French | Russian |
les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются (vleonilh) |
ca ne le change pas | ему не привыкать |
ce n'est pas en mon pouvoir | это мне не подвластно |
ce n'est pas fair play | это игра не по правилам (vleonilh) |
ce n'est pas une fin en soi | это не самоцель (vleonilh) |
ce n'est pas une grosse perte | не велика потеря (vleonilh) |
ce n'est pas une solution | это не выход (из положения vleonilh) |
ce n'est pas à deux jours près | два дня не в счёт (vleonilh) |
ce n'est pas à deux jours près | два дня не играют роли (vleonilh) |
ce n'est pas à moi qu'il faut poser la question | это вопрос не ко мне (vleonilh) |
ce produit n'a pas de succès | этот товар не пользуется успехом (vleonilh) |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | эти факторы нам неподвластны |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем (vleonilh) |
ceci n'est pas négociable | это не подлежит обсуждению (vleonilh) |
ceci n'est pas négociable | это не предмет переговоров (vleonilh) |
cela n'en pose pas moins de graves problèmes à qqch | это не сделало жизнь легче (z484z) |
ces actes ne tombent pas sous le coup de la loi | в этих действиях состава преступления нет (vleonilh) |
c'est pas de la rigolade | это тебе не баран начихал (vleonilh) |
c'est tout juste s'il ne m'a pas traité d'escroc | он меня назвал чуть ли не жуликом (vleonilh) |
cette idée n'a pas eu de suite | эта идея не получила развития (vleonilh) |
cette liste n'est pas exhaustive | список неполный (vleonilh) |
cette liste n'est pas exhaustive | список может быть продолжен (vleonilh) |
cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не находит сбыта |
cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не не находит сбыта (vleonilh) |
cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не пользуется спросом (vleonilh) |
la crise n'a pas épargné le marché de l'immobilie | кризис не прошёл мимо рынка недвижимости (vleonilh) |
des potentialités qui ne manqueront pas de s'affirmer | потенциал, который непременно заявит о себе (vleonilh) |
les délais n'ont pas été tenus | напр. на строительстве график работ сорван (vleonilh) |
faire un pas en direction des partenaires | сделать шаг навстречу партнёрам (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faux pas | промах (vleonilh) |
il n'a pas d'états d'ame | у него душа спокойна |
il n'a pas d'états d'âme | у него душа спокойна (vleonilh) |
il n'a pas inventé la poudre | с неба звёзд не хватает (vleonilh) |
il ne fait pas le poids | он не тянет (на своей работе vleonilh) |
il ne fait pas le poids | он не потянет (на новой работе vleonilh) |
il ne fait pas le poids | кишка тонка (vleonilh) |
il ne faut pas dramatiser | не надо сгущать краски (vleonilh) |
il ne s'est pas laissé démonter | он не растерялся (vleonilh) |
il n'est pas directeur général, il est directeur tout court | он не генеральный директор, он просто директор (vleonilh) |
il n'est pas fair play | он играет не по правилам (vleonilh) |
il n'est pas à la fête | ему приходится туго (vleonilh) |
je n'ai pas aimé votre réflexion | ваше замечание мне показалось неуместным |
je n'ai pas de recette toute prête | нет у меня готового рецепта |
je n'arrive pas à lire cette disquette | не могу войти в эту дискету |
je n'arrête pas de me démener | верчусь как белка в колесе |
je ne crains pas d'affirmer que | смею заверить, что (vleonilh) |
je ne maîtrise pas cette question | я не владею этим вопросом |
je ne me laisserai pas impressionner | не поддамся давлению |
je ne sais pas marchander | не умею торговаться |
je ne suis pas demandeur sur cette affaire | в этом деле заинтересован не я |
je ne vois pas ce qui empêche de | не вижу препятствий для того, чтобы |
je ne vous dérange pas ? | я вас не отрываю? |
je ne vous retiens pas | не смею вас задерживать (более почтительно) |
je ne vous retiens pas | вы свободны (в обращении к подчинённому) |
je n'en disconviens pas | я не спорю |
je n'irai pas plus loin | на большее я не пойду (в уступках) |
je n'y manquerai pas | я обязательно сделаю |
la crise n'a pas épargne le marche de l'immobilier | кризис не прошёл мимо рынка недвижимости |
la situation ne tardera pas à se débloquer | дело скоро сдвинется с мертвой точки |
le fabricant n'est pas responsable des dommages causés | изготовитель не отвечает за причинённые убытки |
les articles achetés ne sont pas repris | купленные товары назад не принимаются |
