DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing journées | all forms | exact matches only
FrenchRussian
amplitude de la journée du travailпродолжительность рабочего дня (включая перерывы)
attendre que la journée se passeдождаться окончания дня (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
belle journée à vousдо свидания (z484z)
belle journée à vousдоброго дня (z484z)
ce fut une chaude journéeнелёгкое было дело
ce fut une chaude journéeтяжёлый выдался день
ce fut une chaude journéeгорячий был денёчек
ce que j'aime dans mon métier c'est que les journées ne ressemblent pasчто я люблю в моей должности, так это то, что мои рабочие дни не похожи один на другой (multitran зарегистрировал фразу на русском с ошибкой и не возможно исправить - pivoine)
c'est dans l'amertume que ma journée s'achèveгоречью завершается мой день (Alex_Odeychuk)
c'est vraiment pas ma journée à moiсегодня не мой день (z484z)
cette journéeэтот день (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk)
chaque journéeкаждый день (Alex_Odeychuk)
commencer la journéeначать день (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
dans la journéeднём (marimarina)
dans la journéeв течение дня
dans la journée de mercrediв среду (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
dans une journée festiveв течение праздничного дня (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
dans une journée festiveв праздничный день (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
de la journéeв течение всего дня
de la mi-journéeотносящийся к середине дня (Alex_Odeychuk)
demi-journéeполдня
dimanche en fin de journéeв воскресенье под конец дня (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
en fin de journéeпод конец дня (dimanche en fin de journée - в воскресенье под конец дня // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
en fin de journéeв конце дня (Midi Libre, 2021 Alex_Odeychuk)
en fonction du moment de la journéeв зависимости от времени суток (Iricha)
en milieu de journéeв середине дня (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
en milieu de journéeднём (Alex_Odeychuk)
et que chaque journée soit nouvelleи пусть каждый день будет новым (по-своему Alex_Odeychuk)
femme de journéeподёнщица
grosse journéeзагруженный день (sophistt)
homme de journéeподёнщик
il n'a pas décoléré de toute la journéeон весь день кипел
il n'a pas décoléré de toute la journéeон за весь день не отошёл
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la têteэта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha)
j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la têteэта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha)
je pleure toute la journéeя плачу дни напролёт (Alex_Odeychuk)
journée accomplieдень удался (youtu.be z484z)
journée agitéeбеспокойный день (marimarina)
journée f anti-sidaдень борьбы со спидом (Iricha)
journée continueнепрерывный рабочий день (с небольшим обеденным перерывом)
journée d'actionдень действий (Lucile)
journée de classeучебный день (ROGER YOUNG)
journée de huit heuresвосьмичасовой рабочий день
Journée de l'unité nationaleДень народного единства (sophistt)
journée de marcheдневной переход
journée de repos compensateurвыходной (при плавающем графике работы)
journée de solidaritéдень солидарности (один день в году (понедельник Святого Духа [le Lundi de Pentecôte]), в который работники предприятия занимаются благотворительной деятельностью) Schell23)
journée de travailрабочий день
journée de vingt-quatre heuresсутки
journée des dragsторжественный съезд накануне розыгрыша Большого приза на ипподроме в Отейле
Journée d'information régionaleдень армии (встреча гражданской молодежи с военнослужащими военного округа vleonilh)
la journée dux число (z484z)
la journée duчисло (z484z)
journée d'écoleучебный день (ROGER YOUNG)
journée déserteдень без работы
journée fertile en événementsдень, насыщенный событиями
journée historiqueисторический день
Journée internationale de commémoration des victimes d'accidents et de catastrophes radiologiquesМеждународный день памяти жертв радиационных аварий и катастроф (26 апреля Motyacat)
journée internationale des femmesмеждународный женский день (Yanick)
Journée internationale des travailleursМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
Journée internationale des travailleursДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
Journée internationale des travailleuses et des travailleursМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
Journée internationale des travailleuses et des travailleursДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
Journée mondiale de l'enfanceВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
