DictionaryForumContacts

   French
Terms containing médecine | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
med.Académie de médecineМедицинская академия
gen.Académie nationale de médecine de l'education post-universitaire P.l.ChoupykНациональная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG)
gen.Académie nationale de médecine de l'enseignement post-universitaire après P.L.ChoupykНациональная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG)
gen.Académie nationale de médecine de l'enseignement post-universitaire de ShupykНациональная медицинская академия последипломного образования имени П. Л. Шупика (ROGER YOUNG)
med.Ancien Chef de Clinique Dermatologique à la Faculté de Médecine Paris VБывший руководитель дерматологической клиники при медицинском факультете университета Париж V (Voledemar)
agric.Association de médecine ruraleАссоциация сельских врачей
med.autorisation d'exercer la médecineразрешение на право медицинской практики (vleonilh)
med., obs.autorisation d’exercer la médecineразрешение на право медицинской практики
gen.avaler la médecineрешиться поневоле
gen.candidat en médecineкандидат медицинских наук (ROGER YOUNG)
gen.cela est du ressort de la médecineэто относится к медицине
med.appl.centre au médecine laserцентр лазерной медицины
tech.Centre de Recherches de Médecine Aéronautiqueцентр исследований в области авиационной медицины
mil.centre de recherches de médecine aéronautiqueнаучноисследовательский центр авиационной медицины
tech.Centre d'Enseignement et de Recherches de Médecine Aéronautiqueнаучно-исследовательский центр авиационной медицины
mil.centre d’enseignement et de recherches de médecine aérospatialeнаучно-исследовательский центр авиационно-космической медицины
avia.centre d'études et de recherches de médecine aéronautiqueнаучно-исследовательский центр авиационной медицины
med.Centre européen pour la médecine des catastrophesЕвропейский центр медицины катастроф
gen.cette médecine l'a soulagéэто лекарство помогло ему
med.chaire de médecine légaleкафедра судебной медицины
gen.Collège municipal de médecine de KievКиевский городской медицинский колледж (ROGER YOUNG)
gen.Comité d'Etat de la médecine vétérinaire de l'UkraineГосударственный комитет ветеринарной медицины Украины (ROGER YOUNG)
gen.Comité d'Etat pour la Médecine Vétérinaire de l'UkraineГосударственный комитет ветеринарной медицины Украины (ROGER YOUNG)
gen.Comité national de la médecine vétérinaire de l'UkraineГосударственный комитет ветеринарной медицины Украины (ROGER YOUNG)
gen.Comité public pour la médecine vétérinaire de l'UkraineГосударственный комитет ветеринарной медицины Украины (ROGER YOUNG)
Canada, comp., MSCommunications et imagerie numériques en médecineобмен изображениями и коммуникации в медицине (DICOM)
med.Congrès international de médecine tropicale et paludismeМеждународный конгресс по тропической медицине и малярии (CIMTP vleonilh)
Игорь Миг, int.rel.Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecineКонвенция о защите прав человека и достоинства человеческого существа в связи с использованием достижений биологии и медицины
med., obs.docteur en médecineокончивший медицинский факультет
gen.docteur en médecineдоктор медицины
gen.docteur en médecineдоктор медицинских наук
med., obs.doctoresse en médecineженщина-врач
pack.emballage-verre à médecineмедицинское стекло
pack.emballage-verre à médecineсклянки и банки для лекарственных средств
pack.emballage-verre à médecineаптекарская посуда
med.appl.emploi d'ordinateurs médecine préventive à l'aide de calculateurпрофилактическое обследование с помощью ЭВМ
gen.en médecineв терапевтическом отделении
gen.exercice de la médecineврачевание (Жиль)
dentist.exercice de médecineврачебная практика
med.exercice illégal de la médecineсудебно-медицинская практика
gen.exercice illégal de la médecineнезаконное врачевание
med.faculté de médecineмедицинский факультет (университета)
lawFaculté de médecine dentaireстоматологический факультет (ROGER YOUNG)
gen.Faculté de Médecine et de Pharmacieмедико-фармацевтический факультет (ROGER YOUNG)
gen.faculté de médecine généraleлечебный факультет (ROGER YOUNG)
