DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing et | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acceptation pour et simpleбезусловный акцепт (vleonilh)
acceptation pur et simpleпринятие наследства с полной ответственностью по долгам наследодателя
acceptation pure et simpleпринятие наследства с полной ответственностью по долгам наследователя (vleonilh)
acceptation pure et simpleбезоговорочный акцепт (vleonilh)
accepter succession purement et simplementбезоговорочно принимать наследство (vleonilh)
accord de non-contournement et de confidentialitéобязательство по неразглашению конфиденциальной и секретной информации (SergeyL)
accord de non-contournement et de confidentialitéсоглашение о неразглашении конфиденциальной и секретной информации (SergeyL)
accord de non-contournement et de confidentialitéсоглашение о неразглашении конфиденциальной информации (SergeyL)
accord de non-contournement et de confidentialitéобязательство по неразглашению конфиденциальной информации (SergeyL)
accord de partenariat et de coopérationсоглашение о партнерстве и сотрудничестве (Sergei Aprelikov)
accord de réservation et de confidentialitéсоглашение о неразглашении конфиденциальной информации (SergeyL)
accord de réservation et de confidentialitéобязательство по неразглашению конфиденциальной информации (SergeyL)
accord de réservation et de confidentialitéобязательство по неразглашению конфиденциальной и секретной информации (SergeyL)
accord général sur les tarifs douaniers et le commerceГенеральное соглашение о тарифах и торговле (vleonilh)
Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marinsСоглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Международным органом по морскому дну
accord sur les tarifs douniers et le commerceсоглашение о тарифах и торговле (vleonilh)
accès à la mer et depuis la merдоступ к морю и от него (vleonilh)
achat international de biens et de servicesмеждународная купля-продажа товаров и услуг (vleonilh)
acronyme anglais de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cultureОрганизация объединённых наций по вопросам образования, науки и культуры (ROGER YOUNG)
action sanitaire et socialeсанитарно-социальная помощь (учреждение социальной помощи для лиц, не охваченных системой социального обеспечения, ASS vleonilh)
activités opérationnelles et d'investigationоперативно-разыскные мероприятия (ROGER YOUNG)
Agence de Coopération Technique Industrielle et EconomiqueАгентство технического, промышленного и экономического сотрудничества (ROGER YOUNG)
Agence d'État d'investissement et de gestion de projets d'investissementГосударственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG)
Agence d'État pour l'investissement et la gestion de projets d'investissementГосударственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG)
agent technique des eaux et forêtsтехнический инспектор службы по охране вод и лесов (vleonilh)
agissant poursuites et diligencesдействующий по указанию (например agissant poursuites et diligences de son Président en exercice Slawjanka)
agissant poursuites et diligencesдействующие от имени и по поручению (Voledemar)
agissant poursuites et diligencesот имени и по поручению (marimarina)
aide scientifique et techniqueнаучно-техническая помощь (vleonilh)
aides à la mobilité géographique et professionnelleпособия в связи с переменой места работы (vleonilh)
aliments diététiques et de régimeспециального диетического назначения
altérer l'objet et la cause de l'actionизменять предмет и основание иска (NaNa*)
altérer l'objet et la cause de l'actionвносить поправки в предмет и основание заявления (NaNa*)
analyse des causes et de la vulnérabilitéанализ причинно-следственной связи и факторов уязвимости
annonce judiciaire et légaleобъявление в специальном бюллетене о некоторых сделках и судебных решениях (vleonilh)
apport pur et simpleобычный взнос (vleonilh)
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Association bancaire pour l'entreprise et dévéloppementБанковская ассоциация предпринимательства и развития
Association pour l`emploi dans l`industrie et le commerceСоюз содействия занятости в промышленности и торговле (— ASSEDIC Augure-Maitre du monde)
Association pour l`emploi dans l`industrie et le commerceСоюз содействия занятости в промышленности и торговле (— ASSEDIC Augure-Maitre du monde)
assurance d'Etat obligatoire de la vie et de la santéобязательное государственное страхование жизни и здоровья (vleonilh)
assurance unique corps et marchandisesстрахование судна и груза по единому полису (vleonilh)
assurance unique corps et marchandisesстрахование речного судна и груза по единому полису
Assurances responsabilité et assurance dommages-ouvrageСтрахования ответственности и страхование от строительных дефектов (Страхование от строительных дефектов позволяет покупателю в случае констатирования дефектов, которые предусмотрены и входят в договор страховых гарантий, возместить убытки не прибегая к ответственности строителя. Voledemar)
ATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelleС П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp)
attestation d'origine et de conformitéсертификат происхождения и соответствия (ulkomaalainen)
Au nom et pour le compte deот имени и по поручению (Netta)
au nom et à la demandeот имени и по поручению (au nom de et à la demande de dms)
aux risques et périlsна свой страх и риск, на свою ответственность (beloleg)
aux termes et conditions précisées dans le contratна условиях, предусмотренных договором (NaNa*)
aveu pur et simpleпростое признание (полное и безоговорочное vleonilh)
banque de crédit à moyen et long termeбанк среднесрочного и долгосрочного кредитования (vleonilh)
Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, LuxembourgГосударственный сберегательный банк (ROGER YOUNG)
Banque internationale pour la reconstruction et le développementМеждународный банк реконструкции и развития (vleonilh)
bases juridiques et informationnelles de la gestionинформационно-правовое обеспечение (Voledemar)
biens meubles et immeublesдвижимого и недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
biens passés par profits et pertesсписанное имущество (vleonilh)
biens relevant du domaine privé de l'Etat et affectésимущество целевого назначение, относящееся к государственной собственности
biens relevant du domaine privé de l'Etat et non affectésимущество нецелевого назначения, относящееся к государственной собственности
bon pour mandat et pour pouvoirполномочия удостоверены (запись в документе marimarina)
