French | Russian |
au moment des faits | в момент совершения общественно опасного деяния (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
changer sa version des faits | изменить свою версию событий (Alex_Odeychuk) |
des faits de droit commun | совершённые общеуголовные преступления (Alex_Odeychuk) |
des faits de droit commun | совершённые общеуголовные преступления (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
des faits de droit commun | общеуголовные преступления (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
des faits de droit commun | общеуголовные преступления (Alex_Odeychuk) |
faciliter la qualification des faits en viol | облегчить квалификацию изнасилования по объективной стороне преступления (L'Express financial-engineer) |
faciliter la qualification des faits en viol | облегчить квалификацию деяния как изнасилования (financial-engineer) |
faire l'objet d'une appréciation individuelle | оценивать фактические обстоятельства дела (L'Express financial-engineer) |
faire l'objet d'une enquête | быть фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une enquête | находиться под следствием (shamild) |
faire l'objet d'une enquête | стать фигурантом дела (Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une enquête préliminaire diligentée par le parquet | стать объектом предварительного расследования прокуратуры (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
faire l'objet d'une évaluation psychiatrique | подлежать психиатрической экспертизе (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire obligation aux fonctionnaires ou détenteurs de l'autorité publique de signaler au parquet les délits ou crimes portés à leur connaissance | возлагать обязанность на государственных служащих и должностных лиц, осуществляющих функции государства, сообщать в прокуратуру о преступлениях и уголовных проступках, о которых им стало известно (Alex_Odeychuk) |
faire une perquisition | проводить обыск (dans ... - в ... Alex_Odeychuk) |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine | повлиять на изменение толкования состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (Le Figaro financial-engineer) |
faire évoluer l'interprétation du délit de provocation à la haine | изменить толкование состава уголовного проступка по статье о подстрекательстве к ненависти (financial-engineer) |
faits de droit commun | совершение общеуголовных преступлений (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
la qualification des faits en viol | квалификация изнасилования по объективной стороне преступления (L'Express financial-engineer) |
la qualification des faits en viol | квалификация изнасилования по объективной стороне преступления (financial-engineer) |
l'appréciation individuelle des faits | оценка определённых фактических обстоятельств (L'Express financial-engineer) |
le lieu des faits | место преступления (Le Monde Alex_Odeychuk) |