journée pleineполный рабочий день (ROGER YOUNG)
Journée "porte ouverte"день открытых дверей (aux jeunes, p, ex)
journée portes ouvertesдень открытых дверей
journée scolaireучебный день (ROGER YOUNG)
journées de repos hebdomadairesдни еженедельного непрерывного отдыха (JRH YuriTranslator)
journées des barricades à Algerдни баррикад в Алжире (путч алжирских "ультра" в 1959-1960 гг. vleonilh)
Journées du PatrimoineДни культурного наследия (событие, проходящее в Париже в сентябре, когда многие здания, представляющие большую культурно-историческую ценность, открывают свои двери для всех желающих time_bandit)
Journées du PatrimoineДни народного достояния (сентябрьский уикенд в Европе, когда для публики открыты двери многих общественных и частных исторических зданий и некоторых производственных мастерских и транспортных структур, являющихся культурным, промышленным, архитектурным и историческим достоянием народа; дни организуются с 1991 г., во Франции - с 1984 г. marimarina)
la journée dux число (z484z)
la journée duчисло (la journée du 15 fut consacrée au rangement des bagages z484z)
la journée politiqueполитические события за день
la mi-journéeсередина дня (Alex_Odeychuk)
la mi-journéeк полудню (Alex_Odeychuk)
la mi-journéeк середине дня (Alex_Odeychuk)
le film de la journéeход событий (дня)
le moment de la journéeмомент времени в течение дня (ex.: à 8 h 00, я 13 heures, à 18 heures // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le moment de la journéeвремя в течение дня (ex.: à 8 h 00, я 13 heures, à 18 heures // Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
le reste de la journéeостальная часть дня
les célébrations de la journée internationale du travailпервомайские торжества (Andrey Truhachev)
les moments de la journéeмоменты времени в течение дня (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
les éléments constitutifs d'une journée parfaiteсоставляющие идеального дня (Le Monde, 2018)
lors de cette journéeв этот день (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk)
meubler une journéeзаполнить день (ROGER YOUNG)
mi-journéeобеденное время
mi-journéeсередина дня
moment de la journéeвремя суток (Iricha)
ne rien faire de la journéeцелый день ничего не делать
Nous avons passé une bonne journéeмы провели замечательный день (Silina)
ouvrier à la journéeподёнщик
par petites journéesкороткими переходами
par une belle journéeв погожий день
Passez une excellente journéeЖелаю хорошего дня при прощании (при прощании z484z)
Passez une excellente journéeВсего доброго (при прощании z484z)
perdre toute la journéeпотратить целый день (marimarina)
permission de la journéeувольнение на день (для военнослужащих vleonilh)
pleure toute la journéeплакать дни напролёт (Alex_Odeychuk)
plus tôt dans la journéeещё раньше в этот день (Alex_Odeychuk)
plus tôt dans la journéeещё раньше в течение дня (Alex_Odeychuk)
plus tôt dans la journéeдо этого в течение дня (Alex_Odeychuk)
pour la 4e journée consécutive4-й день подряд (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk)
prix à la journéeплата за день (работы)
que s'est-il réellement passé lors de cette journée ?что же на самом деле произошло в этот день? (Alex_Odeychuk)
quelle belle journéeкакой чудесный день!  (sophistt)
rester toute la journée vautrée sur le canapéваляться целый день на диване (ROGER YOUNG)
régime de la journéeрежим дня (ROGER YOUNG)
salaire a la journéeподённая оплата
se faire de Donnes journéesхорошо зарабатывать
se pourrir la journéeиспортить себе день (youtu.be z484z)
se promener par de belles journéesгулять в солнечные дни
ses journées d'apothéoseдни его сливы
souhaiter une bonne Journée de la Femmeпоздравить с международным женским днём (Iricha)
toucher sa journéeполучать подённую плату
tout au long de la journéeв течение всего дня (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
tout au long de la journéeна протяжении всего дня (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
toute la journéeвесь день
toute la journéeдни напролёт (Alex_Odeychuk)
toute la journéeвесь день напролёт
toute la sainte journéeвесь божий день
pendant toute les sainte journéeвесь божий день (z484z)
trois demi-journées de travailполтора рабочих дня
trois journées et demieтри с половиной дня
trotter toute la journéeпробегать целый день
ultime journéeрешающий день
venir faire une journéeприйти на подённую работу
à cinq journées de bateauв пяти днях плавания на пароходе
à la mi-journéeв середине дня (Alex_Odeychuk)
à la mi-journéeв полдень (Alex_Odeychuk)
à longueur de journéeна протяжении всего дня
à longueur de journéeцелый день
à longueur de journéeв течение всего дня
à une journée de marcheна расстоянии дневного перехода (от...)
à une journée de marcheна расстоянии дневного перехода