brigade des stupéfiants et du proxénétismeбригада по борьбе с незаконным потреблением наркотиков и сводничеством (vleonilh)
Bulletin Officiel des Annonces Civiles et CommercialesОфициальный бюллетень гражданских и коммерческих объявлений (Nata_L)
bureau de la population et de l'état civilотдел записи актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
bénéfice industriel et commercialторгово-промышленная прибыль (vleonilh)
cadre législatif et réglementaireНормативная правовая база (Voledemar)
Caisse de dépôt et consignationДепозитно-ссудная касса (кредитно-финансовое учреждение, специализирующееся на финансировании малорентабельных капиталовложений, а также осуществляющее приём на депозит средств, принадлежащих третьим лицам, и спорных сумм vleonilh)
ceci exposé, il a été arrêté et convenu ce qui suitВвиду вышеизложенного, стороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (Olzy)
Ceci étant exposé, il est convenu et arrêté ce qui suitВвиду вышеизложенного, стороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (Olzy)
Centre de documentation et d'information territorialЗИЦ (Зональный информационный центр Morning93)
centre de protection des demandeurs d'asile et des réfugiésцентр защиты беженцев и просителей убежища (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Centre plurifonctionnel des services publics et municipauxмногофункциональный центр МФЦ (Mec)
ces codes ne contiennent que du droit positif, les articles et éléments abrogés ne sont pas inclusнастоящие кодексы содержат только нормы позитивного права и не содержат отменённых статей и положений (Alex_Odeychuk)
chambre commerciale et financièreпалата по торговым и финансовым делам (Кассационного суда vleonilh)
changer l'objet et la base de la demandeизменять предмет и основание иска (NaNa*)
chèque régulier et valableправильно выписанный и действительный чек (vleonilh)
circonstances et dépendancesпринадлежности (недвижимого имущества)
Classificateur National Russe des entreprises et des organisationsОКПО (oynisa)
Classification nationale des entreprises et organisations de RussieОбщероссийский классификатор предприятий и организаций России (ОКПО ROGER YOUNG)
clause de fourniture et d'approvisionnementдоговор предприятия-производителя и оптово-сбытового предприятия о поставке-закупке продукции (vleonilh)
Code de la construction et de l'habitationЖилищно-строительный кодекс (Франции, см. http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do?cidTexte=LEGITEXT000006074096 Alex_Odeychuk)
Code de la construction et de l'habitationЖилищно-строительный кодекс (aht)
code de la famille et de l'aide socialeкодекс законов о семье и социальной помощи
code de la famille et de l'aide socialeкодекс о семье и социальной помощи (vleonilh)
code de l'action sociale et des famillesкодекс о мерах социальной поддержки и семьях (Alex_Odeychuk)
code de l'action sociale et des famillesкодекс о семьях и мерах социальной поддержки семей (Alex_Odeychuk)
Code de l'entrée et du séjour de étrangers en FranceКодекс о въезде и пребывании иностранцев во Франции
Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asileКодекс о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища (Alex_Odeychuk)
Code des postes et des communications électroniquesКодекс почтовой и электронной связи (Фр. vleonilh)
code disciplinaire et pénal de la marine marchandeдисциплинарный и уголовный кодекс (торгового флота Франции vleonilh)
Code Monétaire et FinancierВалютно-финансовый кодекс (кодифицированный закон о денежно-кредитном регулировании и финансовом контроле SVT25)
comite d'hygiène et de sécuritéкомитет по гигиене и безопасности труда (админ. право Франции vleonilh)
Comité chargé d'organisation de l'assistance juridique et de fourniture de services juridiquesКомитет по организации правовой помощи и оказания юридических услуг (ROGER YOUNG)
Comité du service d'enregistrement et d'entraide judiciaireКомитет регистрационной службы и оказания правовой помощи (ROGER YOUNG)
Commission Bancaire Et FinanciereКомиссия по надзору за банковской и финансовой деятельностью (Валерия 555)
Commission des Droits et de l'Autonomie des Personnes HandicapéesКомиссия по правам и автономии людей с инвалидностью (perspektiva-inva.ru)
Commission préparatoire de l'Autorité internationale des fonds marins et du Tribunal international du droit de la merПодготовительная комиссия для Международного органа по морскому дну и Международного трибунала по морскому праву
complice par aide et assistanceпособник (vleonilh)
compte profits et pertesсчёт прибылей и убытков (vleonilh)
conditions juridiques et matériellesматериально-правовые условия (ROGER YOUNG)
conformer à la Constitution et au droit ukrainiensсоответствовать Конституции и законодательству Украины (Alex_Odeychuk)
conformément aux conditions et dans les délais établis par le contratв срок и на условиях договора (NaNa*)
conformément à l'objet et aux buts posés devantв соответствии с целями и задачи, поставленными перед (NaNa*)
conférence des Nations Unies sur le commerce et le développementКонференция ООН по торговле и развитию (vleonilh)
conjointement et solidairementсолидарно (vleonilh)
Conseil de coopération pour l'approvisionnement en eau et l'assainissementСовет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (Voledemar)
conseil de la monnaie et du créditвалютно-кредитный совет (ulkomaalainen)
Conseil économique et socialЭкономический и социальный совет (в различных структурах, напр., в ООН, в парламенте Франции vleonilh)
consentir bonne et valable déchargeпризнавать лицо свободным от обязательства (vleonilh)
consentir et accepter tous bauxзаключать и давать согласие на заключение любых договора аренды найма (Voledemar)
Conservatoire national de l'espace littoral et des rivages lacustresНациональная служба охраны прибрежных зон и приозёрной полосы (Фр. vleonilh)
constituer une menace pour la vie et la santé des personnesсоздавать угрозу для жизни и здоровья людей (vleonilh)
Contenance du terrain et des constructionsВместимость земельного участка и зданий (Olga A)
contentieux et conflits de juridiction administrativeдела административной юстиции (Alex_Odeychuk)
contraction entre certaines recettes et certaines dépensesзачёт определённых доходов и определённых расходов (vleonilh)
contrat d'achat et de venteдоговор купли-продажи (рассматриваемый со стороны покупателя vleonilh)
contrat d'achat et de vente avec l'étrangerвнешнеторговый договор купли-продажи (vleonilh)
contrat de prestation de services de traduction et d'interprétariatдоговор подряда на оказание переводческих услуг (Voledemar)
contrat en bonne et due formeдоговор надлежаще оформленный (ROGER YOUNG)
