DictionaryForumContacts

   French
Terms containing lettre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fin.acceptation d'une lettre de changeвексельный акцепт
lawacceptation d'une lettre de changeакцепт векселя (vleonilh)
gen.accepter une lettre de changeпринять вексель к уплате
journ.accepter une lettre de changeпринимать вексель к уплате
gen.accepter une lettre de changeакцептовать вексель
fin.acquitter une lettre de changeоплатить вексель (vleonilh)
fin.acquitter une lettre de changeуплачивать по векселю
gen.acquitter une lettre de changeуплатить по векселю
journ.affranchir une lettreоплатить письмо
fin.affranchir une lettreоплатить письмо маркой (vleonilh)
journ.affranchir une lettreоплачивать письмо
gen.affranchir une lettreоплачивать письмо маркой
gen.attache-lettre tromboneканцелярская скрепка (vleonilh)
lawattaque de la lettreначало движения при выполнении буквы (vleonilh)
gen.au pied de la lettreтщательно, скрупулёзно (Manon Lignan)
Игорь Мигau pied de la lettreдословно (Commentaires: prise au pied de la lettre, l'interdiction ainsi formulée dans l'annexe risque de créer de sérieux problèmes pour la vente au détail)
Игорь Мигau pied de la lettreслово в слово
Игорь Мигau pied de la lettreза чистую монету
Игорь Мигau pied de la lettreтщательно (Les vieux principes du seizième siècle et les traditions imbéciles ils les appliquent au pied d'la lettre y'm'font pitié tous ces débiles - paroles de l'HEXAGONE par Renaud)
gen.au pied de la lettreв буквальном смысле (Franka_LV)
gen.au pied de la lettreв буквальном смысле слова (vleonilh)
Игорь Мигau pied de la lettreв прямом смысле
gen.au pied de la lettreбуквально (marimarina)
gen.au reçu de votre lettreпо получении вашего письма
econ.aval pour une lettre de changeгарантия своевременного платежа
gen.avant la lettreне вполне законченный
gen.avant la lettreкак это назовут позже (mmaiatsky)
gen.avant la lettreранний
gen.avant la lettreразвивающийся
gen.avant la lettreкак сказали бы мы сейчас (mmaiatsky)
postavis de lettre recommandéeизвещение о заказном письме (sophistt)
gen.bien tourner une lettreумело составить письмо
forestr.bois de lettre rougeаманоа (Amanoa guianensis Aubl.)
journ.brouillon de lettreчерновое письмо
fin.bénéficiaire de la lettre de changeполучатель по векселю
lawbénéficiaire de la lettre de changeпервый векселедержатель (vleonilh)
fin.bénéficiaire d'une lettre de créditполучатель платежа по аккредитиву
gen.cane-lettreзакрытая почтовая карточка
forestr.carte-lettreзакрытая карточка
forestr.carte-lettreсекретка
gen.carte-lettreзакрытая почтовая открытка (Motyacat)
gen.cette lettre grouille de fautesв этом письме полно ошибок
gen.cette lettre ne comporte pas de réponseэто письмо не требует ответа
gen.charger une lettreотправлять ценное письмо
gen.charger une lettreвкладывать ценности в письмо
gen.Comme suite à notre lettre du..., nous désirons vous informer que …В продолжение нашего письма от … мы хотим вас проинформировать о… (ROGER YOUNG)
gen.Comme suite à votre lettre du…, nous sommes au regret de devoir vous informer…На Ваше письмо от… вынуждены сообщить Вам, что к нашему сожалению… (ROGER YOUNG)
gen.commençant par une lettre capitaleс прописной буквы (Morning93)
gen.commençant par une lettre capitaleс заглавной буквы (Morning93)
gen.commençant par une lettre majusculeс прописной буквы (Morning93)
gen.commençant par une lettre majusculeс заглавной буквы (Morning93)
gen.contraire à l'esprit et à la lettreпротиворечащий духу и букве
lawcontre-lettreтайный документ, изменяющий содержание основного документа или аннулирующий его
lawcontre-lettreтайное письмо (сопровождающее притворную сделку и раскрывающее действительное содержание соглашения сторон)
lawcontre-lettreтайное письмо сопровождающее притворную сделку и раскрывающее действительное содержание соглашения сторон, тайное соглашение между сторонами об изменении условий основного соглашения (vleonilh)
patents.contre-lettreсекретный документ, изменяющий содержание основного (аннулирующий его)
