DictionaryForumContacts

   French
Terms containing il ne faut pas | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
slangCe n'était pas du tout mon type, mais je bandais sérieusement. Sérieusement au point de ne pas fléchir sous la douche ! Pourquoi m'a-t-elle fait cet effet, je n'en sais foutre rien. Il faut demander les éclaircissements là-dessus à FreudСовсем не мой типаж, но член встал серьезно. Настолько серьезно, что не опускался даже в душе! Почему она меня так торкнула хз. Это к Фрейду надо обратиться за разъяснениями
media.ce qu'il ne fallait pas rater dans l'actuновости, которые нельзя пропустить (букв.: то, что нельзя пропустить в новостях Alex_Odeychuk)
proverbdes goûts et des couleurs il ne faut pas disputerо вкусах не спорят
proverbentre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigtне следует вмешиваться в чужие семейные дела
inf.il faudrait voir à ne pas...не вздумай (...)
quot.aph.il faut que nous prenions toutes les mesures pour que cela ne se reproduise pasнадо принять все меры, чтобы такое больше не повторилось (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.il ne faut absolument pas oublier ceciэтого никак нельзя забывать (ssn)
gen.il ne faut absolument pas oublier ceciэтого ни в коем случае нельзя забывать (ssn)
idiom.il ne faut jamais dire : fontaine, je ne boirai pas de ton eauне плюй в колодец - пригодиться воды напиться (julia.udre)
gen.il ne faut pasне надо (+ inf. Alex_Odeychuk)
proverbil ne faut pas aller au bois sans cognéeбез топора в лес не ходят (vleonilh)
proverbil ne faut pas aller au bois sans cognée il ne faut pas atteler les ânes avec les chevauxбез топора в лес не ходят (vleonilh)
proverbil ne faut pas aller à la guerre qui craint les horionsраспутья бояться, так в путь не ходить (vleonilh)
proverbil ne faut pas atteler les ânes avec les chevauxпеший конному не товарищ (vleonilh)
proverbil ne faut pas badiner avec le feuне шути с огнем (vleonilh)
proverbil ne faut pas bâtir sur le sableнепрочно здание на песке (vleonilh)
proverbil ne faut pas changer de cheval au milieu de la rivièreконей на переправе не меняют (glaieul)
proverbil ne faut pas chanter victoire avant le tempsне поймав, курицы не щиплют (vleonilh)
proverbil ne faut pas chasser deux lièvres à la foisза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
gen.il ne faut pas chercher à comprendreне надо пытаться понять (Iricha)
proverbil ne faut pas clocher devant le boiteuxв доме повешенного о верёвке не говорят (vleonilh)
gen.Il ne faut pas comparer l'Ukraine et la Russie, à mon avis, c'est bonnet blanc et blanc bonnet.Нельзя сравнивать Украину и Россию, на мой взгляд - два сапога пара. (Yanick)
proverbil ne faut pas confier la farine à qui lèche la cendreдоверили козлу капусту сторожить (vleonilh)
math.il ne faut pas confondreне нужно путать
math.il ne faut pas confondreне следует смешивать
gen.il ne faut pas coudre deux idées pour voir clair là-dedansне надо быть семи пядей во лбу чтобы это понять. (z484z)
proverbil ne faut pas courir deux lièvres à la foisза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
proverbil ne faut pas courroucer la féeне буди лиха, пока лихо спит (vleonilh)
gen.Il ne faut pas de qqchне нужно чего-то (Il ne faut pas de z484z)
proverbil ne faut pas dire : Fontaine, je ne boirai de ton eauне плюй в колодец, пригодится воды напиться (vleonilh)
busin.il ne faut pas dramatiserне надо сгущать краски (vleonilh)
gen.il ne faut pas exagérerне надо преувеличивать (kee46)
idiom.Il ne faut pas faire d'un diable deuxне так страшен черт, как его малюют (Motyacat)
idiom.Il ne faut pas faire d'un diable deuxне следует сгущать краски (Motyacat)
proverbil ne faut pas jeter le manche après la cognéeот беды - не в петлю (vleonilh)
saying.Il ne faut pas jouer avec le feuНе следует играть с огнем (polity)
proverbil ne faut pas juger de l'arbre par l'écorceпо внешности не судят
proverbil ne faut pas louer un homme avant sa mortне видав вечера и хвалиться нечего (vleonilh)
gen.il ne faut pas lui demander tropс него нельзя слишком много спрашивать
gen.il ne faut pas lui en conterего не проведёшь
inf.il ne faut pas lui en promettre !ему всё мало
gen.il ne faut pas lui marcher sur le piedс ним шутки плохи
gen.Il ne faut pas me remercierНе за что благодарить (z484z)
gen.Il ne faut pas me remercierНе за что меня благодарить (z484z)
gen.Il ne faut pas m'en remercierНе за что благодарить (z484z)
gen.Il ne faut pas m'en remercierНе за что меня благодарить (z484z)
proverbil ne faut pas mesurer les autres à son auneне мерь на свой аршин (vleonilh)