contrat pur et simpleдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий
contrat pur et simpleдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. событий
contrat pur et simpleдоговор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий или событий (vleonilh)
convention concernant la propriété littéraire et artistiqueконвенция о литературной и художественной собственности (vleonilh)
Convention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangèresКонвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений
convention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute merконвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря (vleonilh)
convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentalesконвенция о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
convention européenne pour la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentalesевропейское соглашение о защите прав человека и основных свобод (vleonilh)
convention internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiquesмеждународная конвенция об охране литературных и художественных произведений (vleonilh)
convention pour la prévention et la répression du crime de génocideконвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него (vleonilh)
Convention relative au blanchiment, au dépistage, à la saisie et à la confiscation des produits du crimeКонвенция об отмывании, поиске, аресте и конфискации,доходов, полученных преступным путём (Morning93)
convention relative aux relations et immunités consulairesконвенция о консульских сношениях и иммунитетах (vleonilh)
Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeКонвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам
convention sur les privilèges et immunités des Nations Uniesконвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Наций (vleonilh)
convention sur les privilèges et immunités diplomatiquesконвенция о дипломатических привилегиях и иммунитетах (vleonilh)
Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionКонвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
coopération dans les domaines monétaire et financierвалютно-финансовое сотрудничество (vleonilh)
coopérative de construction et d'habitationжилищно-строительный кооператив (vleonilh)
coter et parapherпронумеровывать и подписывать листы (в реестре, досье vleonilh)
Cour de discipline budgétaire et financièreПалата бюджетной дисциплины (судебный орган, налагающий взыскания на администраторов за бюджетные нарушения vleonilh)
courtier de transport par air et par eauкуртье по воздушным перевозкам и перевозкам водным транспортом (vleonilh)
crimes et délits d'appropriationкорыстные преступления и проступки (vleonilh)
crimes et délits de profitкорыстные преступления и проступки (vleonilh)
crimes et délits du comportementнекорыстные преступления и проступки (vleonilh)
criminalité économique et financièreпреступность в области экономики и финансов (Sergei Aprelikov)
criminalité économique et financièreпреступность в финансово-экономической сфере (Sergei Aprelikov)
créance certaine et liquideбесспорное и ликвидное требование (vleonilh)
de fait et de droitде-факто и де-юре (MonkeyLis)
de façon individuelle et indépendanteсамостоятельно и независимо (ROGER YOUNG)
demande de dommages et intérêtsпретензия о возмещении убытков (vleonilh)
dette pure et simpleдолг с неустановленным сроком платежа (vleonilh)
deux mil cinq et leгод две тысячи пятый, число ... (Voledemar)
Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mortВторой факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни
dire et jugerсуд постановил (только в судебных актах! kopeika)
direction de la recherche et du développementуправление конструкторско-экспериментальных работ (ROGER YOUNG)
Direction des travaux d'études et de constructionПроектно-строительное управление (Voledemar)
Direction générale de l'administration et de la Fonction publiqueГенеральная дирекция по управлению и государственной службе (при премьерминистре vleonilh)
discipline budgétaire et financièreбюджетно-финансовая дисциплина
discipline budgétaire et financièreбюджетнофинансовая дисциплина (vleonilh)
dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstancesсокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами (vleonilh)
division de l'ordre public et de la sécuritéотдел общественного порядка и безопасности
Document de l'éducation et de la qualificationдокумент об образовании и о квалификации (ROGER YOUNG)
dommages et intérêts liés au préjudice moralвозмещение морального вреда (NaNa*)
dommages et intérêts relatifs au préjudice causé à la vie ou à la santéвозмещение вреда, причинённого жизни или здоровью (NaNa*)
don à titre de préciput et hors partsдарение, произведённое без обязанности возврата при разделе наследства и без зачисления в наследственную долю (vleonilh)
don à titre de préciput et hors partsдарение без обязанности возврата при разделе наследства (vleonilh)
donner et retenir ne vautподаренного назад не берут
droit au respect de la dignité de la personne et de son intimitéправо на уважение человеческого достоинства и неприкосновенность частной жизни (Alex_Odeychuk)
droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
droit d'être jugé régulièrement et impartialementправо на соответствующее закону и беспристрастное судопроизводство (vleonilh)
droit à la liberté et à la sûreté de la personneправо на свободу и безопасность личности
droit à recours et réparationправо на правовую защиту и возмещение ущерба
Droits et obligations des partiesПрава и обязанности сторон (ROGER YOUNG)
droits et obligations supplémentairesдополнительные права и обязанности (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
droits sociaux et économiquesсоциально-экономические права
décharge pleine et entièreполное освобождение от обязательств (vleonilh)
Déclaration de compétences et droits de voteЗаявление о компетенции и праве голоса
Déclaration des droits et des libertés de l'homme et du citoyenДекларация прав и свобод человека и гражданина (принята Верховным Советом РФ 22 ноября 1991 года по аналогии с соответствующей декларацией первой французской республики Vadim Rouminsky)
délit de coups et blessuresумышленное нанесение телесных повреждений (vleonilh)
délivré pour servir et valoir ce que de droitвыдано для предоставления по месту требования (maqig)
département de l'enregistrement d'État et du notariatДепартамента государственной регистрации и нотариата (ROGER YOUNG)
en bonne et due formeв надлежащем порядке и надлежащей форме (vleonilh)
