненадёжны (R. Rolland, Les Amies kee46)
idiom.Il y a deux sortes de trop: le trop et le trop peuдать слишком много также плохо, как и слишком мало (Motyacat)
Игорь Мигil y a peu de fond iciздесь мелко
polygr.impression avec très peu de pressionпечатание с небольшим натиском
slangJe lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braqueЯ предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак (San-Antonio, Princesse Patte-en-l’air, 1990 Vishera)
slangJe lui suppose une petite chatte de tirelire peu apte à mon braqueЯ предполагаю, что у неё маленькая киска, как копилочка, мало приспособленная принять мой елдак (Vishera)
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё кусочек чего-то
gen.Je peux avoir un peu de... ?Можно мне ещё немного чего-то?
fig.je verse dans ma coupe un peu plus de courageя наливаю в свой бокал ещё больше храбрости (Alex_Odeychuk)
rhetor.juste un peu de lectureвсего лишь несколько строчек, которые ты прочтёшь (Alex_Odeychuk)
patents.la brevetabilité ne peut être déniée à cause de ...патентоспособность не может отрицаться из-за...
gen.laisser un peu plus de jeuсковывать
fig.laisser un peu plus de jeuдать больше свободы
gen.laisser un peu plus de jeuменьше ограничивать
gen.laisser un peu plus de jeuослабить
ed.le peu de chanceкрупицы удачи (Alex_Odeychuk)
ed.le peu de chanceпризрачный шанс (Alex_Odeychuk)
gen.le peu de gens quiте немногие, кто (tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admirait - ты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой Alex_Odeychuk)
mil.le peu de résistanceслабое сопротивление
patents.le tribunal des brevets peut ordonner la production de piècesпатентный суд может потребовать предоставления документов
quot.aph.Les miroirs feraient bien de réfléchir un peu avant de nous renvoyer les images.Зеркалам надо бы хорошо подумать, прежде чем показывать наши отражения. (Jean Cocteau (1889-1963), писатель. Helene2008)
gen.l'homme peu suspect de...человек, которого трудно заподозрить в (...)
nat.res.loess peu caillouteux de montagneслабо щебенистый горный лёсс
nat.res.loess peu caillouteux de montagneгорный лёсс
tech.manqué de peuразрыв снаряда вблизи от цели
gen.marquer peu de propension à qchпроявлять мало склонности (к чему-л.)
inf.mettre un peu de musiqueпоставить музыку (sophistt)
mining.minerai de peu de valeurруда с низким содержанием (металла)
energ.ind.moteur consommant peu de carburantэкономичный двигатель
gen.ne durer que peu de tempsне длиться долго (Alex_Odeychuk)
idiom.noce de feu, noce de peuпылкая любовь – счастью помеха (ROGER YOUNG)
gen.on est bien peu de chose tout de même !такова наша жизнь!
commer.on est un peu inquiets mais on essaye de ne pas le montrer pour les clientsмы немного волнуемся, но стремимся не показывать этого своим клиентам (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionохладить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionуспокоить (z484z)
lit.ouvrir la soupape à qqn pour lâcher un peu de vapeur et diminuer la pressionспустить пар (M. Pagnol Fanny, p.38 z484z)
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне блещущий интеллектом
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне особо умный человек
gen.personne dotée de peu d'intelligenceчеловек невыдающихся способностей
gen.personne dotée de peu d'intelligenceне шибко умный
gen.personne dotée de peu d'intelligenceличность, не отличающаяся глубоким умом (De manière assez évidente, la partie où Megan Kelly passe pour une personne dotée de peu d’intelligence a été supprimée.)
gen.peu avant de ...незадолго до (чего-л. vleonilh)
gen.peu deмало (Alex_Odeychuk)
gen.peu deнезначительное небольшое, малое количество (Ces dentifrices contiennent peu de peroxyde d'hydrogène. I. Havkin)
gen.peu de choseпустяк
gen.peu de choseмалость
gen.peu de chosesмало что (I. Havkin)
gen.peu de chosesмало (Les biologistes savent peu de choses au sujet de ses voies migratoires reliant les aires d'hivernage et de nidification. I. Havkin)
gen.peu de gensнемногие (Morning93)
gen.peu de gens le saventмало кто знает (lanenok)
gen.peu de mondeмало людей
gen.peu de personnesнемногие (Morning93)
gen.le peu de sérieux de qch, de qqnнесерьёзность (Евгений Тамарченко)
gen.peu de tempsнедолго (Morning93)
gen.peu de tempsмало времени
gen.peu de temps après...вскоре после (...)
gen.peu de temps aprèsвскоре после этого
gen.peu de temps avant...незадолго до (...)
mil.peu étoffé en moyens de feuрасполагающий незначительными огневыми средствами
truckspièce de forme peu complexeдеталь простой формы
construct.plaque de fibre minérale peu compriméeслабо прессованная минераловатная плита
geol.pli de peu d'amplitudeмелкая складка
gen.pour peu de tempsненадолго (Hacq s’envole pour Alger, mais pour peu de temps… Viktor N.)
