French | Russian |
abaisser la barre | опустить штангу (vleonilh) |
accession à la finale | выход в финал |
agent de la fédération | поверенный федерации |
aide extérieure interdite pendant la course | запрещённая помощь во время гонки (Augure-Maitre du monde) |
annonceur de la zone de passage des relais | оповеститель зоны передачи эстафеты (Augure-Maitre du monde) |
apparition de la cible | показание мишени |
appartenances de l'installation de la piste | принадлежности к оборудованию поля |
attouchement de la bouée | касание буя |
avance à la main | ручной регулятор раннего зажигания |
bas élastique pour la cheville | резинка для лодыжки |
bloc plot de marquage de la piste marque | маркер трека (Маленький пластиковый или резиновый маркер/блок, используемый для обозначения границ конькобежного трека. Маркеры не крепятся ко льду. На поворотах устанавливается по семь таких маркеров. Augure-Maitre du monde) |
bord de la piste | бровка |
bousculade pour la possession du ballon | борьба за мяч |
bras sur la hanche | рука на пояс |
caractère de la compétition | характер соревнования |
catégorie de la compétition | вид соревнования |
champ de la lutte | арена |
championnat de la ville | городское первенство |
championnat de la ville | первенство города |
charger la mule | "нагрузить" (допингом marimarina) |
chef de la zone de passage des relais | руководитель зоны передачи эстафеты (Augure-Maitre du monde) |
chercher un endroit pour regarder la finale de la Ligue des Champions | искать меcто, где можно посмотреть финал Лиги чемпионов (Alex_Odeychuk) |
chercher un endroit pour regarder la finale de la Ligue des Champions | искать меcто, где можно посмотреть финал Лиги чемпионов (opposant le Real Madrid à Liverpool - ..., в котором играют "Реал Мадрид" и "Ливерпуль" // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
clef à tube pour la bougie d'allumage | ключ для свечей |
coller dans la roue | сидеть на колесе |
coller à la roue | сидеть на колесе |
combattre jusqu'à la fin | бороться до конца |
comité de la formation des règles | комиссия по составлению правил |
comité de l'instruction et de la méthodologie | воспитательная и методическая комиссия |
Comité National de Culture Physique et des Sports auprès du Conseil des Ministres de la République Populaire Hongroise | Верховный Комитет по делам физической культуры и спорта при Совете Министров Венгерской Народной Республики |
compétition de la section | соревнование секции |
construction de la piste | стройка поля |
contre-la-montre | гонка на время |
contrôle de la selle | осмотр седла |
contrôleur de la zone de passage des relais | контролёр зоны передачи эстафеты (Augure-Maitre du monde) |
coude sur la hanche | "локоть на бедро" |
coupe de la paix | кубок мира |
Coupe du Monde de la FIFA | чемпионат мира по футболу (sophistt) |
couper la courbe | срезать закругление |
course contre la montre | гонка на время (z484z) |
course contre la montre | гонка на лучшее время (z484z) |
course contre la montre | финальный заезд |
course contre la montre | финальный забег |
course contre la montre | соревнование на лучшее время |
crépissage à la chaux | размечатьразметить поле белыми линиями |
crépissage à la chaux | побелить известью |
crépissage à la chaux | белить известью |
cérémonie de la victoire | церемония награждения (I. Havkin) |
descendre la pente | езда под уклон |
directeur de la compétition | начальник соревнований (Augure-Maitre du monde) |
directeur de la piste | директор стадиона (площадки) |
disparition de la cible | исчезновение мишени |
distance entre les points de la bougie | свечное отверстие |
division de la compétition | деление соревнования |
douleur musculaire à la suite du surmenage | боль в мышцах |
défaut technique de la carabine | техническая неисправность винтовки (Augure-Maitre du monde) |
délégué de la fédération | делегат федерации |
délégué de la fédération | представитель федерации |
développer la culture physique et le sport | развивать физическую культуру и спорт (vleonilh) |
Ecole Supérieure de la Culture Physique | Институт физической культуры |
engager la partie | начать игру |
esquisse de la course | маршрут верховой езды |
esquisse de la course | рисунок местности (бег) |
esquisse de la piste | объявление маршрута |
essai individuel contre la montre | одиночный забег на время (Augure-Maitre du monde) |
essai à la route | ходовая проба |
exposition de la cible | показание мишени |
extension des jambes à la machine | разгибание ног (markushe) |
faire de la culture physique | заниматься физкультурой (sophistt) |
