French | Russian |
agro-industrie | агропромышленность (сельское хозяйство, организованное по промышленному принципу) |
agro-industrie | агроиндустрия |
Association pour l'emploi dans l'industrie et le commerce | Ассоциация по занятости в промышленности и торговле (ASSEDIC vleonilh) |
barons de l'industrie | промышленные тузы |
bio-industrie | промышленное использование биотехнологических методов |
branche d'industrie | отрасль промышленности |
cadres dirigeants de l'industrie | руководящие кадры промышленности |
capitaine d'industrie | промышленник |
capitaine d'industrie | промышленный магнат |
capitaine d'industrie | крупный предприниматель |
Centre des nouvelles industries et technologies | Национальный центр промышленности и техники (ROGER YOUNG) |
chambre de commerce, de l'industrie, des mines et de l'artisanat | торгово-промышленная, горнодобывающая и ремесленная палата (CCIMA
ROGER YOUNG) |
Chambre de Commerce et d'Industrie | торгово-промышленная палата (Булавина) |
Chambre de commerce et d'industrie de région Paris - Î | Торгово-промышленная палата региона Париж — Иль-де-Франс (ROGER YOUNG) |
chef d'industrie | руководитель предприятия |
chevalier d'industrie | аферист |
chevalier d'industrie | мошенник |
chevalier d'industrie | проходимец |
Comité d'État à l'agro-industrie | Государственный агропромышленный комитет (ROGER YOUNG) |
Conseil Européen de l'Industrie des Peintures, des Encres d'Imprimerie et des Couleurs d'Arts | Европейский совет производителей красителей, типографских и художественных красок (banana_cookie) |
Ecole nationale supérieure des arts et industries textiles | Высшая национальная школа текстильной промышленности (Государственная высшая школа. Расположена в центре Рубе (Roubaix), в 7 км. от г. Лилля. Число обучающихся студентов — 220. Число иностранных студентов — 14. Программа обучения направлена на применение механики и химии в различных отраслях текстильной промышленности. Выпускнику присуждается диплом инженера текстильной промышленности. Школа имеет связи с профильными вузами Великобритании, Германии, Бельгии по программам " TEMPUS " и " ERASMUS ". Прием студентов производится по результатам отборочного вступительного экзамена. Прием документов до 15 июня. Специализация: автоматика, химия, компьютерные науки, электроника, менеджмент, математика, механика, специальные дисциплины в области текстильной промышленности. Voledemar) |
Ecole nationale supérieure des arts et industries textiles | Высшая национальная школа текстильной промышленности (Государственная высшая школа. Расположена в центре Рубе (Roubaix), в 7 км. от г. Лилля. Число обучающихся студентов 220. Число иностранных студентов 14. Программа обучения направлена на применение механики и химии в различных отраслях текстильной промышленности. Выпускнику присуждается диплом инженера текстильной промышленности. Школа имеет связи с профильными вузами Великобритании, Германии, Бельгии по программам " TEMPUS " и " ERASMUS ". Прием студентов производится по результатам отборочного вступительного экзамена. Прием документов до 15 июня. Специализация: автоматика, химия, компьютерные науки, электроника, менеджмент, математика, механика, специальные дисциплины в области текстильной промышленности. Voledemar) |
Groupements des industries françaises aéronautiques et spatiales | Французское промышленное объединение авиации и космонавтики (GIFAS, ГИФАС vleonilh) |
industrie agricher | сельскохозяйственная промышленность |
industrie agricole | сельскохозяйственная промышленность (paghjella) |
industrie alfatière | разведение альфы |
industrie alimentaire | пищевая промышленность |
industrie artisanale | ремесленное производство |
industrie baleinière | китобойная промышленность |
industrie bancaire | Банковское дело (ROGER YOUNG) |
industrie beurriere | маслодельная промышленность |
industrie bien équipée | хорошо оснащённая промышленность |
industrie chanvrière | производство пеньки |
industrie cinématographique | кинопромышленность |
industrie coquillier | разведение съедобных моллюсков (в раковинах) |
industrie cordière | верёвочное производство |
industrie cotonnière | хлопчатобумажная промышленность |
industrie d'alimentation | пищевая промышленность |
industrie d'art | художественный промысел |