proverbil ne faut pas mettre la charrue avant les bœufsне надевают хомут с хвоста (vleonilh)
gen.Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufsЦыплят по осени считают (ROGER YOUNG)
proverbil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierне ставь всё на одну карту (elenajouja)
proverbil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierна один гвоздь всего не вешают (vleonilh)
proverbil ne faut pas mettre tous les œufs dans le même panierне рискуй всем, что у тебя есть (elenajouja)
fig.of.sp.Il ne faut pas mélanger les serviettes et les torchons.Мухи отдельно, котлеты отдельно. (Iricha)
inf.il ne faut pas mélanger les torchons et les serviettesне надо всё валить в одну кучу
gen.Il ne faut pas oublier queНе следует также забывать, что (ROGER YOUNG)
gen.Il ne faut pas oublier queНе стоит также забывать, что (ROGER YOUNG)
gen.Il ne faut pas parler, flexions à en crever !Разговаривать не надо, приседайте до упаду! (В. Высоцкий Yanick)
idiom.il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvagesне нужно высмеивать людей (Manon Lignan)
idiom.il ne faut pas prendre les enfants du bon dieu pour des canards sauvagesне нужно принимать людей за дураков (Manon Lignan)
saying.Il ne faut pas prendre ses désirs pour des réalitésНе надо выдавать желаемое за действительное (kki4ab)
proverbil ne faut pas regarder derrière soiиди, да не оглядывайся (vleonilh)
proverbil ne faut pas remettre la partie au lendemainне стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh)
proverbil ne faut pas rouvrir les anciennes blessuresкто старое помянёт, тому глаз вон (vleonilh)
proverbil ne faut pas réveiller le chat qui dortкто старое помянет тому глаз вон (z484z)
proverbil ne faut pas réveiller l'ivrogne endormiкто старое помянет тому глаз вон (z484z)
proverbil ne faut pas se dépouiller avant la mortне дели добра раньше смерти (vleonilh)
proverbil ne faut pas se fier aux apparencesнаружность бывает обманчива (vleonilh)
proverbil ne faut pas se fier à ce qu'on ditне всякому слуху верь (vleonilh)
idiom.Il ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messesне верь тому, кто поклоняется двум богам (Motyacat)
proverbil ne faut pas se fier à un homme qui entend deux messesиной по две обедни слушает, да по две души кушает (vleonilh)
gen.il ne faut pas se laisser abattreнадо действовать
gen.il ne faut pas se laisser abattreнечего унывать
inf.il ne faut pas se laisser faireнельзя позволять на себе ездить (sophistt)
Игорь Мигil ne faut pas se leurrerне надо себя обманывать
proverbil ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du villageне говори гоп пока не перескочишь
proverbil ne faut pas semer des marguerites devant les pourceauxне мечи бисера перед свиньями (vleonilh)
inf.Il ne faut pas s'en faire un monde.Не надо делать из мухи слона. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
PRil ne faut pas travestir la réalitéне надо скрывать реальное положение дел (Le Figaro Alex_Odeychuk)
PRil ne faut pas travestir la réalitéне надо скрывать объективную действительность (Le Figaro Alex_Odeychuk)
PRil ne faut pas travestir la réalitéне надо заниматься лакировкой действительности (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.il ne faut pas trop subtiliserне надо слишком мудрствовать
gen.il ne faut pas trop subtiliserнезачем мудрить
proverbil ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit prisне стоит делить шкуру неубитого медведя (vleonilh)
gen.il ne faut pas voir là aucune malveillanceв этом не надо видеть никакого недоброжелательства
proverbil ne faut pas émouvoir les frelonsне тронь дерьмо - вонять не будет (vleonilh)
proverbil ne faut pas émouvoir les frelonsне вороши беды, коли беда спит (vleonilh)
gen.il ne faut pas être grand sorcier pour deviner celaне надо быть семи пядей во лбу, чтобы отгадать это
gen.je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moiя не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk)
proverbou il n'y a pas de mal, il ne faut pas d'emplâtreот здоровья не лечатся (vleonilh)
inf.il ne faut pasв неположенном месте (marimarina)
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !это неслыханно!
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !лучше бы и не видеть такое!
gen.qu'est-ce qu'il ne faut pas voir !чего только не увидишь!
gen.tu exagères ! il ne faut pas exagéré !это уж слишком
saying.à bête sûre il ne faut pas de claironза надежным человеком нет надобности присматривать (vleonilh)
gen.іl ne faut pas réinventer la roueне нужно изобретать велосипед (ROGER YOUNG)