faire de la godille | использовать технику годиль (marimarina) |
faire de la godille | спускаться быстрыми виражами (marimarina) |
faire de la godille | спускаться частыми и быстрыми поворотами (горнолыжный спорт marimarina) |
faire de la gym | качаться (z484z) |
faire de la gym | ходить в тренажёрный зал (z484z) |
faire de la gym | ходить в зал (z484z) |
fente avec une barre derrière la nuque | выпад с штангой на плечах (markushe) |
fonctionnement de la carabine | механизм винтовки (Augure-Maitre du monde) |
frais de la réclamation | оплата протеста |
frais de la réclamation | такса протеста |
fédération sportive de la ville | городская общественная спортивная федерация (urbaine) |
genre de la compétition | вид соревнования |
gras de la jambe | икра |
inauguration de la compétition | открытие соревнования |
insigne de la fédération | значок федерации |
installation de la piste | оборудование поля |
interruption de la compétition | прекращение соревнования |
jouer la châtaigne | грубо играть |
juge/arbitre de la zone de passage des relais | судья в зоне передачи эстафеты (Augure-Maitre du monde) |
la course de bague | кольцевая гонка (Alex_Odeychuk) |
la course de fond | лыжные гонки |
la Course de la Paix | Гонка Мира (Drozdova) |
La F1 | Формула-1 |
La F1 | Соревнования Формулы-1 |
la finale de la Ligue des Champions | финал Лиги чемпионов (opposant le Real Madrid à Liverpool - ..., в котором играют "Реал Мадрид" и "Ливерпуль" // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la force endurance | силовая выносливость (qweqge) |
la force maximale | максимальная сила (qweqge) |
la force vitesse | быстрая сила (Вид скоростно-силовых способностей qweqge) |
la hauteur | прыжки в высоту |
la Ligue des Champions | Лига чемпионов (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
la mi...-distance | середина дистанции |
la multilatéralité et la polyvalence de la préparation | принцип волнообразности и вариативности нагрузок (В контексте теории спорта qweqge) |
la méthode du meilleur effort | метод максимальных усилий (Метод развития силовых способностей qweqge) |
la pratique sportive | занятия спортом (VlaDyMaria) |
la préparation mentale | интеллектуальная подготовка (qweqge) |
la préparation psychomotrice | психомоторная подготовка (qweqge) |
la préparation technique générale | общая техническая подготовка (qweqge) |
la préparation technique spécifique | специальная техническая подготовка (qweqge) |
la salle de muscu | спортзал (ichamomilla) |
l'attaque et la défense | нападение и защита |
"le moteur se colle" | пригореть |
"le moteur se colle" | motorзапечься |
le petit globe de la descente | малый глобус Кубка мира по скоростному спуску (Le petit globe de la descente pourrait déjà être attribué samedi vers midi.- Малый глобус Кубка мира по скоростному спуску мог быть вручён уже в субботу в полдень. NickMick) |
dispositif de chargement levier de manoevre de la culasse | рукоятка затвора (Augure-Maitre du monde) |
lissage de déplacer la piste | подготовка трека перед забегом (После каждого забега маркеры на поворотах ставятся на места и лед покрывают тонким слоем воды, чтобы убрать неровности. Augure-Maitre du monde) |
lors de la coupe du monde de football | во время чемпионата мира по футболу (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
loyer de la piste | аренда за поле |
lâcher la pierre | выполнить бросок (кёрлинг) |
main sur la glace | рука на льду (Шорт-трековик дотрагивается рукой до ледовой дорожки, чтобы сохранить равновесие при вхождении в поворот на высокой скорости. Augure-Maitre du monde) |
maintien de la moyenne | поддерживание средней мощности |
maintien de la moyenne | держание средней скорости |
marquage de la distance | разметка дистанции |
marquage de la piste | разметка площадки |
meilleurs de la Coupe du monde | победители Кубка мира |
meilleurs de la Coupe du monde | призёры Кубка мира |
mesurage de la longueur de la piste | измерение площадки |
mettre... dans la vue à qn | обогнать кого-л. на (...) |
mordre sur la ligne du départ | заступить за линию старта |
moteur du même alésage et de la même course | квадратный двигатель |
muscle de la croupe | большая ягодичная мышца |
ouverture de la compétition | открытие соревнования |
ouvrir la marque | забить первый гол |
ouvrir la marque | открыть счёт |
Passage pour la pipette du camel bag | пассаж, отверстие для сосочка трубки подачи воды от системы гидротации (кожанный или полимерный диск около 2 см с прорезью на три лепестки по центру, лепестки слегка фиксируют трубку для подачи воды, пришивается на одежду или на оборудование (например, на подвисную систему параплана) NickMick) |