industrie de la construction navale | судостроение (ZolVas) |
industrie de la construction spatiale | аэрокосмическая промышленность (ZolVas) |
industrie de la machine-outil | станкостроение |
industrie de la récuperation | индустрия по переработке отходов (vleonilh) |
industrie de l'armement | оборонная промышленность |
industrie de l'habillement | швейная промышленность |
industrie de luxe | производство предметов роскоши |
industrie de pointe | наукоёмкая отрасль (ZolVas) |
industrie de pointe | передовая отрасль (ZolVas) |
industrie de programmes | производство теле- и радиопрограмм |
industrie de précision | приборостроение |
industrie de transformation | перерабатывающая промышленность |
industrie dentellière | кружевное производство |
industrie des constructions mécaniques | машиностроение |
industrie des jeux | игорный бизнес (Iricha) |
industrie des machines-outils | станкостроение |
industrie des métaux | металлообрабатывающая промышленность |
industrie des plastiques | пластмассовая промышленность |
industrie du bois | деревообрабатывающая промышленность |
industrie du bois pour le bâtiment et le mobilier | деревообрабатывающее промышленное оборудование для строительства и мебельного производства (ROGER YOUNG) |
industrie du bois pour le bâtiment et le mobilier | деревообрабатывающее промышленное оборудование для строительства и мебельного производства |
industrie du cycle | вело- и мотопромышленность |
industrie du cycle | велосипедные и мотоциклетные заводы |
industrie du divertissement | шоу-бизнес (I. Havkin) |
industrie du film | кинопромышленность |
industrie du jeu | игорный бизнес (Iricha) |
industrie du livre | книгоиздательское дело |
industrie du livre | издательское дело (ROGER YOUNG) |
industrie du livre | полиграфическая промышленность |
industrie du logiciel | индустрия программного обеспечения (TaniaTs) |
industrie du "patrimoine" | индустрия "наследия" (направление туристического бизнеса, делающее ставку на возврат к природе и на ностальгию людей по "старым добрым временам" vleonilh) |
industrie du pétrole | нефтяная промышленность |
industrie du sous-sol | горное дело (ROGER YOUNG) |
industrie du spectacle | шоу-бизнес (L'industrie du spectacle, également appelée industrie du divertissement, show business ou show-biz, recouvre l'ensemble de l'industrie du divertissement. I. Havkin) |
industrie du spectacle | индустрия развлечений |
industrie d'équipement | промышленность, выпускающая производственное оборудование |
industrie extractive | добывающая промышленность |
industrie horlogère | часовая промышленность |
industrie houillère | угольная промышленность |
industrie hôtelière | гостиничный бизнес (ulkomaalainen) |
industrie hôtelière | гостиничное хозяйство |
industrie informatique | индустрия информатики |
industrie informatique | промышленность средств обработки информации |
industrie lainière | производство шерсти и шерстяник изделий |
industrie le livre | книгоиздательское дело |
industrie le livre | полиграфическая промышленность |
industrie linière | льняная промышленность |
industrie locale | местная промышленность |
industrie lourde | тяжёлая промышленность |
industrie légère | лёгкая промышленность |
industrie minière | горное дело (ROGER YOUNG) |
industrie minière | горная промышленность |
industrie morutière | промышленная ловля трески |
industrie mécanique | машиностроение |
industrie navale | судостроение |
industrie navale | судостроительная промышленность |
industrie papetière | бумажная промышленность |
industrie perlière | производство культивированного жемчуга |
industrie perlière | добыча жемчуга |
industrie producteurrice | производящая промышленность |
industrie pétroliere | нефтяная промышленность |
industrie résinière | резиновая промышленность |
industrie salicole | солеварение |
industrie salinière | соляная промышленность |
industrie savonnière | мыловаренная промышленность |
industrie sidérurgique | чёрная металлургия |
industrie sucrière | сахарная промышленность |
industrie sylvicole | лесная промышленность |
industrie textile | текстильная промышленность |
industrie toilière | производство полотна |
industrie vinicole | виноделие |
industrie vétérinaire | ветеринарная индустрия (ROGER YOUNG) |