lawcontre-lettre d'indemnitéгарантийное письмо (vleonilh)
lawconvention de Genève sur la lettre de changeЖеневская вексельная конвенция (vleonilh)
lawconvocation par lettreсозыв путём письменного оповещения (участников vleonilh)
fin.copie de lettre de changeкопия векселя
comp.corps de la lettreтело письма (eugeene1979)
lawcorps de la lettreизображение буквы (vleonilh)
gen.corps de la lettreосновной текст письма (kee46)
gen.corps d'une lettreосновная часть буквы
fin.créancier d'une lettre de changeкредитор по векселю
polygr.crénelure de lettreсигнатура литеры
gen.Dans notre lettre du..., nous vous avons demandéВ нашем письме от… мы вас спрашивали (ROGER YOUNG)
gen.Dans une lettre datée deВ письме от (ROGER YOUNG)
postdans une lettre àв письме к (Alex_Odeychuk)
gen.dater une lettreпроставлять дату на письме
gen.dater une lettreпроставлять число на письме
fin.de fusion de comptes lettre de voitureтранспортная накладная
gen.demande de lettre de créditзаявка на аккредитив (ROGER YOUNG)
gen.Depuis notre lettre du..., nous avons appris de bonne source que...После отправки нашего письма от … мы узнали из верных источников, что… (ROGER YOUNG)
lawdomiciliation d'une lettre de changeдомицилирование векселя (vleonilh)
polygr.double lettreлигатура
polygr.double lettreдвойная буква
tech.décodage de lettre de fonctionдекодирование символа кода операции
gen.délivrer la lettre à son adresseдоставить письмо по адресу (vleonilh)
lawdénomination lettre de changeвексельная метка (vleonilh)
gen.En référence à notre lettre du…Ссылаясь на наше письмо от… (ROGER YOUNG)
gen.En réponse à votre lettre du…В ответ на Ваше письмо от… (ROGER YOUNG)
gen.En réponse à votre lettre du 12 juin courant au sujet de…, nous nous empressons de…В ответ на ваше письмо от 12 июня этого года по поводу…, мы спешим … (ROGER YOUNG)
busin.envoyer par lettre ordinaireотправить обычной почтой (vleonilh)
busin.envoyer par lettre recommandéeотправить заказной почтой (vleonilh)
gen.envoyer une lettre par la posteпослать письмо по почте
tech.extraction de la lettre de fonctionвыделение кода операции
gen.faire honneur à une lettre de changeуплатить в срок по векселю
gen.faire tenir une lettre à qnпередать письмо (кому-л.)
gen.faire tenir une lettre à qnдоставить
journ.faire une lettre de changeвыдать вексель
gen.faire état d'une lettreсослаться на письмо
gen.fermer une lettreзапечатать письмо
comp.figure de lettreначертание буквы
comp.figure de lettreформа буквы
lawforme de la lettreтип формы буквы
lawforme de la lettreформа буквы (vleonilh)
fin.garant de la lettre de changeпоручитель по векселю
fin.garant de la lettre de changeавалист
gen.glisser une lettre sous une porteпросунуть под дверь письмо
polygr.grande lettreпрописная буква
polygr.gravure avant la lettreклише без текста
polygr.gravure avant la lettreтравление клише без текста
polygr.gravure avec la lettreтравление клише с текстом
gen.honorer une lettre de changeуплатить по векселю
gen.il déchira l'enveloppe et lut la lettreон разорвал конверт и прочёл письмо (последовательность)
gen.il est arrivé une lettreпришло письмо
comp.imprimeuse de lettre à lettreпечатающее одиночными символами
comp.imprimeuse de lettre à lettreпечатающее устройство
fin.inscrire les montants au verso de la lettre de créditотмечать списание суммы на оборотной стороне аккредитива
fin.inscrire les payements au dos de la lettre de créditотмечать платежи на оборотной стороне аккредитива
gen.intercepter une lettreперехватить письмо
tech.interprétation de la lettre de fonctionинтерпретация кода операции
fin.intéressés d'une lettre de changeстороны в вексельной сделке
gen.j'ai lu la lettreя прочитала письмо (то самое, известное собеседнику Alex_Odeychuk)
gen.je lis une lettreя читаю письмо (какое-то Alex_Odeychuk)
busin.je me demande s'il a bien reçu ma lettreа он моё письмо получил, хотелось бы знать?
busin.je me demande s'il a bien reçu ma lettreа он, интересно, получил моё письмо?
gen.je n'ai pas lu la lettreя не прочитала письмо (то самое, известное собеседнику Alex_Odeychuk)
obs.je vous fais cette lettre pour vous dire deпишу вам, чтобы сообщить о (... + inf. - ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk)
patents.la date et l'heure du dépôt seront celles de la réception de la lettreдатой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма
auto.la lettre de voiture CMRмеждународная транспортная накладная (irida_27)
gen.la lettre et l'esprit de la loiбуква и дух закона
gen.la lettre fait référence àв письме говорится о (NaNa*)
gen.la lettre porte la date d'hierписьмо датировано вчерашним днём
polygr.largeur de lettreширина литеры
patents.les dispositions figurant sous la lettre Aположения, приведённые в пункте А
journ.l'esprit et la lettreдух и буква
math.lettre affectée d'accentбуква, снабжённая штрихом
gen.lettre AR lettre recommandée Accusé de RéceptionЗаказное письмо с уведомлением о вручении (ulkomaalainen)
comp.lettre bombeписьмо-бомба
comp.lettre bombeпочтовая бомба
gen.lettre capitaleпрописная буква
gen.lettre capitaleзаглавная буква
gen.lettre chargéeценное письмо
gen.lettre circulaireциркулярное письмо
journ.lettre closeзакрытое письмо
fin.lettre commercialeделовое письмо
gen.lettre communeсовместное письмо (нескольких ведомств)
gen.lettre confidentielleдоверительное письмо (kee46)
gen.lettre consonneсогласная буква
journ.lettre contenant des instructionsинструктивное письмо
lawlettre d'acceptationписьмо, содержащее акцепт оферты
fin.lettre d'acceptationписьмо, содержащее принятие оферты
construct.lettre d'acceptationизвещение об акцепте
busin.lettre d'accompagnementсопроводительное письмо (vleonilh)
busin.lettre d'accordкомфортное письмо (vleonilh)
lawlettre d'accord entre agencesмежучрежденческое письмо-соглашение
lawlettre d'accréditationаккредитационное письмо (vleonilh)
fin.lettre d'accueilписьмо, направляемое банком по адресу предполагаемого клиента с целью его проверки
journ.lettre d'affairesделовое письмо
gen.lettre d'affairesделовое письмо
lawlettre d'agrémentразрешение на осуществление производственной деятельности (vleonilh)
busin.lettre d'allocationписьмо-уведомление о распределении новых акций (биржа)
fin.lettre d'apaisementписьмо-поручительство
gen.Lettre d'approbation de l'admission du citoyen étranger à l'établissement d'enseignement supérieurПисьмо о согласовании приема иностранного гражданина на обучение (ROGER YOUNG)
gen.Lettre d'approbation de l'admission du citoyen étranger à l'établissement d'enseignement supérieurПисьмо-согласование приема иностранного гражданина на обучение (ROGER YOUNG)
patents.lettre d'avertissementпредупредительное письмо (правонарушителю)
lawlettre d'avertissementуведомление об объявлении выговора (vleonilh)
gen.lettre d'avertissementписьмо с предупреждением (ROGER YOUNG)
law, ADRlettre d'avionавианакладная (vleonilh)
tech.lettre d'avisуведомительное письмо
tech.lettre d'avisавизо
tech.lettre d'avisизвещение
gen.lettre d'avisповестка (Morning93)
lawlettre d'avisуведомление (напр. об отправке груза)
busin.lettre d'avisписьмо-извещение (vleonilh)
gen.lettre d'avisуведомление
fin.lettre d'avis de répartitionуведомление (о подписке на акции или облигации)
lawlettre de brevetпатентная грамота
fin.lettre de cadrageбюджетные ориентиры (письмо, направляемое для составления бюджета Lyra)
gen.lettre de candidatureЗаявление о приёме на работу (n@tu)
journ.lettre de changeвексель
law, ADRlettre de changeтратта (vleonilh)
gen.lettre de changeпереводный вексель
fin.lettre de change au porteurвексель на предъявителя
fin.lettre de change relevéвексель по перечню
lawlettre de change relevéвексель по перечню (при централизованной форме расчетов по векселям с использованием ЭВМ)
fin.lettre de change à date fixeвексель с определённым сроком платежа
fin.lettre de change à délai de dateвексель с платежом после предъявления
fin.lettre de change à l'extérieurиностранная тратта
fin.lettre de change à 3 moisтрёхмесячная тратта
econ.lettre de change à usanceсрочная тратта
gen.lettre de châteauблагодарственное письмо (vleonilh)
gen.lettre de châteauписьмо с выражением благодарности за гостеприимство
meteorol.lettre de codeбуква кода
busin.lettre de commandeписьмо-заказ (vleonilh)
mil.lettre de commandementприказ министра о назначении на должность
gen.lettre de condoléancesписьмо с выражением соболезнования
busin.lettre de confirmationписьмо-подтверждение (vleonilh)
busin.lettre de confortписьмо с изложением оценки (ROGER YOUNG)
fin.lettre de confortписьмо-поручительство
busin.lettre de confortкомфортное письмо (vleonilh)
busin.lettre de connaissementконосамент
lawlettre de convocationповестка в суд, к следователю (Torao)
lawlettre de courrierкурьерский лист (в дипломатическом праве)
fin.lettre de couvertureкавер-нота (удостоверяющая принятие страховщиком предварительного страхового обязательства)
busin.lettre de couvertureковернот (vleonilh)
sport.lettre de créanceуполномочие
patents.lettre de créditкредитное письмо
law, ADRlettre de créditаккредитив (на любое отделение данного банка vleonilh)
law, ADRlettre de créditаккредитивное письмо (vleonilh)
fin.lettre de créditаккредитивное коммерческое письмо
gen.lettre de créditаккредитив
lawlettre de crédit commercialаккредитивное коммерческое письмо
law, ADRlettre de crédit internationaleмеждународный аккредитив (vleonilh)
fin.lettre de crédit simpleпростой аккредитив
busin.lettre de demandeписьмо-просьба (vleonilh)
gen.lettre de demandeписьмо-запрос (odin-boy24)
gen.lettre de démissionзаявление на увольнение (ROGER YOUNG)
mil.lettre de démissionпрошение об отставке (по собственному желанию)
busin.lettre de démissionзаявление об уходе по собственному желанию (vleonilh)
mil.lettre de démissionрапорт об отставке (по собственному желанию)
gen.lettre de démissionзаявление об увольнении (ROGER YOUNG)
gen.lettre de faire prendreуведомительное письмо
lawlettre de faire-partписьменное уведомление
busin.lettre de faire-partуведомительное письмо (vleonilh)
patents.lettre de faire-partофициальное уведомление
patents.lettre de faire-partофициальное сообщение
gen.lettre de faire-partписьменное извещение (ROGER YOUNG)
auto.lettre de fonctionкод операции
fin.lettre de fusion de comptesзаявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными
lawlettre de fusion des comptesзаявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными
Игорь Мигlettre de félicitationблагодарность (адм.)
gen.lettre de félicitationпоздравительное письмо
busin.lettre de félicitationsпоздравительное письмо (vleonilh)
mil.lettre de félicitationsписьменная благодарность (министра вооруженных сил)
fin.lettre de gageзалоговое письмо
gen.lettre de gageзакладная
econ.lettre de garantieписьменное обязательство возмещения убытков и/или освобождения от ответственности
busin.lettre de garantieгарантийное письмо (vleonilh)
fin.lettre de garantie internationaleмеждународное гарантийное письмо
lawlettre de grâceдекрет о помиловании
gen.lettre de grâceграмота о помиловании
journ.lettre de la loiбуква закона
gen.lettre de l'alphabet impriméпечатная буква (z484z)
law, ADRlettre de licenciementписьменное уведомление об увольнении (vleonilh)
nautic.lettre de marqueкаперское свидетельство
gen.lettre de maîtriseпатент на право самостоятельно заниматься ремеслом
lawlettre de mise en demeureуведомление о невыполнении договорных обязательствах (notice of default)
lawlettre de mise en demeureуведомление о невыполнении договорных обязательств (notice of default Morning93)
UN, account.lettre de mise en recouvrementизвещение о начислении (взноса)
audit.lettre de missionписьмо-обязательство об оказании услуг (Пума)
busin.lettre de missionписьмо о назначении (Stephane)
busin.lettre de missionписьмо с условиями найма (формальный документ с перечислением должностных обязанностей (= англ. engagement letter) Stephane)
patents.lettre de modificationуведомление об исправлении (напр. описания изобретения)
lawlettre de motivationписьменное обоснование (vleonilh)
comp., MSlettre de motivationсопроводительное письмо
gen.lettre de motivationсопроводительное письмо к резюме (elenajouja)
HRlettre de motivationсопроводительное письмо (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.lettre de motivationмотивационное письмо (прикладывается к резюме при поиске работы; индивидуально для каждой компании, куда посылается резюме Yanick)
busin.lettre de notificationписьмо-уведомление (aht)
busin.lettre de notificationуведомительное письмо (aht)
patents.lettre de patenteпатентная грамота
fin.lettre de patronageписьмо-поручительство
gen.lettre de prise en chargeспонсорское письмо (https://ru.ambafrance.org/Visas-de-long-sejour-90-jours в документе Etudes-Etudiant:  prise en charge par un répondant qui doit justifier de ses ressources: lettre de prise en charge en français ou en anglais renardenok_arx)
patents.lettre de publicitéрекламное письмо
fin.lettre de rappelписьмо-напоминание (для платежа)
busin.lettre de rappelписьмо-напоминание (vleonilh)
journ.lettre de ratificationратификационная грамота
gen.lettre de recommandationхарактеристика (Morning93)
gen.lettre de recommandationрекомендательное письмо
busin.lettre de relanceписьмо с требованием уплаты долга (Dadarius)
gen.lettre de remerciementблагодарственное письмо
gen.lettre de référenceхарактеристика (Morning93)
gen.lettre de référence d'emploiхарактеристика с места работы (ROGER YOUNG)
gen.lettre de référence professionnelleхарактеристика с места работы (ROGER YOUNG)
busin.lettre de réponseответное письмо (vleonilh)
gen.lettre de réponseПисьмо-ответ (ROGER YOUNG)
gen.lettre de serviceприказ министра о назначении на должность
mil.lettre de serviceприказ о назначении на должность
gen.lettre de serviceпредписание
law, ADRlettre de soumissionписьмо-заявка на участие в тендере (vleonilh)
busin.lettre de suiteответное письмо (dms)
lawlettre de transmissionпрепроводительное письмо (NaNa*)
law, ADRlettre de transport aérienавианакладная (LTA vleonilh)
lawlettre de transport aérienгрузовая накладная при воздушной перевозке
busin.lettre de transport aérienавиагрузовая накладная (vleonilh)
busin.lettre de voitureнакладная (в соответствии с видом транспорта)
busin.lettre de voitureречная накладная (в соответствии с видом транспорта)
busin.lettre de voitureжелезнодорожная (в соответствии с видом транспорта)
busin.lettre de voitureавтодорожная накладная (в соответствии с видом транспорта)
tech.lettre de voitureжелезнодорожная накладная
lawlettre de voitureнакладная
gen.lettre de voitureтранспортная накладная
busin.lettre de voiture CIMжелезнодорожная накладная (vleonilh)
busin.lettre de voiture CMRавтомобильная накладная (vleonilh)
fin.lettre de voiture ferroviaireжелезнодорожная накладная
lawlettre de voiture fluvialeсудовая накладная
lawlettre de voiture internationaleмеждународная накладная
law, ADRlettre de voiture par avionавианакладная (vleonilh)
busin.lettre de vœuxпоздравительное письмо (vleonilh)
gen.lettre d'embaucheобязательство трудоустройства (naiva)
gen.lettre d'embaucheписьмо или документ с предложением занять должность (синоним: promesse d'embauche naiva)
gen.lettre d'engagementуведомление о приеме на работу (посылаемое нанимателем служащему vleonilh)
law, ADRlettre d'engagementписьменное обязательство (выполнить какую-л. работу vleonilh)
law, ADRlettre d'engagementписьменное приглашение на работу (vleonilh)
gen.lettre d'engagementспонсорское письмо (см. сайт французского посольства в России http://www.ambafrance-ru.org/IMG/pdf/checklist_FR_VFS2013-5.pdf kopeika)
busin.lettre d'engueuladeразносное письмо (vleonilh)
fin.lettre d'envoiсопроводительное письмо
journ.lettre d'envoiсопроводительное письмо
mil.lettre d'envoiпрепроводительное письмо
gen.lettre d'envoiсопроводительная записка
busin.lettre d'excusesписьмо-извинение (vleonilh)
gen.lettre d'excusesизвинительная записка (z484z)
gen.lettre d'excusesизвинительное письмо (z484z)
commer.lettre d'exemptionотказное письмо (сертификация импорта vikaprozorova)
ling.lettre diacritééбуква с диакритическим знаком (I. Havkin)
patents.lettre d'identificationпатентная грамота
gen.Lettre, d'identification d'actionnaireДокумент удостоверяющий личность акционера (ROGER YOUNG)
math.lettre d'imprimerieпечатная буква
gen.lettre d'informationновостная рассылка (ROGER YOUNG)
gen.lettre d'intentionписьмо о намерениях
busin.lettre d'intentionписьмо о намерении (vleonilh)
gen.lettre d'intentionписьмо-поручительство
gen.lettre d'introductionрекомендательное письмо
busin.lettre d'invitationписьмо-приглашение (vleonilh)
hist.lettre d'obédienceпатент на преподавание (выдаваемый монаху, монахине)
construct.lettre d'offreоферта
