DictionaryForumContacts

   French
Terms containing fournitures | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
polit.augmentation des fournitures militairesувеличение военных поставок
polit.augmenter les fournitures militairesувеличивать военные поставки
construct.bordereau de fournitureкомплектовочная ведомость
UN, account.Centre de fournitures intégréКомплексный центр снабжения
gen.centre régional pour la fourniture de services administratifsрегиональный центр по предоставлению административных услуг (ROGER YOUNG)
gen.centre régional pour la fourniture de services administratifsрегиональный центр предоставления административного услуг (ROGER YOUNG)
lawclause de fourniture et d'approvisionnementдоговор предприятия-производителя и оптово-сбытового предприятия о поставке-закупке продукции (vleonilh)
lawComité chargé d'organisation de l'assistance juridique et de fourniture de services juridiquesКомитет по организации правовой помощи и оказания юридических услуг (ROGER YOUNG)
lawcomplicité par fourniture de moyensсоучастие в совершении преступления путём предоставления средств
lawconditions de fournitureусловия поставки (vleonilh)
lawcontrat de fournitureдоговор поставки (vleonilh)
busin.contrat de fournitureдоговор о поставках (vleonilh)
corp.gov.contrat de fournitureконтракт на оборудование
patents.contrat de fournitureдоговор о поставке
lawcontrat de fourniture de marchandises à fabriquerдоговор поставки товаров, подлежащих изготовлению (vleonilh)
lawcontrat de fourniture de servicesдоговор о предоставлении услуг (vleonilh)
lawcontrat de fourniture exclusiveдоговор о приобретении определённых товаров исключительно у данного поставщика (vleonilh)
journ.contrat de fournituresдоговор о поставке
f.trade.contrat pour la fourniture deконтракт на поставку (далее идет: поставку чего? v_alentinka)
gen.demande de fourniture d'informations surзапрос о предоставлении информации о по (ROGER YOUNG)
econ.demande de fournituresзаявка на поставку
corp.gov.demande de fournitures sur les stocksзаявка на пополнение запасов
mech.eng.devis de fournituresсмета на вспомогательные материалы
busin.disponibilité du matériel à la fournitureготовность оборудования к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk)
busin.disponibilité à la fournitureготовность к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk)
gen.défaillance de fournitureнедопоставка (напр. электроэнергии и т.п. Lyra)
patents.délit de fournitureнезаконная поставка (изделий с поддельным товарным знаком)
energ.ind.entente de fourniture d'électricitéдоговор на предоставление мощности (eugeene1979)
econ.entreprises de fournitureпредприятия, поставляющие ресурсы производства
org.name.Entrepôt de fournitures humanitaires des Nations UniesСклад гуманитарной помощи Организации Объединённых Наций
busin.exclusivité de fournitureэксклюзивное право поставки (kee46)
lawexécution par défaut dans le marché de fournituresнедопоставка
law, ADRFFE, fiche de fourniture extérieureкарточка внешней поставки (vleonilh)
UNFonds d'affectation spéciale d'assistance technique pour la fourniture court terme d'experts aux pays en développementЦелевой фонд для предоставления развивающимся странам услуг экспертов на краткосрочной основе
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour appuyer le mécanisme apparenté à un centre d'échanges par la fourniture de services d'experts concernant les stratégies visant à résoudre les graves problèmes écologiquesЦелевой фонд технического сотрудничества для поддержки механизма обмена информацией путем предоставления консультационных услуг по вопросам стратегий, связанных с серьёзными экологическими проблемами
UNFonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la fourniture au PNUE d'experts chargés de l'aider à formuler et appliquer des politiques qui permettraient de faire face à au changement climatiqueЦелевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для ЮНЕП в целях оказания помощи в разработке и осуществлении различных вариантов программных мероприятий в связи с климатическими изменениями
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour la fourniture de services de consultants aux pays en développementЦелевой фонд технического сотрудничества по предоставлению консультативных услуг для развивающихся стран
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour la fourniture de services d'experts à la base de données du PNUE sur les ressources mondialesЦелевой фонд технического сотрудничества по предоставлению услуг экспертов для глобальной базы данных ЮНЕП о природных ресурсах
UNFonds d'affectation spéciale pour la fourniture d'experts au Secrétariat de d'ozone de PNUEЦелевой фонд технического сотрудничества для найма экспертов в секретариат ЮНЕП по озоновому слою
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour la fourniture d'experts destinés à la base de donneés du PNUE sur les ressources mondiale du PNUEЦелевой фонд технического сотрудничества для набора экспертов для Глобальной информационной базы данных о ресурсах ЮНЕП