gen.pour peu que vous y réfléchissiez vous serez de mon avisесли вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной (kee46)
fin.pour un peu moins deвсего за (pour un peu moins de 5 milliards de dollars - всего за 5 миллиардов долларов Alex_Odeychuk)
fin.pour un peu moins de 5 milliards de dollarsвсего за 5 миллиардов долларов (Alex_Odeychuk)
gen.prendre un peu de courageприободряться (Morning93)
gen.prendre un peu de courageприободриться (Morning93)
idiom.prendre un peu de reculпойти на попятный (Alex_Odeychuk)
idiom.prendre un peu de reculидти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
idiom.prendre un peu de reculпойти на попятный (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
fig.prendre un peu de reculсделать шаг назад (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
fig.prendre un peu de reculсделать шаг назад (Alex_Odeychuk)
gen.prendre un peu de récréationразвлечься
gen.prendre un peu de récréationпередохнуть
survey.prise de vue aérienne peu obliqueаэрофотосъёмка с малой перспективой
survey.prise de vue peu inclinée à la verticaleпочти вертикальная съёмка
nat.res.procédé de fabrication utilisant peu d'eauмаловодная технология
nat.res.procédé de fabrication utilisant peu d'eauбезводная технология
nucl.phys.région de peu de radioactivitéнерадиоактивная область
gen.se contenter de peuдовольствоваться малым
gen.se mettre un peu d'argent de côtéотложить немного денег для себя
gen.son peu de savoirего скудные знания
gen.source digne de peu de foiненадёжный источник (I. Havkin)
gen.sous peu de tempsвскоре
UN, polit.Séminaire sur l'enregistrement et l'analyse des accidents de la circulation et les mesures correctives peu coûteusesСеминар по регистрации дорожно-транспортных происшествий, их анализу недорогостоящим профилактическим мерам
nat.res.technique à peu de dépense d'énergieэнергоэкономная техника
gen.tendez-moi un peu de rêveдайте мне немного мечты (Alex_Odeychuk)
forestr.trous de vers peu profondsнеглубокая червоточина (не более 5 мм)
gen.très peu de personnes sont dans la confidenceочень немногие были посвящены в тайну (Alex_Odeychuk)
gen.tu as fait fuir autour de toi, le peu de gens qui t'admiraitты оттолкнул тех немногих, кто восхищался тобой (Alex_Odeychuk)
gen.un peu deтолика (Жиль)
gen.un peu deнебольшое количество чего-л. (On réalise une infusion de café en plaçant les aliments dans le filtre en en mixant le tout avec un peu d'eau. I. Havkin)
proverbun peu de fiel gâte beaucoup de mielложка дёгтя в бочке мёда
proverbun peu de fiel gâte beaucoup de mielбочка меду, ложка дёгтю (vleonilh)
journ.un peu de fiel gâte beaucoup de mielложка дёгтя в бочке меда
gen.un peu de nerf !приободритесь!
gen.un peu de nerf !поживее!
ed.un peu de soleilнемного солнца (Alex_Odeychuk)
gen.un peu de sérieux, s.v.p.посерьезней, пожалуйста (ybelov)
rhetor.un peu de tempsмалая толика времени (Alex_Odeychuk)
gen.un peu de tempsнемного времени (donner un peu de temps - уделить немного времени Alex_Odeychuk)
gen.un peu de tenue !следите за собой
gen.un peu de tenue !подтянитесь!
gen.un peu de toutвсего понемногу (z484z)
gen.un peu plus deещё немного (demander un peu plus de toi - искать ещё немного тебя Alex_Odeychuk)
gen.un peu plus deчуть более (Le pays va vraisemblablement perdre cette guerre commencée il y a un peu plus de six mois. — Страна, вероятно, проиграет эту войну, начавшуюся чуть более полугода назад. Alex_Odeychuk)
patents.un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон
patents.un pourvoi ne peut se fonder que sur le fait que la décision est basée sur une violation de la loiкассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон
bible.term.use de peu de parolesслова твои да будут немноги (marimarina)
nat.res.usine de briquetage peu polluanteмалоотходная брикетная фабрика
gen.vivre de peuжить малым
gen.voilà bien des cérémonies pour si peu de choseсколько возни из-за пустяков
gen.Vous aurez même peu de choses de la personne que vous contactez.с кем поведёшься, от того и наберёшься (ROGER YOUNG)
gen.y'a pas de mot pour le dire un peu plus et ce sera pireни единого слова больше – ёще словом больше и станет хуже (Alex_Odeychuk)
gen.à part un peu de tempsза исключением времени (Alex_Odeychuk)
gen.à peu de chose prèsприблизительно
busin.à peu de chose prèsбез малого
gen.à peu de chose prèsоколо
gen.à peu de chose prèsпочти
fig.à peu de fraisбез труда
gen.à peu de fraisнедорого (Augure)
gen.à peu de fraisс малыми затратами (vleonilh)
gen.à peu de fraisмалозатратный (Voici les idées rapides et à peu de frais pour vous aider à débuter. I. Havkin)
fig.à peu de fraisс лёгкостью
idiom.à peu de fraisне требуя многого, довольствуясь малым (Ils avaient cette facilité musicale, qui se contente à peu de frais, cette perfection dans la médiocrité, qui abonde dans la race qu'on dit la plus musicale du monde. (R. Rolland, L'Aube.) — Они довольствовались малым, так как в их игре было то совершенство посредственности, которое так часто встречается у представителей нации, прослывшей самой музыкальной в мире. Rori)
gen.à peu de fraisбез больших затрат (z484z)
circusça leur demande très peu de charge de travail mental pour effectuer ces étonnantes prouesses.чтобы совершать все эти трюки, им требуются минимальные умственные усилия (Alex_Odeychuk)
gen.échapper de peu à la mortедва избегнуть смерти
nat.res.échelle de valeurs grises à peu de gradinsзначение по малоступенчатой шкале серых цветов
gen.être de peu d'utilitéбыть малопригодным (L'Express financial-engineer)