busin.lettre d'ouverture de crédit documentaireаккредитивное письмо (vleonilh)
lawlettre du médecin légisteзаключение судебно-медицинского эксперта (Une lettre du médecin légiste donne la raison suivante pour la mort de la jeune fille : « Multiples frappes sur la tête par un objet dur. » lemonde.fr Alex_Odeychuk)
mil.lettre du règlementбуква устава
fin.lettre d'unité des comptesписьмо
lawlettre d'unité des comptesзаявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными
busin.lettre d'évaluationзаявление с изложением оценки (ROGER YOUNG)
comp.lettre en chaîneписьмо по цепочке
lawlettre finaleбуква, расположенная в конце слова
gen.lettre formelleофициальное письмо (kiss-lick)
gen.lettre franche de portоплаченное письмо
math.lettre gotiqueготическая буква
math.lettre grasseполужирная буква
math.lettre grecqueгреческая буква
patents.lettre incluseприложение
math.lettre indéterminéeнеопределённая буква
lawlettre initialeбуква, расположенная в начале слова
gen.lettre initialeпрописная буква
gen.lettre initialeзаглавная буква
lawlettre introductiveсопроводительное письмо (vleonilh)
econ.lettre irrévocable de créditбезотзывные полномочия
math.lettre italiqueкурсивная буква
math.lettre latineлатинская буква
gen.lettre majusculeбольшая буква (kee46)
gen.lettre majusculeзаглавная буква (elenajouja)
gen.lettre manuscriteпрописная буква (z484z)
mil.lettre messageсрочное письмо
lawlettre mettant le débiteur en demeure de payer sa detteписьмо с требованием оплатить долг (NaNa*)
gen.lettre ministérielleприказ министра о назначении на должность
gen.lettre ministérielleпредписание
tech.lettre minusculeстрочная литера
lawlettre missiveписьмо, которое нужно срочно доставить (julia.udre)
gen.lettre missiveделовое письмо
gen.lettre morteклочок бумаги
lawlettre morteигнорируемая судом часть документа (alaudo)
lawlettre morteне рассматриваемое вещественное доказательство (alaudo)
lawlettre morteне принимаемая во внимание часть документа (в случае, если истинность и подлинность предмета, используемого в суде, поставлена под сомнение alaudo)
gen.lettre morteмёртвая буква
gen.lettre mouléeпечатная буква (написанная от руки)
lawlettre médianeбуква, расположенная в середине слова
gen.lettre notificativeуведомление
math.lettre nulleнулевая буква
patents.lettre officielleофициальное письмо
patents.lettre officielleрешение эксперта (патентного ведомства)
patents.lettre officielleрешение экспертизы ((по заявке на патент) ROGER YOUNG)
math.lettre ordonnatriceбуква, по которой расположен многочлен
math.lettre ordonnatriceглавная буква
gen.lettre ostensibleписьмо, которое можно показать любому
gen.lettre ouverteоткрытое письмо (в печати: dans une lettre ouverte — в открытом письме)
gen.lettre pastoraleпастырское послание
hist.lettre patenteжалованная грамота на имя парламента
lawlettre patenteпатентное письмо (декрет, ратифицирующий международный договор)
hist.lettre patenteкоролевская грамота
gen.lettre professionnelleделовое письмо (Tory F)
gen.lettre RARзаказное письмо с уведомлением о вручении (lettre recommandée avec accusé de réception ROGER YOUNG)
gen.lettre recommandéeзаказное письмо
postlettre recommandée A/Rзаказное письмо с уведомлением о вручении (la_tramontana)
postlettre recommandée ARзаказное письмо с уведомлением о получении (AR = Accusé de réception tais_athens)
busin.lettre recommandée avec accusé de réceptionзаказное письмо с уведомлением о вручении (vleonilh)
lawlettre recommandée avec ARзаказное письмо с уведомлением о вручении (ROGER YOUNG)
postlettre recommandée avec avis de réceptionзаказное письмо с уведомлением о вручении (Vera Fluhr)
fin.lettre recommandée avec demande d'accusé de réceptionзаказное письмо с уведомлением о вручении (ROGER YOUNG)
fin.lettre recommandée avec demande d'avis de réceptionзаказное письмо с уведомлением о вручении (https://books.google.com.ua/books?id=G4oS13QhW2AC&pg=PA41&lpg=PA41&dq=lettre recommandee avec demande d'avis de reception письмо&source=bl&ots=jtjD5M_4MQ&sig=TzpIFIe665xDC0y_3M_ZUlRZ-qw&hl=uk&sa=X&ved=0ahUKEwiRkIO67_PSAhXDjCwKHRXEAOQQ6AEIITAC#v=onepage&q=lettre recommandee avec demande d'avis de reception письмо&f=false ROGER YOUNG)
gen.lettre recommandée du greffierзаказное письмо секретаря суда (ROGER YOUNG)