en bonne et due formeв полном порядке и должной форме (vleonilh)
en mon nom et pour mon compteот моего имени и от моего лица (ROGER YOUNG)
en son lieu et placeот своего лица
en son lieu et placeсвоего лица
en son nom et pour son compteот его её имени и за его её счёт (ROGER YOUNG)
endossement pur et simpleбезусловный индоссамент (влекущий переход всех прав по ценной бумаге vleonilh)
enquête en bonne et due formeнадлежащее расследование (ROGER YOUNG)
Enregistrement des Droits Réels Immobiliers et des Transactions avec ceux-ciрегистрация прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Morning93)
ensemble des normes commerciales et industrielles reconnues en Fédération de RussieГОСТ (Morning93)
entrée en vigueur et durée de l'Accordдата вступления в силу и срок действия договора
entrée en vigueur et durée de l'Accordдата вступления в силу и срок действия соглашения (Acruxia)
1er Commis principal Service des Passeports, Visas et LégalisationsПервый руководящий сотрудник Службы паспортов, виз и легализации (МИД Люксембурга Leonid Dzhepko)
exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstancesвыносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissementнезависимый эксперт по вопросу о правозащитных обязательствах, связанных с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам
Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance FMIФонд для борьбы с нищетой и обеспечения роста МВФ (Voledemar)
Faculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
faculté de gestion et des affairesфакультет управления и бизнеса (ROGER YOUNG)
faire le lien entre "droits" et "devoirsувязывать права с обязанностями (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
Fait et passé à ... .Совершена и подписана в .. (Voledemar)
Fait pour servir et valoir ce que de droitдокумент выдан по месту требования ((например, справка) Olga A)
faux et usage de fauxподделка документов и их использование (elenajouja)
feuille de calcul des émoluments et taxesлист расчёта пошлин (ROGER YOUNG)
filiales et participationsдочерние и ассоциированные компании (mayay4ik)
fondements des cultures religieuses et de l'éthique laïqueОсновы религиозных культур и светской этики (ROGER YOUNG)
Fonds d'affectation spéciale pour le tracé et l'abornement de la frontière entre l'Ethiopïe et l'ErythréeЦелевой фонд для поддержки процесса разграничения и демаркации границы между Эфиопией и Эритреей
Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludismeГлобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом, туберкулёзом и малярией (Voledemar)
Fonds mondial pour le VIH/sida et la santéГлобальный фонд для борьбы с ВИЧ/СПИДом и здравоохранения (Raz_Sv)
forces et charges des successions et legsприходы и расходы при наследовании и дарении (Voledemar)
Frais de recherche et de developpementРасходы на исследования и разработки (ROGER YOUNG)
franc et quitte de toute chargeсвободно от любых обременений (об имуществе vleonilh)
franc et quitte de toute detteсвободный от долга (vleonilh)
francs et quittesсвободный от обременений (об имуществе)
francs et quittesсвободное от обременений (об имуществе vleonilh)
grandes associations d'intérêts économiques, bancaires et financiersинтересы крупных экономических, банковских и финансовых организаций (Augure-Maitre du monde)
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son paysРабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
grâce pure et simpleбезусловное помилование (в отличие от grâce conditionnelle)
Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur InternetВысшая инстанция по распространению произведений и охране авторских прав в интернете (? Leonid Dzhepko)
hors réassort et actuaбез обновления ассортимента и пересчёта стоимости (Voledemar)
héritier pur et simpleнаследник, принявший наследство без условий и оговорок
IDEF, Institut international de droit d'expression et d'inspiration françaisesМеждународный институт стран франкоязычной правовой ориентации и французских правовых традиций (Франция vleonilh)
il a alors été convenu et arrêté ce qui suitстороны пришли к соглашению и постановили нижеследующее (aht)
IL A ETE CONVENU ET ARRETE CE QUI SUITстороны заключили договор о нижеследующем (Mariia Mironova)
immatriculé au Registre du commerce et des sociétésзарегистрированный в реестре предпринимательской деятельности и обществ (NaNa*)
indéfiniment et solidairement responsableнесущий неограниченную солидарную ответственность (Stas-Soleil)
ingénierie sociale, financière et techniqueсоциальная, финансовая и техническая помощь людям с ограниченными возможностями с инвалидностью при переселении в социальное жильё (gouv.fr Millie)
Inscrit au Registre des sceaux et cachets sous le numéroЗарегистрировано в Реестре печатей за номером (Olzy)
installation d'une salle de bain et de W. C.совмещённый санузел (ROGER YOUNG)
Institut de prévision économiques et financières pour le développement des entreprisesИнститут финансово-экономического прогнозирования развития предприятий (ROGER YOUNG)
Institut national des normes et de la technologie NISTНациональный институт стандартов и технологий (ROGER YOUNG)
institutions au rayonnement national et internationalучреждения национального и всемирного значения (vleonilh)
instruire à charge et à déchargeпроизводить расследование объективно (собирая доказательства против и в пользу обвиняемого vleonilh)
intérêt légitime, né et actuelналичный, законный и действительный интерес (Katharina)
intérêt économique et techniqueтехнико-экономический эффект (изобретения)
intérêts et dividendesпроценты и дивиденды (Alex_Odeychuk)
invention libre et autonomeсвободное изобретение (в отличие от служебного)
j'ai lu et accepté les termes du contratс условиями договора ознакомлен и согласен (Morning93)
jouissance des privilèges et immunitésпользование привилегиями и иммунитетами (kee46)
juge des libertés et de la détentionсудья по свободам и задержанию (maximik)
juge des libertés et de la détentionсудья по свободам и заключению (Julia_477)
juge des libertés et de la détentionсудья по вопросам задержания (эта должность есть только у французов Voledemar)
Kharkiv Université nationale de l'automobile et de l' autorouteХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
Kharkiv Université nationale des véhicules et des routesХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
la date et le lieuвремя и место (NaNa*)
la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliersзакон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (Alex_Odeychuk)
la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliersзакон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk)
la loi relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertésзакон "Об автоматизированной обработке данных, файлов и гражданских свободах" (Alex_Odeychuk)
la loi renforçant la sécurité intérieure et la lutte contre le terrorismeзакон "Об усилении внутренней безопасности и борьбы с терроризмом" (Le Figaro, 2017 Alex_Odeychuk)
la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnelsзакон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных" (Alex_Odeychuk)
la loi sur les groupes de combat et milices privéesзакон "О незаконных вооружённых формированиях" (Alex_Odeychuk)
la loi sur les groupes de combat et milices privéesзакон "О боевых группах и карманных армиях" (Alex_Odeychuk)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia)
la simplification et l'uniformisation des procéduresупрощение и унификация процессуальных норм
Lacé, paginé et scellé Lacé, paginé, scellé et signé всего прошито, пронумеровано и скреплено печатью и подписью _ листов (https://multitran.ru/c/M.exe?a=4&MessNum=10704&l1=4&l2=2 ROGER YOUNG)
Lacé, paginé et scellé Lacé, paginé, scellé et signé Прошито, пронумеровано и скреплено печатью и подписью (ROGER YOUNG)
l'arsenal législatif et réglementaireнормативно-правовая база (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
l'association de l'usus et du fructusсовокупность прав владения и пользования имуществом (Alex_Odeychuk)
l'auteur des dommages et intérêtsлицо ответственное за убытки (Voledemar)
le bailleur et le preneurнаймодатель и наниматель арендодатель и арендатор
le clos et le couvertограда и кровля (жилища)
le dessin et le modèleдизайн и промышленный образец (Natalia Nikolaeva)
Le document comporte X pages reliées et numérotéesпрошито и пронумеровано (Motion_state)
le droit d'Angleterre et du Pays de Gallesанглийское право (Acruxia)
le droit de garder le silence jusqu'à l'arrivée d'un avocat et d'un traducteurправо хранить молчание до прибытия адвоката и переводчика
le droit d'utiliser une chose et de jouir de ses fruitsправо пользования имуществом и присвоения доходов от него (Alex_Odeychuk)
le principe de la liberté de pensée et d'expressionпринцип свободы мысли и слова (Alex_Odeychuk)
Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel.Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению (ROGER YOUNG)
legs pur et simpleсингулярный легат (имеющий своим предметом определенную вещь)
legs pur et simpleпростой легат (имеющий своим предметом определенную вещь)
l'entrée et séjour de étrangersвъезд и пребывание иностранцев
l'entrée et séjour de étrangers en Franceвъезд и пребывание иностранцев во Франции
les autorités judiciaires et les autorités chargées de l'application des loisсудебные и правоохранительные органы (ROGER YOUNG)
les conditions suivantes sont de rigueur et acceptées sans réservesследующие условия подлежат неукоснительному и безоговорочному выполнению (ulkomaalainen)
les faits et circonstancesфакты и обстоятельства (L'investisseur doit réévaluer s'il contrôle l'entité émettrice lorsque les faits et circonstances indiquent qu'un ou plusieurs des trois éléments du contrôle ont changé. - Инвестор должен повторно оценить, контролирует ли он объект инвестиций или нет, в том случае, если факты и обстоятельства указывают на изменения в одном или нескольких из трех элементов контроля. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
les lois et règlementsзаконодательство (Alex_Odeychuk)
les lois et règlementsзаконы и другие нормативные акты (Alex_Odeychuk)
les lois et règlements applicablesдействующее законодательство (Alex_Odeychuk)
les lois et règlements applicablesдействующие законы и другие нормативные акты (Alex_Odeychuk)
les parties conviennent et arretent ce qui suitстороны договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG)
les parties se sont donc rapprochees, et il a ete convenu ce qui suitстороны вступили в переговоры и договорились о следующем (в преамбуле текста договора Leonid Dzhepko)
Les ressources minérales et des matières premièresМинерально-сырьевые ресурсы (Voledemar)
les services et établissements publics de l'Étatгосударственные органы и бюджетные организации (Alex_Odeychuk)
levage et manutentionпогрузочно-разгрузочные работы (ROGER YOUNG)
l'honneur et la considérationчесть и достоинство (употр. реже, чем в русском языке rvs)
liberté d'aller et venirсвобода въезда и выезда
liberté d'aller et venirсвобода передвижения
l'identité est établie et la capacité d'exercice est éprouvéeличность установлена и дееспособность проверена (Yanick)
l'immatriculation au registre du commerce et des sociétésрегистрация в реестре торговли и товариществ (реестр содержит записи о государственной регистрации товариществ французского права и физических лиц, имеющих статус коммерсанта Alex_Odeychuk)
loi contre les violences sexistes et sexuellesзакон о борьбе с сексуальным и гендерным насилием (Le Figaro Alex_Odeychuk)
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie "Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (ROGER YOUNG)
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie "Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию"
Loi Informatique et LibertésЗакон об информатике, картотеках и свободах (http://www.proz.com/kudoz/french_to_russian/law_general/3158668-loi_informatique_et_libertés.html zosya)
Loi sur les procédures matrimoniales et familialesЗакон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 г (ROGER YOUNG)
lois et règlements des États-Unisзаконодательные и нормативные акты США (Alex_Odeychuk)
lois et règlements sur le contrôle des exportationsзаконодательные и нормативные акты в области экспортного контроля (Alex_Odeychuk)
lois principaux et les actes réglementaires sur la réalisation de l'activité d'investissementОсновные законы и нормативные правовые акты по осуществлению инвестиционной деятельности (Voledemar)
législatif et réglementaireпредусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами (Alex_Odeychuk)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuseгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность (государство в целях соблюдения религиозной нейтральности может ограничивать использование религиозных символов в общественных местах. В частности, это касается судей, учителей школ и преподавателей вузов. // Le Temps, Suisse, 2018)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами (букв.: поддерживая отношения // Le Temps, Suisse, 2018)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами
marge entre le taux de de change à l'achat et le taux de change à la venteКурсовой спред
marque de nationalité et d'immatriculationгосударственно-регистрационный опознавательный знак (воздушного судна)
mené une vaste entreprise politique et législativeпроводить законодательное регулирование и широкую политическую кампанию (Augure-Maitre du monde)
mesures concernant les investissements et liées au commerceСвязанные с торговлей инвестиционные меры (Voledemar)
mesures de surveillance et d'assistanceмеры надзора и содействия
Ministere des Affaires etrangeres et europeennesминистерство иностранных и европейских дел Люксембург (buraks)
ministre de la Fonction publique et de la réforme de l'Etatминистр по делам публичной службы и государственной реформы (Франция vleonilh)
ministre des combustibles et de l'énergieминистр топлива и энергетики
ministère de la Jeunesse et des SportsМинистерство молодёжи и спорта (ROGER YOUNG)
Ministère de la Justice et des LibertésМинистерство юстиции и свобод (Марокко ROGER YOUNG)
Ministère de la politique rurale et de l'alimentation de l'UkraineМинистерство аграрной политики и продовольствия Украины (Melaryon)
Ministère de l'Action et des Comptes publicsМинистерство бюджета, государственных счетов и гражданской администрации Франции (Irina Itskova)
Ministère de l'enseignement et de la science de la Fédération de Russieминистерство науки и образования Российской Федерации (ROGER YOUNG)
Ministère de l'éducation et de la science de la Fédération de Russieминистерство науки и образования Российской Федерации (ROGER YOUNG)
Ministère de l'énergie et des minesМинистерство энергетики и полезных ископаемы (в Алжире)
Ministère de l'énergie et des minesМинистерство энергетики и полезных ископаемых (в Алжире)
Ministère des droits et impôts de la Fédération de RussieМинистерство по налогам и сборам Российской Федерации (Sygil)
Ministère des impôts et chargesМинистерство по налогам и сборам (РФ vleonilh)
Ministère des impôts et taxesминистерство по налогам и сборам (julia.udre)
ministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etatминистерство бюджета, государственных счетов, государственной службы и государственной реформы (NaNa*)
Mission interministérielle de lutte contre la drogue et la toxicomanieМежминистерская миссия по борьбе с наркотиками и наркоманией (Leonid Dzhepko)
modalités et conditionsположения и условия
monopole d'achat et de venteисключительное право купли-продажи
mécanisme judiciaires et d'ordre juridictionnelсудебные средства правовой защиты
nombre total de pages/feuilles enfilees/agrafees, numerotees et scelleesпрошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью (ROGER YOUNG)
normes sanitaires et d'hygièneсанитарно-гигиенические нормы (ROGER YOUNG)
normes sanitaires et hygiéniquesсанитарно-гигиеническиe требования (ROGER YOUNG)
notamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeв частности, помимо прочего (NaNa*)
notamment, l'énonciation ci-dessous n'étant qu'indicative et non limitativeвключая, но не ограничиваясь (NaNa*)
nul et non avenuнедействительный и считающийся не имевшим места (Ying)
numéro identificatif et régistrateur de contribuableидентификационный номер налогоплательщика (vleonilh)
Numérotée, reliée et certifiée par le sceau sur ... pagesпрошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью (ROGER YOUNG)
obligation pur et simpleпростое обязательство (не условное, не альтернативное, без установленного срока исполнения)
Office cantonal de la population et des migrationsКантональный отдел по делам народонаселения и миграции (Швейцария ulkomaalainen)
Office des poursuites et des faillitesуправление по делам о несостоятельности (eugeene1979)
organes de consultation et de contrôle administratifконсультативные и контролирующие административные органы власти (админ. право Франции vleonilh)
Organisation des Nations Unies pour l'Education, la Science et la CultureОрганизация Объединённых Наций по вопросам просвещения и культуры
Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cultureЮНЕСКО (ROGER YOUNG)
Où étant et parlant comme il est dit dans le procès verbal de signification jointвручено лично (Morning93)
Où étant et parlant àВручено лично (письмо, вызов в суд и т.д. Krymulya)
Où étant et parlant à : Comme il est dit au procès-verbal annexéвручено лично (Morning93)
Pacte international relatif aux droits civils et politiquesМеждународный пакт о гражданских и политических правах
par assis et levé et levéоставаясь сидеть или вставая с места (способ голосования, при котором тому или иному положению придаётся значение "за" или "против" vleonilh)
par l'airain et la balance при помощи меди и весов
payement pur et simpleплатёж в чистом виде
payement pur et simpleобыкновенный платёж
payer les impôts et taxes légalement établisплатить законно установленные налоги и сборы (vleonilh)
permis de résidence et de travailразрешение на проживание и работу (Sergei Aprelikov)
permis de séjour et de travailразрешение на проживание и работу (Sergei Aprelikov)
Perçu pour les services juridiques et techniquesУплачено за оказание услуг правового и технического характера (ROGER YOUNG)
Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradantsПлан действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания (ООН)
port et assurance payés jusqu'à la frontièreфранко-граница
porter atteinte à l'honneur et la considérationпорочить честь и достоинство (употр. реже во фр. яз. rvs)
pour la même durée et aux mêmes conditionsна тот же срок на тех же условиях (NaNa*)
pour le maire et par délégationот имени и по поручению Мэра (ROGER YOUNG)
pour le montant et conformément aux conditionsв размере и на условиях (NaNa*)
pour le montant et dans les délais prévus parв размере и в сроки, указанные в (NaNa*)
pour les motifs et selon les modalités définisв порядке и на основаниях, предусмотренных (ROGER YOUNG)
Pour l'exécution des présentes et de leurs suitesДля исполнения настоящего и последующего договоров (ROGER YOUNG)
pour servir et faire valoir ce que de droitпо месту требования (transland)
pour servir et valoir ce que de droitдля предъявления по месту требования (Morning93)
pour son compte et à ses risquesза его счёт и на его риск (Анна Ф)
poursuites administratives et judiciaires des reliquatairesурегулирование задолженности во внесудебном и судебном порядке (NaNa*)
prendre en considération tous les faits et circonstancesрассматривать все факты и обстоятельства (Alex_Odeychuk)
prendre fait et causeоказывать содействие в судебном деле
prendre fait et causeвступать в дело (vleonilh)
prendre fait et cause deвступать в дело на стороне (кого-л.)
prendre fait et cause deпринимать сторону (кого-л.)
prendre fait et cause de...принимать сторону... (vleonilh)
prendre fait et cause de...вступать в дело на стороне... (vleonilh)
principe de prévention et de soutienпринцип профилактики и поддержки (Alex_Odeychuk)
Principes de base concernant la répartition des compétences entre Tbilissi et SoukhoumiОсновные принципы разграничения полномочий между Тбилиси и Сухуми
privilèges et immunités de l'Organisation au Siègeпривилегии и иммунитеты Организации
procédure des crimes et délits flagrantsпорядок расследования очевидных преступлений и проступков
produits et services de consommation couranteбытовые товары и услуги (Voledemar)
protection de la mère et de l'enfantохрана материнства и младенчества
protection des droits et intérêts légitimesзащита прав и законных интересов (http://fr.rusbiznews.com/about/faq/1 Louis Cyphre)
Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiquesФакультативный Протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах
préjudice direct et certainпрямой и достоверно установленный ущерб (Ying)
prétentions et moyensтребования и доводы сторон (eugeene1979)
purement et simplementв полном объёме (безоговорочно // L'Express financial-engineer)
purement et simplementв полном объёме (financial-engineer)
purement et simplementбезоговорочно (L'Express financial-engineer)
qui, lecture faite et invité à lire l'acte, a signé avec nousкоторой был оглашён данный документ и предоставлен для личного ознакомления с его содержанием с целью его подписания в присутствии (ROGER YOUNG)
Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expressionСпециальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения (ООН)
reconnaître en bonne et due formeнаходить в надлежащей форме (о полномочиях vleonilh)
Registre de Commerce et des SociétésТорговый реестр (Люксембурга voronxxi)
Registre de Commerce et des SociétésРеестр коммерсантов и предприятий (Rys')
Registre de peines et de condamnationsРеестр криминалистического учёта (ROGER YOUNG)
registre des institutions et des organisations à but non lucratifреестр неприбыльных учреждений и организаций (ROGER YOUNG)
Registre des sceaux et cachetsРеестр печатей (Olzy)
Registre du commerce et des sociétésРеестр субъектов хозяйственной деятельности и обществ (4uzhoj)
Registre du commerce et des sociétésРеестр субъектов торговой деятельности и обществ (Е. Тамарченко, 31.10.2018 Евгений Тамарченко)
Registre du commerce et des sociétésРеестр хозяйствующих субъектов и обществ (Alexander Matytsin)
Registre du Commerce et des Sociétés de NanterreТорговый реестр компаний г. Нантерра
Registre du Commerce et des Sociétés de NanterreТоргово-промышленный реестр города Нантер ((из официального документа - доверенности) Rys')
Registre du Commerce et du Crédit MobilierРеестр коммерческой деятельности и найма движимого имущества (Melaryon)
registre national des unités administratives et territoriales de RussieОКАТО (http://fr.wikipedia.org/wiki/OKATO NaNa*)
Registre unique d'Etat des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilièresединый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (AlyonaP)
Registre unique d'État des Droits de propriété et des transactions immobilièresединый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (svet33)
Registre unique d'État des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilièresЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (https://french_russian.academic.ru/12977/Registre_unique_d'Etat_des_droits_sur_les_biens_immobiliers_et_des_transactions_immobilières Rys')
renvoi pour cause de parenté et d'allianceнаправление дела в другой суд в связи с отношениями родства или свойства между составом суда и сторонами; в гражданском процессе (ROGER YOUNG)
responsabilité des père et mèreответственность родителей
Revenus et profits du patrimoine mobilierДоходы и прибыль от жилищного фонда (Irina Itskova)
Revenus fonciers et profits du patrimoine immobilierДоходы от недвижимого имущества и доходы от жилищного фонда (Irina Itskova)
Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communesПравила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун
Répertoire du Commerce et de l'IndustrieТоргово-промышленный реестр ((RCI) тж. Сводный реестр компаний и фирм Ying)
répression des crimes et délitsборьба с преступностью
Réunion des Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiquesСовещание государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах
sain de corps et d'espritв добром здравии и с ясным разумом (Maupassant z484z)
Salaires et traitementsЗаработная плата и оклады (ROGER YOUNG)
sans cause réelle et sérieuseбез уважительной причины (Iricha)
sans possibilité d'option et sans être exonéréбез права освобождения от обязательства по уплате налога/налогов (Millie)
sans préjudice de dommages et intérêtsнаряду с взысканием причинённых убытков (Iricha)
sans préjudice du paiement par la Partie défaillante de dommages et intérêtsнаряду с взысканием с виновной стороны причинённых убытков (Iricha)
sauf accord contraire écrit et exprèsесли иное явным образом не установлено в письменном виде (ROGER YOUNG)
SCP Boré et Salve de BrunetonАдвокатское бюро "Боре и Сальв де Брюнетон" (vegayehila)
se fonder sur une logique de devoirs et de droitsосновываться на соотношении прав и обязанностей (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
Service de prévention du crime et de justice pénaleСектор по предупреждению преступности и уголовному правосудию (vleonilh)
Service des passeports et des visasПВО (паспортно-визовый отдел transland)
Service des passeports et des visasпаспортно-визовый отдел (transland)
service des passeports et des visasпаспортно-визовая служба (transland)
Service fédéral de surveillance vétérinaire et phytosanitaireФедеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Morning93)
Service public federal Affaires etrangeres, commerce exterieur et cooperation au developpementФедеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (Лорина)
si et seulement siв том и только в том случае, если (L'investisseur contrôle une entité émettrice si et seulement si tous les éléments ci-dessous sont réunis : il détient le pouvoir sur l'entité émettrice ; il est exposé ou a droit à des rendements variables en raison de ses liens avec l'entité émettrice ; il a la capacité d'exercer son pouvoir sur l'entité émettrice de manière à influer sur le montant des rendements qu'il obtient. - Инвестор контролирует объект инвестиций в том и только в том случае, если одновременно инвестор: обладает полномочиями в отношении объекта инвестиций; подвержен риску изменения доходов от участия в объекте инвестиций или имеет право на получение таких доходов; имеет возможность использовать свои полномочия в отношении объекта инвестиций для влияния на величину доходов инвестора. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
signer en mon nom et pour mon compteрасписываться за меня (фраза из доверенности Morning93)
signer en mon nom et pour mon compteрасписываться от моего имени (из доверенности Morning93)
Siège et guichetsглавный офис и приёмные (Morning93)
sociale et pédagogiqueсоциально-педагогический (ROGER YOUNG)
société anonyme de droit d'Angleterre et du Pays de Gallesакционерное общество, созданное в соответствии с английским законодательством (Acruxia)
SPF Développement durable et à l'Economie socialeГосударственная федеральная служба по устойчивому развитию и социальной экономике (Voledemar)
spécialiste chargé du travail pédagogique et méthodiqueспециалист по учебно-методической работе (ROGER YOUNG)
spécialiste du travail pédagogique et méthodiqueспециалист по учебно-методической работе (ROGER YOUNG)
statuer en équité, statuer ex aequo et bonoразрешать спор, исходя из требований справедливости (ROGER YOUNG)
suite aux éléments et pièces découvertsпо вновь открывшимся обстоятельствам (Katharina)
sujet des actions publique et civileучастник уголовного процесса (vleonilh)
Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de RussieО порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus)
Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de RussieО порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus)
sur une base de réciprocité et d'avantages mutuelsна взаимной и взаимовыгодной основе (vleonilh)
survivant des père et mèreпереживший родитель
système de plainte préalable et de pardonсистема частного обвинения по жалобе потерпевшего
taxe sur les biens et servicesналог на товары и услуги (ROGER YOUNG)
taxe sur les produits et servicesналог на товары и услуги (ROGER YOUNG)
tenir compte de tous les faits et circonstancesрассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
Termes et conditionsУсловия использования (elenajouja)
termes et conditionsположения и условия
termes et conditions du contratусловия и положения контракта (elenajouja)
termes et définitionsтермины и определения (ROGER YOUNG)
textes législatifs et réglementairesнормативные правовые акты (Alex_Odeychuk)
textes législatifs et réglementairesнормативные акты (Alex_Odeychuk)
textes législatifs et réglementairesнормативно-правовые акты (Alex_Odeychuk)
textes législatifs et réglementaires de référenceисходные нормативные документы (vleonilh)
toutes les annexes, modifications et avenants au présent contratвсе приложения, изменения и дополнения (NaNa*)
toutes les notifications et lettresвсе уведомления и сообщения (NaNa*)
transfert à son bénéfice des droits et des obligations du cessionnaireперевод на себя прав и обязанностей покупателя (NaNa*)
un dispositif législatif et réglementaireмеханизм, предусмотренный законами и другими нормативными правовыми актами (Alex_Odeychuk)
un droit de recours administratif et juridictionnelправо на обжалование решений административных и судебных органов (Alex_Odeychuk)
Union Economique et monétaireВалютно–экономический союз (ROGER YOUNG)
Union national pour l`emploi dans l`industrie et le commerceНациональный союз содействия занятости в промышленности и торговле (UNEDIC Augure-Maitre du monde)
Union nationale pour l'emploi dans l'industrie et le commerceНациональный союз по трудоустройству в промышленности и торговле (ROGER YOUNG)
Université d'État de psychologie et pédagogie de la ville de MoscouМосковский городской государственный психолого-педагогический университет (ROGER YOUNG)
Université nationale de l'automobile et de l' autoroute de KharkivХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
Université nationale de l'automobile et de la route à KharkivХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
Université nationale de l'automobile et des routes de KharkivХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
Université nationale des véhicules et des routes de KharkivХарьковский национальный автомобильно-дорожный университет (ROGER YOUNG)
usine de stockage et de traitementзаготовительно-перерабатывающий завод (ROGER YOUNG)
vice-recteur aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé de la pédagogie, des affaires scientifiques et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé des affaires académiques, de la recherche et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vice-recteur chargé des affaires académiques et scientifiques et des relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
Vice-recteurs aux affaires académiques, à la recherche et aux relations internationalesпроректор по научно-педагогической работе и международным связям (ROGER YOUNG)
vie privée et familialeвнж по семейным обстоятельствам (AlexaLaroux)
voie de recours adéquate, efficace et rapideадекватное, эффективное и быстрое средство правовой защиты
à titre dérogatoire et exceptionnelв порядке исключения (Millie)
égalité entre hommes et femmesгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesравенство полов (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesгендерное равенство (Andrey Truhachev)
égalité entre hommes et femmesравноправие полов (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesгендерное равноправие (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesсексуальное равенство (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesсексуальное равноправие (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesравноправие мужчины и женщины (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesравенство полов (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesгендерное равенство (Andrey Truhachev)
égalité entre les femmes et les hommesравноправие полов (Andrey Truhachev)
élus et fonctionnairesлица, замещающие выборные должности и должности государственной гражданской службы (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
équivalence entre original et copieсоответствие копии подлиннику (vleonilh)
état combiné des recettes et des dépensesсводная ведомость поступлений и расходов (ROGER YOUNG)
état des risques naturels, miniers et technologiquesПротокол природных, горнорудных и техногенных рисков (ulkomaalainen)
État des souscriptions et des versementsперечень подписок на акции и произведённых по ним оплат (ROGER YOUNG)
État des souscriptions et des versementsперечень подписок на акции и произведённых по ним платежей (ROGER YOUNG)
état descriptif de division et règlement de copropriétéописание распределения и правил совместной собственности (ulkomaalainen)
état sanitaire et hygiéniqueСанитарно-гигиеническое состояние (ROGER YOUNG)
être condamné à deux reprises pour une seule et même infractionбыть повторно осужденным за одно и то же преступление (vleonilh)
être conjointement et solidairement responsableнести солидарную ответственность (kopeika)
être obligés conjointement et solidairementиметь солидарное обязательство (vleonilh)
Showing first 500 phrases