UNFonds d'affectation spéciale coopération technique pour renforcer le système d'échange d'informations par la fourniture aux pays en développement de services de consultants pour faire face à des graves problèmes environnementauxЦелевой фонд технического сотрудничества для поддержки информационного механизма посредством направления в развивающиеся страны консультантов для решения серьёзных экологических проблем
econ.fonds spéciaux pour la fourniture de prêtsспециальные фонды для кредитования
corp.gov.fourniture couranteмалоценные и быстроизнашивающиеся предметы
corp.gov.fourniture couranteрасходуемые материалы
tech.fourniture d'airвоздухоснабжение
patents.fourniture d'assistance techniqueоказание технической помощи (в освоении лицензии)
gen.fourniture d'assistance techniqueоказание технической помощи
busin.fourniture de biens et de servicesпоставка товаров и оказание услуг (vleonilh)
lawfourniture de cantonnementвоенный постой (vleonilh)
lawfourniture de cautionпредставление поручителя
lawfourniture de cautionпредоставление поручительства (vleonilh)
environ.fourniture de chaleurобеспечение теплом (Снабжение топливом для обогрева, например, углем и другими материалами, либо мощности по теплоснабжению, используемые городом или другим потребителем)
mil.fourniture de couchageкойка и постельные принадлежности
avia.fourniture de courant alternatifобеспечение питания переменным током
fin.fourniture de crédits internationauxпредоставление международных кредитов
patents.fourniture de documentation techniqueпредоставление технической документации (по лицензии)
astronaut.fourniture de donnéesвыдача данных
lawfourniture de fausses informationsпредоставление недостоверной информации (ROGER YOUNG)
sec.sys.fourniture de faux documents administratifsобеспечение фальшивыми официальными документами (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
lawfourniture de faux renseignementsпредоставление недостоверной информации (ROGER YOUNG)
mil.fourniture de feuxогневая поддержка
lawfourniture de fondsпредоставление денежных средств (vleonilh)
gen.fourniture de l'eauводоснабжение
bank.fourniture de liquidités d'urgenceинструмент Евросистемы по оказанию экстренной кредитной помощи финансовым институтам, испытывающим трудности с привлечением ликвидности (за исключением несостоятельных банков)
bank.fourniture de liquidités d'urgenceпрограмма экстренной кредитной помощи
lawfourniture de marchandisesпоставка товаров (vleonilh)
lawfourniture de moyensпредоставление средств (совершения преступления vleonilh)
mil.fourniture de pièces périodiquesпорядок представления донесений
mil.fourniture de pièces périodiquesорганизация связи
gen.fourniture de preuvesпредоставление доказательств (ROGER YOUNG)
lawfourniture de remplacementпоставка товаров взамен возвращённых покупателем (как не соответствующих условиям договора vleonilh)
lawfourniture de renseignementsпредоставление информации (vleonilh)
sec.sys.fourniture de secoursзапас для оказания помощи
sec.sys.fourniture de secoursпоставки в рамках чрезвычайной помощи
fin.fourniture de servicesпредоставление услуг
fin.fourniture de servicesоказание услуг
gen.fourniture de services de transportоказание транспортных услуг (ROGER YOUNG)
IMF.fourniture de services financiers à un plus grand nombreразвитие финансового сектора (Microfinancement)
IMF.fourniture de services financiers à un plus grand nombreуглубление финансового рынка (Microfinancement)
busin.fourniture d'eauводоснабжение (vleonilh)
mil.fourniture des feuxогневая поддержка
corp.gov.fourniture des servicesпредоставление услуг
gen.fourniture d'informationsпредоставлении сведений (ROGER YOUNG)
lawfourniture d'informations erronéesпредоставление недостоверной информации (ROGER YOUNG)
lawfourniture d'instructionsдача советов (как участие в совершении преступления vleonilh)
econ.fourniture d'intrantsобеспечение ресурсами
hydr.fourniture du baseпокрытие базиса (графика нагрузки)
busin.fourniture du commerceпокупное изделие (о комплектующих, закупаемых на стороне vleonilh)
econ.fourniture du crédit au moment vouluсвоевременность кредита
hydr.fourniture du l'eauводоснабжение
patents.fourniture du matérielпоставка оборудования (по лицензии)
astronaut.fourniture du modèle de volпоставка лётного образца (прибора)
hydr.fourniture du pointesпокрытие пиков (графика нагрузки)
busin.fourniture du produit du commerceО комплектующих, закупаемых на стороне покупное изделие
hydr.fourniture du puissance de pointeвыработка пиковой мощности
hydr.fourniture du puissance réactiveвыработка реактивной мощности
gen.fourniture d'un accèsпредоставление доступа (ROGER YOUNG)
lawfourniture d'un travailпредоставление работы (vleonilh)
patents.fourniture d'un équipementпоставка оборудования (по лицензии)
gen.fourniture d'une assistance médicaleоказания медицинской помощи (ROGER YOUNG)
busin.fourniture d'une usine clés en mainsкомплектная поставка завода (vleonilh)
busin.fourniture d'une usine clés en mainsпоставка завода "под ключ" (vleonilh)
busin.fourniture d'électricitéэлектроснабжение (vleonilh)
lawfourniture d'éléments par l'acheteurпоставка покупателем материалов, необходимых для изготовления продавцом товаров (vleonilh)