gen.lettre restée infructueuseписьмо, оставшееся без ответа реакции (eugeene1979)
hist.lettre réversaleобменная грамота
gen.lettre signatureзаказное письмо
gen.lettre simpleпростое письмо (Alexandra N)
gen.lettre sur lettreписьмо за письмом
gen.lettre sur l'honneurдокумент в свободной форме (nevelena)
hist.lettre sur écorce de bouleauберестяная грамота (Natalia Nikolaeva)
meteorol.lettre symboliqueбуква кода
gen.lettre-transfertбуква-наклейка
gen.lettre-transfertпереводная буква
busin.lettre-typeтиповое письмо (Motion_state)
busin.lettre urgenteсрочное письмо (vleonilh)
tech.lettre à identifierидентифицируемая буква
fin.législation sur la lettre de changeвексельное законодательство
gen.ma lettre a croisé la vôtreмы одновременно выслали друг другу письма
gen.ma lettre a croisé la vôtreмы обменялись письмами
gen.ma lettre lui est parvenueмоё письмо дошло до него
busin.mandat-lettreпочтовый перевод (vleonilh)
fin.mandat-lettreпочтовый денежный перевод
gen.mandat-lettreписьмо с почтовым переводом
polygr.mauvaise lettre à changerпеременить плохую литеру
gen.mettre une lettre sous enveloppeзапечатать письмо
gen.mettre une lettre sous enveloppeвложить письмо в конверт
gen.mettre une lettre sous enveloppeположить письмо в конверт
gen.mettre une lettre à la boîte aux lettresопустить письмо в почтовый ящик
gen.mettre une lettre à la posteотправить письмо по почте
HRn'en dites pas trop dans la lettre de motivationне говорите о слишком многом в сопроводительном письме (Le Figaro, 2018)
gen.Nous accusons réception de votre lettre du 10 février dernier qui nous informe que…Подтверждаем получение Вашего письма от 10 февраля с.г., которым Вы извещаете нас о… (ROGER YOUNG)
busin.nous avons bien reçu votre lettre et vous en remercionsс благодарностью подтверждаем получение Вашего письма
gen.Nous désirons vous rappeler notre lettre du..., par laquelle nous vous avions demandé de…Мы хотим напомнить вам о нашем письме от …, в котором мы у вас просили … (ROGER YOUNG)
gen.Nous regrettons d'apprendre par votre lettre du..., queМы с сожалением узнали из вашего письма, что … (ROGER YOUNG)
gen.Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnéeМы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv)
gen.Nous regrettons vivement d'apprendre par V/ lettre du... que…Мы сильно сожалеем, узнав в вашем письме от …, о … (ROGER YOUNG)
gen.Nous vous remercions de votre lettre du..., par laquelle vous nous informez que…Благодарим вас за письмо от …, в котором Вы нас информируете о… (ROGER YOUNG)
Игорь Мигobserver au pied de la lettreстрого соблюдать
Игорь Мигobserver au pied de la lettreнеукоснительно соблюдать
Игорь Мигobserver au pied de la lettreнеукоснительно выполнять (Les règles de route doivent être observées au pied de la lettre)
gen.on t'a apporté une lettreтебе принесли какое-то письмо
fin.ordre de paiement par lettreпочтово-платёжное поручение
gen.par lettreписьменно
gen.Par notre lettre du..., nous vous avons informé que...В нашем письме от мы вас информировали о… (ROGER YOUNG)
fig.passer comme une lettre à la posteпроходить без сучка и задоринки (marimarina)
fig.passer comme une lettre à la posteпроходить гладко (marimarina)
fin.passer une lettre de change à l'ordre de...передавать вексель приказу...
fin.payement d'une lettre de changeоплата векселя
lawpayement d'une lettre de change par interventionоплата векселя вексельным посредником
gen.personnalité des lettre et des artsвидный деятель литературы и искусства (ZolVas)
polygr.petite lettreстрочная буква
gen.porteur d'une lettre de changeпредъявитель векселя
fin.porteur d'une lettre de créditпредъявитель аккредитива
fin.porteur d'une lettre de gageзалогодержатель
lawportion de la lettreэлемент буквы
Игорь Мигprendre au pied de la lettreвоспринимать буквально
Игорь Мигprendre au pied de la lettreпонимать слишком буквально
Игорь Мигprendre au pied de la lettreвоспринимать слово в слово (Expliquez à votre client qu'il ne faut pas prendre au pied de la lettre tous les textes saints)
Игорь Мигprendre au pied de la lettreпринимать за чистую монету (Il lui a répondu qu'il ne prenait " aucune information au pied de la lettre et qu'il devait trouver un moyen de la corroborer lui-même avant d'en déterminer la fiabilité ".)