med., obs.faire la médecineзаниматься медицинской практикой
gen.faire sa médecineизучать медицину
rhetor.façonner la médecine de demainопределять облик медицины будущего (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
pack.flacon de médecine à parapet à bouchonсклянка или банка с прямым горлом под укупорку притёртой фигурной пробкой
ed.Fondements de la médecine dentaireосновы стоматологии (учебная дисциплина в медицинских вузах stankova)
Игорь Миг, ed.Fédération internationale des associations d'étudiants en médecineМеждународная федерация ассоциаций студентов-медиков
ed.Histoire de la médecineистория медицины (учебная дисциплина в вузах stankova)
proverbil n'y a point de médecine de peurстраху не закажешь (vleonilh)
med.Institut de médecine légaleИнститут судебной медицины
mil.Institut de médecine tropicale du service de santé des arméesинститут тропической медицины медицинской службы вооружённых сил
med.appl.instrumentation de médecine nucléaireоборудование для ядерной медицины
nucl.phys., med.instrumentation de médecine nucléaireизмерительные приборы ядерной медицины
med.internat de médecine légaleсудебно-медицинская интернатура
med.la médecine de demainмедицина будущего (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
nat.res.laboratoire de médecine nucléaireлаборатория ядерной медицины
gen.lauréat du Nobel de médecineлауреат Нобелевской премии по медицине (Iricha)
med.le doyen de la faculté de médecineдекан медицинского факультета (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.l'efficacité des médecinesэффективность лекарственных средств (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.l'efficacité prouvée des médecinesдоказанная эффективность лекарственных средств (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
automat.mathématisation de la médecineматематизация медицины
med., obs.Membre de l’Académie de médecineчлен Медицинской академии
mil.médecin-chefглавный врач
mil.médecin-chef de garnisonглавный врач гарнизона
mil.médecin chef de service de la garnisonгарнизонный врач
mil.médecin-chef de l’hôpital militaireглавный врач военного госпиталя
mil.médecin d'activeкадровый военный врач
med., obs.médecin de bateauxсудовой врач
dentist.médecin de campagneсельский врач
mil.médecin de 3e classeмладший лейтенант медицинской службы
mil.médecin de la marineвоенно-морской врач
avia.médecin de l'airавиационный врач
med., obs.médecin de marineкорабельный врач
med.médecin de médecine généraleврач общей практики
gen.médecin de médecine généraleврач-терапевт (kee46)
med.médecin de médecine interneтерапевт
sport.médecin de sportфизкультурный врач
med., obs.médecin de ville d’eauxкурортный врач
med., obs.médecin d’enfantsдетский врач
dentist.médecin dentisteзубной врач
med., obs.médecin des eauxкурортный врач
med., obs.médecin des écolesшкольный врач
dentist.médecin diplôméдипломированный врач
dentist.médecin expertмедицинский эксперт
lawmédecin expertсудебно-медицинский эксперт (kee46)
dentist.médecin généralтерапевт
mil.médecin inspecteur généralгенеральный инспектор медицинской службы
busin.médecin libéralчастнопрактикующий врач (vleonilh)
busin.médecin libéralчастнопрактикующий врач
lawmédecin légalсудебно-медицинский эксперт (kee46)
med., obs.médecin légalсудебный врач
abbr.médecin majorвоенврач (kee46)
mil.médecin-majorстарший корабельный врач
med., obs.médecin peincipalглавный врач
journ.médecin populaireнародный целитель
med., obs.médecin praticienпрактический врач
med., obs.médecin pratiquantпрактикующий врач
med.appl.médecin radiologisteрадиолог
радиогр.médecin radiothérapeuteрадиотерапевт
радиогр.médecin radiothérapeuteлучевой терапевт
nucl.phys., OHSmédecin responsable de la radioprotectionответственный врач-специалист по вопросам защиты от излучения
med.médecin référentнаправляющий врач (Jasmine_Hopeford)
med., obs.médecin régimentaireполковой врач
med., obs.médecin sanitaireсанитарный врач
med., obs.médecin sanitaire maritimeкорабельный врач
mil.médecin sous-lieutenantмладший лейтенант медицинской службы
sport.médecin sportifфизкультурный врач
med.médecin surveillantглавный врач (канадское выражение grapelinguist)
gen.médecin urgentisteреаниматолог (z484z)
gen.médecin vétérinaireветеринарный врач (ROGER YOUNG)
UN, AIDS.médecine alternative/parallèle/douceальтернативная медицина
med.médecine anti-âgeантивозрастная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine anti-âgeмедицина антистарения (Sergei Aprelikov)
tech.médecine astronautiqueкосмическая медицина
gen.médecine auxiliaireвспомогательная медицина (медицинская практика лиц, не имеющих документов о медицинском образовании vleonilh)
tech.médecine aérienneавиационная медицина
med.médecine aéronautiqueавиационная медицина
avia.médecine aérospatialeавиационно-космическая медицина
gen.médecine-bailмедицинбол
gymn.médecine-balleмедицинбол
med.médecine bucco-dentaireстоматология (r313)
gen.médecine cliniqueклиническая медицина
med., obs.médecine colonialeтропическая медицина
med., obs.médecine colonialeколониальная медицина
UN, agric.médecine complémentaire et alternativeкомплементарная и нетрадиционная медицина
med.médecine conventionnéeстраховая медицина
med.médecine cosmonautiqueкосмическая медицина
mil.médecine de catastropheмедицина катастроф (vleonilh)
inf.médecine de chevalлошадиная доза (лекарства)
inf.médecine de chevalсильнодействующее средство
gen.médecine de groupeбригадное медобслуживание (врачи разных специальностей обслуживают один кабинет)
med.médecine de groupeгрупповая врачебная практика
med.médecine de groupeбригадный медицинский подряд
gen.médecine de groupeгрупповая медицина
med.médecine de guerreвоенная медицина
dentist.médecine de la boucheстоматология
gen.médecine de la reproductionрепродуктивная медицина (ROGER YOUNG)
gen.médecine de l'airавиационная медицина
avia.médecine de l'espaceкосмическая медицина
med.médecine de premier recoursпервичная медицинская помощь (Koshka na okoshke)
med.médecine de précisionпрецизионная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine de rééducationмедицинская реабилитация
med.médecine de rééducationвосстановительное лечение
med.médecine de terrainнатуропатия (таси)
med.appl.médecine de transplantationмедицинская трансплантация
gen.médecine dentaireстоматология (freken_julie)
med.médecine des catastrophesмедицина катастроф
dentist.médecine des enfantsпедиатрия
gen.médecine douceнетрадиционная медицина (дополнительная терапия, призванная вызывать минимальный побочный эффект, так как не является токсичной luneau)
med.médecine du sportспортивная медицина
gen.médecine du travailмедицина труда
environ.médecine du travailпрофессиональная медицина (Отрасль медицины, изучающая взаимоотношения между людьми и условиями их труда в целях предотвращения болезней или ущерба здоровью, содействия оптимальному состоянию здоровья, производительности труда и социальной адаптации)
gen.médecine du travailпроизводственная профилактика
environ.médecine du travail en industrieпроизводственная медицина (Отрасль медицины, занимающаяся взаимоотношениями человека и условий его труда с целью предотвращения болезни или травмы, а также поддержания оптимального здоровья, производительности труда и урегулирования социальных споров)
ed.médecine d'urgenceмедицина чрезвычайных ситуаций (учебная дисциплина в вузах stankova)
med.médecine d'urgenceнеотложная медицина
environ.médecine environnementaleэкологическая медицина (Искусство и наука сохранения здоровья, распространения эстетических ценностей, предотвращения болезней и увечий посредством контроля положительных экологических факторов, а также снижения потенциальных физических, химических, биологических и радиационных угроз окружающей среде)
med.médecine esthétiqueмедицинская косметология (I. Havkin)
med.médecine esthétiqueкосметологическая медицина (I. Havkin)
gen.médecine expectanteсимптоматическое лечение
gen.médecine expectanteвыжидательная терапия
med.médecine expérimentaleэкспериментальная медицина
med.médecine factuelleдоказательная медицина (Ra_ven)
med.médecine familialeсемейная медицина (stankova)
gen.médecine fondée sur les données probantesдоказательная медицина (ROGER YOUNG)
gen.médecine fondée sur les faitsдоказательная медицина (ROGER YOUNG)
gen.médecine fondée sur les preuvesдоказательная медицина (ROGER YOUNG)
med.médecine fœtaleмедицина, касающаяся внутриутробного периода развития плода
med.médecine généraleвнутренние болезни
gen.médecine généraleлечебное дело (vnovak)
gen.médecine généraleтерапия
med.médecine géographiqueгеографическая медицина
med.médecine holistiqueхолистическая медицина (оса)
gen.médecine homéopathiqueгомеопатия
med.médecine humaineмедицина человека (I. Havkin)
lawmédecine humaineчеловеческая медицина (ROGER YOUNG)
lawmédecine humaineклиническая медицина (ROGER YOUNG)
med.médecine humaineмедицина ((в тех контекстах, где она противопоставляется ветеринарии) Ces dispositifs d'injection sans aiguille sont utilisés en médicine humaine ou vétérinaire. I. Havkin)
med.médecine hyperbareгипербарическая медицина (nohow)
med.médecine individualiséeиндивидуализированная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine individualiséeперсонализированная медицина (Sergei Aprelikov)
gen.médecine infantileпедиатрия
med.médecine interneвнутренние болезни
med.médecine interneвнутренние болезни (статья википедии «Внутренние болезни» — « Médecine interne » wikipedia.org KiriX)
med.médecine interneтерапия
med.médecine interneвнутренняя медицина (nilb0g)
gen.médecine interneпатология внутренних болезней
gen.médecine légaleсудебная медицина
med.médecine légale hospitalièreбольничная судебная медицина
med.médecine légale psychiatriqueсудебная психиатрия
med.médecine légale socialeсоциальная судебная медицина
med.médecine légale thanatologiqueсудебно-медицинская танатология
med.médecine légale à l'hôpitalбольничная судебная медицина
med.médecine manuelleмануальная медицина (хиропрактика)
gen.médecine mentaleпсихиатрия
med.médecine militaireвоенная медицина
med.médecine moléculaireмолекулярная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine naturelleнатуральная медицина (transland)
med., obs.médecine navaleморская медицина
gen.médecine non-conventionnelleнетрадиционная медицина (luneau)
nucl.phys., med.médecine nucléaireрадиационная медицина
tech.médecine nucléaireмедицинская радиология (изучающая действие излучений на человеческий организм)
med.médecine nucléaireядерная медицина (traducteur1983)
nucl.phys., med.médecine nucléaire diagnostiqueдиагностическая ядерная медицина
nucl.phys., med.médecine nucléaire thérapeutiqueтерапевтическая ядерная медицина
med.médecine numériqueвычислительная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine néonataleнеонатология
gen.médecine occupationnelleтрудовая терапия
dentist.médecine opératoireоперативная хирургия на трупе
gen.médecine opératoireхирургия
gen.médecine opératoireоперативная хирургия
gen.médecine parallèleальтернативная медицина (Iricha)
gen.médecine parallèleнетрадиционная медицина (Iricha)
med.médecine personnaliséeперсонализированная медицина (I. Havkin)
med.médecine physiqueфизическая терапия
med.médecine physiqueфизиотерапия
med.médecine physiqueфизикальная терапия
med., obs.médecine populaireнародная медицина
med.médecine prédictive-préventiveпредиктивно-превентивная медицина (I. Havkin)
gen.médecine prédietiveпревентивная медицина, основывающаяся на обследовании плода в чреве матери
med.médecine préventiveпрофилактическая медицина
gen.médecine préventiveмедицинская профилактика (Vera Fluhr)
gen.médecine préventiveпревентивная профилактическая медицина
med.appl.médecine préventive assistée par ordinateurпрофилактическая медицина с помощью компьютера
med.médecine psychosomatiqueпсихосоматика (Andrey Truhachev)
med.médecine psychosomatiqueпсихосоматическая медицина
med.appl.médecine périnataleперинатальная медицина
med.médecine périnataleперинатология
ed.médecine radiologiqueрадиационная медицина (учебная дисциплина в медицинских вузах stankova)
gen.médecine reproductiveрепродуктивная медицина (ROGER YOUNG)
gen.médecine reproductriceрепродуктивная медицина (ROGER YOUNG)
med.médecine régénérativeрегенеративная медицина (I. Havkin)
med., obs.médecine scolaireшкольная медицина
dentist.médecine socialeсоциальная медицина