hydr.fourniture d'énergieэнергоснабжение
tech.fourniture d'énergie de pointeвыработка пиковой энергии
el.fourniture d'énergie électriqueподача электроэнергии
commer.fourniture en aliments pour animauxпищевая цепочка
busin.fourniture exclusiveэксклюзивное право поставки (vleonilh)
busin.fourniture exclusiveисключительное право поставки (vleonilh)
Игорь Миг, industr.fourniture extérieureкомплектовка
corp.gov.fourniture fongibleмалоценные и быстроизнашивающиеся предметы
corp.gov.fourniture fongibleрасходуемые материалы
lawfourniture intentionnelle de fausses informationsпредоставление заведомо ложных сведений (ROGER YOUNG)
environ.fourniture locale de chaleurместное теплоснабжение (Поставки жидкого топлива, угля или других материалов, а также мощности по производству тепла, используемые для нужд конкретного местного района)
ITfourniture mécanographiqueпринадлежности перфораторной техники
lawfourniture à créditпоставка в кредит (vleonilh)
hydr.fourniture électriqueснабжение электроэнергией
account.Fournitures administrativesканцелярские принадлежности (Voledemar)
econ.fournitures consommablesпроизводственное сырьё (maximik)
corp.gov.fournitures courantesрасходуемые предметы снабжения
corp.gov.fournitures courantesрасходные материалы
gen.fournitures de bureauканцелярские принадлежности
gen.fournitures de bureauписьменные принадлежности
gen.fournitures de bureauканцтовары (Iricha)
gen.fournitures de bureauканцелярские товары (Iricha)
gen.fournitures de bureauписьменные, канцелярские принадлежности (ROGER YOUNG)
mil.fournitures de matérielsпоставки боевой техники
polit.fournitures de matériels militairesпоставки военной техники
mining.fournitures de mineрудничное снабжение
mech.eng.fournitures de montageнабор монтажных инструментов и приспособлений
gen.fournitures de sportспортивные принадлежности
inf.fournitures du bureauканцтовары (z484z)
inf.fournitures du bureauканцелярские принадлежности (z484z)
busin.fournitures du commerceпокупные изделия (готовые изделия, предлагаемые торговыми организациями)
IMF.fournitures et matérielматериалы и оборудование
mech.eng.fournitures extérieuresпокупные вспомогательные материалы (в калькуляции)
Игорь Миг, industr.fournitures extérieuresкомплектующие
Игорь Миг, industr.fournitures extérieuresкомплектующие изделия
busin.fournitures localesместные поставки (vleonilh)
mil.fournitures militairesвоенные поставки
mech.eng.fournitures pour dessinerчертёжные принадлежности
gen.fournitures pour l'écritureписьменные принадлежности (NaNa*)
gen.fournitures scolairesшкольные принадлежности
mil.fournitures à titre gratuitдовольствие, отпускаемое бесплатно
mil.fournitures à titre remboursableдовольствие, подлежащее оплате
gen.géographie étendue des fournituresобширная география поставок (ROGER YOUNG)
busin.la date de disponibilité du matériel à la fournitureдата готовности оборудования к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk)
busin.la date de disponibilité à la fournitureдата готовности к отгрузке (La date de disponibilité du Matériel à la fourniture doit être considérée la notification officielle du Vendeur envoyée à l'Acheteur par e-mail ou par fax sur la mise à disposition du Matériel à l'usine. - Дата готовности Оборудования к отгрузке определяется официальным уведомлением Поставщика о передаче Оборудования с завода, направляемым Заказчику по электронной почте или по факсу. Alex_Odeychuk)
busin.la disponibilité à la fournitureготовность к отгрузке (Alex_Odeychuk)
gen.limite de fournitureразделение @объёма поставки продавец/покупатель (Tigi)
lawmarché de fournituresдоговор поставки
agric.matériel et fournituresматериалы и оборудование
agric.matériel et fournituresтоварно-материальные ценности
busin.nous sommes intéressés par la fourniture de deux machinesнас интересует поставка двух машин
busin.nous sommes intéressés par la fourniture de deux machinesмы заинтересованы в поставке двух машин
econ.objet de la fournitureпозиция поставки (spanishru)
econ.objet de la fournitureпредмет поставки (spanishru)
econ.objet de la fournitureпоставляемое изделие (spanishru)
gen.papeterie et autres fournituresканцелярские товары (chajnik)
tech.perturbations de fourniture d'électricitéнарушения бесперебойности электроснабжения
econ.plan de fournituresплан поставок
GOST.Service de fourniture de documentслужба выдачи документов (Служба, предоставляющая полные тексты документов Voledemar)
org.name.Sous-Division des politiques et de l'appui à la fourniture de services en matière de ressources humainesПодотдел кадровой политики и поддержки кадрового обслуживания
org.name.Stratégie pour la fourniture d'avis scientifiques relatifs à la sécurité sanitaire des alimentsСтратегия предоставления научных консультаций по вопросам безопасности пищевых продуктов
gen.suspendre la fourniture deприостановить поставку (BoikoN)
gen.système de fourniture de chaleurСистема теплообеспечения (ROGER YOUNG)
textilevitesse de fournitureскорость питания
patents.étendue de la fournitureобъём поставки
gen.étendue de la fournitureкомплектность поставки (ROGER YOUNG)