gen.prendre à la lettreпонимать буквально (Iricha)
comp.procédé à boîte à lettreметод обмена данными при помощи почтовых ящиков
gen.présence d'une lettre manuscrite signée de l'auteurналичие рукописного письма, подписанного автором (Alex_Odeychuk)
gen.présenter une lettre de changeпредъявить вексель
tech.pèse-lettreконторские весы
gen.pèse-lettreвесы для писем
comp., MS1re lettre des mots en majusculeзаглавные буквы
gen.remettre une lettre à sa destinationпередать письмо по назначению
gen.remettre или déposer une lettre à son adresseдоставить письмо по адресу (ROGER YOUNG)
fin.renouvellement d'une lettre de créditвозобновление аккредитива
busin.reprendre une lettreотозвать письмо (аннулировать его содержание)
Игорь Мигrespecter au pied de la lettreскрупулёзно выполнять ([...] rechignent à passer à l'action et ne se montrent pas disposés à respecter au pied de la lettre les obligations de l'Union au regard d'une coordination plus étroite.)
fig.rester lettre morteуйти в пустоту (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
fig.rester lettre morteуйти в песок (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
journ.rester lettre morteоставаться мёртвой буквой
chem.réaction de Westphalen-Lettréреакция Вестфалена—Летре (миграция метильной группы от C-10 к C-5 при дегидратации 5-α-оксистероидов)
chem.réarrangement de Westphalen-Lettréперегруппировка Вестфалена—Летре (миграция метильной группы от C-10 к С-5 при дегидратации 5-α-оксистероидов)
gen.répondre une longue lettreответить длинным письмом
gen.répondre à lettre vueнемедленно ответить на письмо
gen.s'en tenir à la lettre de la loiпридерживаться буквы закона
journ.signer une lettre de changeвыдать вексель
journ.suivant la lettre de la loiпо букве закона
gen.surprendre une lettreперехватить письмо
patents.technique lettre morte"бумажная" техника (технические сведения, хотя и опубликованные, но не применявшиеся)
polygr.terminaison de lettreсоединительный штрих литеры
polygr.terminaison de lettreсоединительный штрих буквы
fin.tirer une lettre de changeвыписывать переводный вексель
journ.tirer une lettre de changeвыдать вексель
gen.tirer une lettre de change sur qnперевести вексель (на кого-л.)
lawtirer une lettre surвыписать переводной вексель на...
lawtracé de la lettreначертание буквы
lawtracé de la lettreвыполнение буквы
gen.traduire à la lettreпереводить буквально (Русско-французский школьно-педагогический словарь I. Havkin)
gen.traduire à la lettreпереводить дословно
lawtrait de la lettreштрих буквы
polygr.tête de lettreголовка литеры
polygr.tête de lettre«шапка» на бланке для письма
gen.un bout de lettreписьмецо
gen.une lettre de ruptureпрощальное письмо (écrire une lettre de rupture en m'expliquant toutes les raisons - написать прощальное письмо с объяснением всех причин Alex_Odeychuk)
gen.une lettre manuscriteрукописное письмо (Alex_Odeychuk)
gen.une lettre manuscrite signée de l'auteurрукописное письмо за подписью автора (Alex_Odeychuk)
gen.Une lettre ne rougit pas Epistula non erubescit -- Cicero, "Epistulae ad familiares"Бумага все стерпит (ROGER YOUNG)
gen.une lettre égaréeнедоставленное письмо
gen.une lettre égaréeзатерявшееся письмо
ling.vingt-cinquième lettre de l'alphabetдвадцать пятая буква алфавита
gen.Votre lettre s'est croisée avec la nôtre de même dateВаше письмо пересекается с нашим от той же даты (ROGER YOUNG)
gen.Vous nous avez fait savoir dans votre lettre du..., que vous vous intéressiez à notre/nos...Вы нам написали в вашем письме от…, что вы интересуетесь нашим (ROGER YOUNG)
journ.à la lettreдословно
gen.à la lettreбуквально, дословно (NZ)
gen.écrire cette lettreнаписать это письмо (Alex_Odeychuk)
gen.écrire une lettre au crayonнаписать письмо карандашом (Alex_Odeychuk)
fin.émettre une lettre de changeвыписывать переводный вексель
fin.émettre une lettre de créditвыписывать аккредитив
fin.émission d'une lettre de créditвыставление аккредитива
gen.épreuve après la lettreоттиск гравюры с надписью
polygr.épreuve avant la lettreпробный оттиск без текста
gen.épreuve avant la lettreоттиск гравюры без надписи
polygr.épreuve avec la lettreокончательный пробный оттиск
polygr.épreuve avec la lettreпробный оттиск с текстом
polygr.épreuve avec la lettre blancheпробный оттиск с контурными буквами
polygr.épreuve avec la lettre griseпробный оттиск, на котором места будущего текста заштрихованы
fin.épuiser une lettre de créditиспользовать аккредитив
Showing first 500 phrases