les delais n'ont pas été tenus | график работ сорван (напр. на строительстве) |
les négociations marquent le pas | переговоры забуксовали |
les négociations marquent le pas | переговоры стоят на мертвой точке |
les négociations n'ont pas abouti | переговоры были безрезультатны |
les paroles ne sont pas suivies d'effet | слова не подкреплены делами |
les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmes | руководители не уяснили всей глубины проблем |
l'idée ne m'avait pas effleuré | такого в мыслях у меня не было (vleonilh) |
l'investisseur n'y trouve pas son compte | невыгодно инвестору (vleonilh) |
n'arrêter pas de se démener | вертеться как белка в колесе (vleonilh) |
n'avoir pas de recette toute prête | не иметь готового рецепта (vleonilh) |
n'avoir pas un rond | ни копья (нет vleonilh) |
ne maîtriser pas la question | не владеть вопросом (vleonilh) |
ne me remerciez pas | благодарить меня не стоит (vleonilh) |
ne pas avoir la moindre idée que | не держать в голове, что (vleonilh) |
ne pas avoir les pieds sur terre | витать в облаках (vleonilh) |
ne pas avoir à connaître de qch | не иметь отношения к (чему-л vleonilh) |
ne pas etre concerne par qqch | не иметь отношения к (чему; о человеке) |
ne pas lésiner sur les moyens de | не скупиться в средствах для того, чтобы (vleonilh) |
ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh) |
ne pas retenir une candidature | отводить кандидатуру (vleonilh) |
ne pas souffrir de retard | не терпеть отлагательств (vleonilh) |
ne pas être concerné par qch | о человеке не иметь отношения к (чему-л vleonilh) |
ne pas être à la page | отставать от жизни (vleonilh) |
ne quittez pas au téléphone | не кладите трубку (vleonilh) |
ne savoir pas marchander | не уметь торговаться (vleonilh) |
ne se laisser pas impressionner | не поддаваться давлению (vleonilh) |
ne voire pas de solution | не видеть выхода из положения (vleonilh) |
ne vous méprenez pas sur le sens de mes paroles | поймите меня правильно (vleonilh) |
n'en mettre pas sa main au feu | бабушка надвое сказала (vleonilh) |
n'en tirez pas de conclusions hâtives | не спешите с выводами (vleonilh) |
n'hésitez pas à m'appeler | не стесняйтесь мне звонить (vleonilh) |
notre entreprise n'a pas été concernée par la dernière crise qch | последний кризис не коснулся нашего предприятия (vleonilh) |
nous n'avons pas de problèmes de débouches | у нас нет проблем со сбытом |
nous n'avons pas de problèmes de débouchés | у нас нет проблем со сбытом (vleonilh) |
nous ne chômons pas | без работы не сидим (vleonilh) |
nous ne regarderons pas au prix | мы за ценой не постоим |
nous ne regarderons pas au prix | мы за ценой не постоим (vleonilh) |
les négociations marquent le pas | переговоры забуксовали (vleonilh) |
les négociations marquent le pas | переговоры стоят на мертвой точке (vleonilh) |
les négociations n'ont pas abouti | переговоры были безрезультатны (vleonilh) |
on n'a pas le choix | выбирать не приходится (vleonilh) |
on ne change pas son cheval au milieu du gué | коней на переправе не меняют (vleonilh) |
on ne revient pas là-dessus | это пройденный этап (vleonilh) |
les paroles ne sont pas suivies d'effet | слова не подкреплены делами (vleonilh) |
pas besoin d'etre grand clerc pour | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы |
pas besoin d'être grand clerc pour | не надо быть семи пядей во лбу, чтобы (vleonilh) |
pas d'enchères m | шаг аукциона (huurma) |
pas-de-porte | плата за передачу ключей (деньги, выплачиваемые арендатором арендодателю за представление помещения в аренду) |
pas moyen d'y couper | никуда не денешься (vleonilh) |
les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmes | руководители не уяснили всей глубины проблем (vleonilh) |
si ce n'est pas indiscret | если это не секрет |
si vous n'y voyez pas d'inconvénient | если вы не возражаете |
la situation ne tardera pas à se débloquer | дело скоро сдвинется с мертвой точки (vleonilh) |
tout dividende qui n'est pas réclamé dans les cinq ans de son exigibilité est prescrit | срок получения любого невостребованного дивиденда истекает через пять лет после его начисления |
vous n'avez pas encore pris de congés cette année ? | вы ещё не отдыхали в этом году? |
évaluer pas à pas les progrès | оценивать достигнутые результаты на каждом этапе (процесса // LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |