French | Russian |
appeler les choses par leur nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
appeler les choses par leur nom | называть вещи своими именами |
appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи по имени (Stas-Soleil) |
appeler les choses par leur vrai nom | называть вещи своими именами (Stas-Soleil) |
au train dont vont les choses | судя по ходу вещей |
balancer les dires et les choses | добиваться того, чтобы дела соответствовали словам (Alex_Odeychuk) |
blaguer les choses graves | легкомысленно относиться к серьёзным вещам |
brusquer les choses | форсировать ход событий |
Cette expression décrit quelque chose qui n'est pas sûr, mais les Japonais ont décidé d'en changer le sens de fond en comble. | Выражение "вилами на воде писано" означает что-то ненадёжное, но японцы решили кардинально поменять смысл данного высказывания. (Yanick) |
considerer les choses avec philosophie | относиться к жизни философски (marimarina) |
des choses pardessus les maisons | сильно преувеличенные вещи |
du train dont vont les choses | судя по ходу вещей |
en mettant les choses au mieux | в лучшем случае |
en mettant les choses au pire | в крайнем случае |
en mettant les choses au pis | предположив худшее |
faire avancer les choses | помочь делу |
faire bien les choses | радушно принимать гостей |
faire bien les choses | проявлять щедрость |
faire bouger les choses | нарушить заведённый порядок вещей (elenajouja) |
faire les choses au feeling | делать, как кажется лучше (z484z) |
faire les choses au feeling | делать, как душа ляжет (z484z) |
faire les choses dans le bon ordre | делай всё правильно и по порядку (leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
faire les choses à moitié | не доводить до конца (z484z) |
faire les choses à moitié | не завершать начатое (z484z) |
faire les choses à moitié | не доделывать до конца (z484z) |
fare avancer les choses | ускорить процесс (z484z) |
façon de voir les choses | мировоззрение (Morning93) |
laisser les choses comme elles sont | ничего не менять (z484z) |
laisser les choses comme elles sont | оставить все как есть (z484z) |
laisser les choses en l'état | оставить всё в прежнем положении |
les choses | всё (les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique - всё может волшебным образом решиться в одночасье Alex_Odeychuk) |
les choses commencent à mieux aller | деле налаживаются |
les choses de la terre | земные дела |
les choses humaines | дела человеческие |
les choses humaines | житейские дела |
les choses qui viennent de l'étranger | заграничные вещи (Alex_Odeychuk) |
les choses se sont arrangées à la fin | в конце концов дела поправились |
les dires et les choses | сказанное и сделанное (Alex_Odeychuk) |
les dires et les choses | слова и дела (Alex_Odeychuk) |
les meilleures choses ont une fin | всё когда-нибудь кончается |
Les réfugiés d'Azerbaïdjan racontent des choses qui vous font froid dans le dos. | Беженцы из Азербайджана рассказывают вещи, от которых волосы становятся дыбом. (Yanick) |
mettre les choses au clair | внести ясность (laisse-moi mettre les choses au clair - позволь мне все объяснить NikaGorokhova) |
mettre les choses au clair | расставить все по местам (laisse-moi mettre les choses au clair - позволь мне все объяснить NikaGorokhova) |
mettre les choses au clair | вести ясность (laisse-moi mettre les choses au clair - позволь мне все объяснить NikaGorokhova) |
mettre les choses au clair | прояснить ситуацию (laisse-moi mettre les choses au clair - позволь мне все объяснить NikaGorokhova) |
ne pas faire les choses à moitié | делать всё как следует |
on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi | надо делать то, что следует делать, не спрашивая почему (Alex_Odeychuk) |
pour les mecs comme moi vous avez autre chose à faire | таким парням, как я, вы скажете, что очень заняты (Alex_Odeychuk) |
prendre les choses au tragique | смотреть на вещи трагически |
reconsidérer les choses | поразмышлять (z484z) |
reconsidérer les choses | взвесить (z484z) |
reconsidérer les choses | снова обдумать (z484z) |
regarder les choses en face | смотреть правде в глаза (z484z) |
regarder les choses en face | смотреть действительности в лицо |
regarder les choses telles qu'elles pourraient être | видеть вещи такими, какими они могли бы быть (Alex_Odeychuk) |
regarder les choses telles qu'elles sont | видеть вещи такими, какими они есть на самом деле (Alex_Odeychuk) |
reprendre les choses de plus haut | начинать с самого начала |
sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique | не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
toutes choses restant les mêmes | при прочих равных условиях (Toutes choses restant les mêmes, plus le nombre de liens vers votre site, plus élevé sera son classement. I. Havkin) |
voir comment sont les choses | посмотреть, как обстоят дела (Alex_Odeychuk) |
voir les choses de loin | смотреть на вещи со сторона |