industrie vétérinaire | ветеринарное дело (ROGER YOUNG) |
industrie électrique | электротехническая промышленность (ZolVas) |
industries-clefs | ключевые отрасли промышленности |
industries-clefs | ведущие отрасли промышленности |
industries culturelles | индустрия культуры |
industries de la langue | инженерная лингвистика (синтез речи, диалог человек - машина и т.п.) |
industries de luxe | производство предметов роскоши |
industries de pointe | ведущие отрасли промышленности |
industries de pointe | новейшие отрасли промышленности |
Institut des sciences et industries du vivant et de l'environnement | Институт современных наук и окружающей среды (Voledemar) |
institut panrusse de recherche sur l'industrie brassicole | всероссийский научно-исследовательский институт пивоваренной (eugeene1979) |
institut panrusse de recherche sur l'industrie brassicole non alcoolique et vinicole | безалкогольной и винодельческой промышленности (eugeene1979) |
l'industrie a retrouvé les deux tiers de son activité | объём промышленной продукции восстановлен на две трети |
l'industrie est ankylosee | промышленность находится в состоянии застоя |
la grande et la petite industrie | крупная и мелкая промышленность (le замещает существительное при прилагательном, реже при предложном определении) |
la mise en place des standards de l'industrie | Разработка промышленных стандартов (Казанцев Особенности перевода клише и штампов официально-делового языка) |
Laboratoire Central des Industries Electriques | центральная лаборатория электротехнической промышленности (ROGER YOUNG) |
l'essor de d'industrie | подъём промышленности |
Ministère de l'industrie et du commerce | Минпромторг (ROGER YOUNG) |
ministère de l'elevage, des pêches et des industries animales | министерство рыболовства, животноводства и производства продукции животноводства (MINEPIA (Камерун)
ROGER YOUNG) |
ministère de l'elevage, des pêches et des industries animales | министерство рыболовства, животноводства и производства животноводческой продукции (MINEPIA (Камерун)
ROGER YOUNG) |
Ministère de l'économie de l'industrie et du numérique | Министерство экономики, промышленности и цифровых технологий (Solidboss) |
ministère des mines, de l'industrie et du développement technologique | министерство горнодобывающей промышленности, индустрии и технологического развития (Республики Камерун ROGER YOUNG) |
mono-industrie | экономика, основанная на единственной отрасли промышленности |
motorisation de l'industrie | механизация производства |
Organisation autonome nationale de l'industrie et du commerce | Национальный фонд обеспечения по старости промышленников и коммерсантов (ORGANIC vleonilh) |
Organisme de Liaison des Industries Métalliques Européennes | Европейская ассоциация машиностроительных предприятий (shergilov) |
produits de l'industrie du bois | изделия деревообработки (ROGER YOUNG) |
relever une industrie | восстановить какую-л. отрасль промышленности |
relèver une industrie | восстановить какую-л. отрасль промышленности ((c) Voledemar 'More) |
renflouer une industrie | восстановить какую-л. отрасль промышленности |
rééquipement de l'industrie | модернизация промышленности |
secteur d'industrie | отрасль промышленности |
siège de l'industrie | центр промышленности |
société de financement des industries cinématographiques | компания по финансированию кинопродукции (SOFICA vleonilh) |
société immobilière pour le commerce et l'industrie | ипотечное торгово-промышленное общество (SICOMI vleonilh) |
technologie de l'industrie de construction | Технологии строительного производства (ROGER YOUNG) |
tertiaire industrie | сфера услуг (ROGER YOUNG) |
Union des Industries de la Communauté Européenne | Союз промышленности Европейского сообщества (объединение работодателей стран ЕС) |
vice-président du Conseil général de l'industrie, de l'énergie et des technologies | вице-президент генерального совета по промышленности, экономике и технологиям (ROGER YOUNG) |
vivre d'industrie | жить чем и как придётся |
vivre d'industrie | всячески изворачиваться |
École nationale supérieure des arts et industries textiles | Высшая национальная школа искусств и текстильной промышленности (Voledemar) |
Écologie de l'industrie minière | Горнопромышленная экология (ROGER YOUNG) |