environ.médecine socialeобщественная медицина (Медицина, применяемая для лечения заболеваний, встречающихся в определенных социальных группах)
gen.médecine socialeсоциальная медицина (производственная и детская медицина)
gen.médecine socialeсоциальная гигиена
gen.médecine spatialeкосмическая медицина
med.médecine sportiveспортивная медицина (I. Havkin)
med.médecine thermaleбальнеотерапия
med.médecine traditionnelleнародная медицина (Farida_Chari)
environ.médecine traditionnelleтрадиционная медицина (Система лечения болезней, основанная на традиционных верованиях и обычаях, передаваемых из поколения в поколение)
med.médecine traditionnelleнародные методы лечения
pharma.médecine traditionnelle chinoiseтрадиционная китайская медицина (capricolya)
med.médecine translationnelleтрансляционная медицина (Sergei Aprelikov)
med.médecine tropicaleтропическая медицина (изучение тропических болезней)
idiom.médecine universelleпанацея (kee46)
med., obs.médecine vibratoireвибрационная терапия
agric.médecine vétérinaireветеринария
gen.Médecine vétérinaireветеринарная медицина (ROGER YOUNG)
environ.médecine vétérinaireветеринария (Отрасль практической медицины, в рамках которой осуществляется изучение и лечение болезней и травм животных)
gen.médecine vétérinaireветеринария (M.V. vleonilh)
gen.obtenir le Nobel de médecineполучить Нобелевскую премию по медицине (Iricha)
gen.pratique de la médecineврачевание (Жиль)
gen.pratiquer la médecineзаниматься медицинской практикой
gen.Première Université d'Etat de médecine de Moscou I. М. SetchenovПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (ROGER YOUNG)
gen.Première université d'état de médecine I.P.Pavlov de Saint PétersbourgПервый Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И.П.Павлова (ROGER YOUNG)
gen.Première Université d'État de médecine Ivan Setchenov de MoscouПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (ROGER YOUNG)
obs.prendre médecineпринять слабительное (kee46)
gen.prendre médecineпринять лекарство
ed.problèmes éthiques en médecineэтические проблемы в медицине (учебная дисциплина в вузах stankova)
gen.professer la médecineзаниматься медициной
med., obs.se médecinerпичкаться лекарствами
med., obs.se médecinerпринимать лекарство
gen.se médecinerзлоупотреблять лекарствами
med., obs.service de médecineвнутреннее отделение
gen.service de médecineтерапевтическое отделение
environ.service de médecine du travailпрофессиональное здравоохранение
dentist.service de médecine scolaireслужба медико-санитарной помощи школьникам
med.service de médecine scolaireслужба медикосанитарной помощи школьникам
polygr.signe de médecineмедицинский знак
ed.sociologie de la médecineмедицинская социология (учебная дисциплина в вузах stankova)
med.Société Suisse de Médecine InterneШвейцарское общество по терапии (Лорина)
mil.soi-même de médecine couranteмедицинское обслуживание
mil.soi-même de médecine couranteмедицинская помощь
nat.res.technique de médecine nucléaireтехника по ядерной медицине
med.une médecine fondée sur les preuvesмедицина, основанная на доказательствах (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.une médecine fondée sur les preuvesдоказательная медицина (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.une unité de formation et de recherche de médecineмедицинское учебное и научно-исследовательское подразделение (Alex_Odeychuk)
med.unité hospitalière de médecine légaleотделение судебной медицины в больнице
gen.universite nationale de medecine Danylo galytskyi de lvivЛьвовский национальный медицинский университет имени Данила Галицкого (ROGER YOUNG)
gen.Université nationale de médecine Danylo Halytski de LvivЛьвовский национальный медицинский университет имени Данила Галицкого (ROGER YOUNG)
pack.verre à médecineмедицинское стекло
pack.verre à médecineсклянки и банки для лекарственных средств
pack.verre à médecineаптекарская посуда
med.école de médecineмедицинский институт
gen.école de médecineмедицинская школа
med.école de médecine légaleфакультет судебной медицины в университете
gen.étudiant en médecineстудент-медик
idiom.être en médecineбыть в больнице (kee46)
idiom.être en médecineлежать в больнице (kee46)