perpendiculaire au sens de la marche | перпендикулярно на направление движения |
placer la balle | забросить мяч |
poids de la voiture | вес повозки |
porte d'entrée de la piste | вход поля |
pousser la fonte | качать железо (Alex_Odeychuk) |
poussée de la carre | шаг на одном из @рёбер лезвия конька (Конькобежный термин, который обозначает движение по льду на одном из ребер лезвия конька для увеличения скорости бега. Augure-Maitre du monde) |
pratiquer la culture physique | заниматься физкультурой (sophistt) |
prendre la courve avec moteur de traverse | движение на повороте креном мотоцикла |
prise de la courbe | вход в поворот |
prise de la courbe | подход к повороту |
programme de la compétition | программа соревнования |
préparation de la piste | подготовка поля |
préposé à la ligne d'arrivée | распорядитель на финишной линии (Augure-Maitre du monde) |
préposé/préposée à la piste | стюард на дорожке (На конькобежных дорожках должны работать минимум два стюарда на каждом входе в повороты. Стюарды на дорожках должны быть опытными шорт-трековиками, владеть английским языком и разбираться в правилах шорт-трека. По возможности, стюарды на дорожках должны располагаться так, чтобы не мешать участникам и судьям на льду и всегда быть готовым поставить на место сбитые маркеры дорожки. Augure-Maitre du monde) |
qualité de la compétition | характер соревнования |
quitter la course | вылет (Этот термин означает схождение с дистанции Augure-Maitre du monde) |
recevoir la même récompense que le vainqueur de la veille | получить ту же награду, что и предыдущий победитель (Alex_Odeychuk) |
record de la ville | рекорд города (hommes, femmes) |
regarder la finale de la Ligue des Champions | посмотреть финал Лиги чемпионов (opposant le Real Madrid à Liverpool - ..., в котором играют "Реал Мадрид" и "Ливерпуль" // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
renvoyer la balle | отбить мяч |
représentant de la fédération | поверенный федерации |
ressort de la détente | пружина спускового механизма, спусковая пружина (Augure-Maitre du monde) |
rester sur la touche | сидеть на скамейке запасных (sophistt) |
rester sur la touche | оказаться "вне игры" (kee46) |
retour à la compétition | возвращение к соревнованиям (elenajouja) |
rotation du buste à la machine twist | упражнение для брюшного пресса (markushe) |
règle de la mutation | регламент перерегистровки |
règlement de la compétition | правила соревнований |
règlèment de la circulation | правила движения |
règlèment de la circulation | регулирование уличного движения |
révocation de la réclamation | отмена протеста |
sans la pression du résultat | без учёта конкретных результатов состязаний, не взирая на достигнутые результаты (Millie) |
se qualifier pour la finale | попасть в финал |
se qualifier pour la finale | попадать в финал |
sens de la course | направление конькового хода (Направление движения конькобежца Augure-Maitre du monde) |
siffler la fin de la partie | дать свисток об окончании игры (sophistt) |
sommet de la tête | макушка головы |
sorte de la compétition | вид соревнования |
sortie de virage dans la ligne droite | выход из поворота (Augure-Maitre du monde) |
soulever de la fonte | поднимать гири (En Irak, des jeunes filles soulèvent de la fonte et des espoirs. Oksana Mychaylyuk) |
suspendre la partie | временно прервать игру |
suspension de la compétition | прекращение соревнования |
système de la compétition | система соревнования |
Système d'education physique "Sois Prêt au Travail et à la Lutte" | физкультурный комплекс "Будь готов к труду и борьбе" |
Système d'éducation physique "Prêt au Travail et à la Lutte" | физкультурный комплекс "Готов к труду и борьбе" |
temps sur la liste de départ | стартовое время по протоколу (Augure-Maitre du monde) |
tir à la carabine | стрельба из винтовки (в биатлоне) |
toucher la glace | касание льда (Синоним термина "рука на льду". Augure-Maitre du monde) |
traction à la barre fixe | подтягивание на перекладине (markushe) |
tractions à la barre | подтягивание (z484z) |
trajet de la balle | направление мяча |
traverser la ligne de but | проехать верхом линию финиша |
éviter la ligne de but | избегать цели |
être sur la terre | "на поле" |
être à la rue | потерпеть неудачу (fluggegecheimen) |
être à la rue | проваливаться (fluggegecheimen) |
être à la rue | допускать ужасные ошибки (L'arrière-garde monégasque est à la rue fluggegecheimen) |