DictionaryForumContacts

   French
Terms containing de la part de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
electr.eng.abaissement de couronnisation dans la zone des parties frontalesснижение коронирования в зоне лобовых частей (vleonilh)
lawaccroissement de la part successoraleприращение наследственной доли (vleonilh)
journ.agir de la partдействовать от имени (кого-л., de qn)
patents.aide matérielle de la part de l'entrepriseматериальная помощь со стороны предприятия
law, ADRaprès un tour d'horizon de la question, les parties sont parvenues à un accord sur les points suivantsпосле всестороннего обсуждения вопроса стороны договорились о следующем (vleonilh)
mech.eng.assemblage des parties de la machineсборка деталей машины
Игорь Миг, lawAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Игорь Миг, lawAssemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
mil.attaque à partir de la ligne de contactнаступление из положения, занимаемого в непосредственном соприкосновении с противником
gen.avoir la pensée de partirнамереваться уехать
gen.c'est de la part de qui? aкто это говорит? (вопрос по телефону)
trucksclavette conique en deux parties de la soupapeразрезной конический замок клапана
IMF.Comité plénier chargé de la révision des quotes-partsКомитет полного состава для пересмотра квот (FMI)
IMF.Comité plénier chargé de la révision générale des quotes-partsКомитет полного состава для проведения общего пересмотра квот (FMI)
UNConférence des parties à la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur éliminationКонференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
org.name.Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce internationalКонференция Сторон Роттердамской конвенции о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
UNConférence des Parties à la Convention de Vienna pour la protection de la couche d'ozoneКонференция участников Венской конвенции об охране озонового слоя
patents.constatation de la part de l'inventeurуказание со стороны изобретателя
gen.constituer la part de qnприходиться на чью-либо долю (ROGER YOUNG)
journ.de la partс чьей-л. стороны (de qn)
journ.de la partот лица (кого-л., de qn)
journ.de la partпо поручению (кого-л., de qn)
polit.de la part d'un chef d'Étatот главы государства (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.de la part d'un chef d'Étatсо стороны главы государства (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de la part deот лица
gen.de la part deот имени
gen.de la part deот (kee46)
gen.de la part deсо стороны (кого именно | de la part du nouveau ministre de l’Intérieur - со стороны нового министра внутренних дел // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.de la part deс чьей-л. стороны
polit.de la part de...по поручению
gen.de la part deпо поручению
patents.de la part de l'inventeur et comme son agentот имени изобретателя и как его поверенный
patents.de la part de l'inventeur et comme son agentот имени изобретателя и как его представитель
patents.de la part des autoritésв ведомственном порядке
patents.de la part des autoritésведомственный
patents.de la part des autoritésофициальный
patents.de la part des autoritésв официальном порядке
for.pol.de la part des Etats-Unisсо стороны США (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
polit.de la part du gouvernementсо стороны правительства (L'Express Alex_Odeychuk)
polit.de la part du gouvernementправительством (un renoncement de la part du gouvernement - отклонение инициативы правительством // L'Express Alex_Odeychuk)
geogr.de part et d'autre de la Mancheпо обе стороны Ла-Манша (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
food.ind.dispositif à sectionner les parties osseuses de la viandeмашина для фасовки костных мясных отрубов
textiledégarrage des parties sales de la peauснятие загрязнённой заводской шерсти со шкуры (обножки, кизячьей шерсти, обора)
patents.exploiter sans autorisation de la part de l'inventeurиспользовать что-л. без разрешения изобретателя
gen.faire la part de qchделать скидку на что-л. (Lucile)
gen.faire la part de qchпредотвращать что-л. (Lucile)
gen.faire la part de qchпринимать в расчет что-л. (Lucile)
dipl.faire part de la préoccupationвыразить озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la préoccupation de la France sur la situationвыразить озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la préoccupation sur la situationвыразить озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupationвыразить глубокую озабоченность (faire part de la vive préoccupation de la France sur la situation - выразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupation de la France sur la situationвыразить глубокую озабоченность Франции по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
dipl.faire part de la vive préoccupation sur la situationвыразить глубокую озабоченность по поводу сложившейся ситуации (Alex_Odeychuk)
arts.faire partir de la danseприсоединиться к танцу (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai la douleur de vous faire part de...с прискорбием должен сообщить вам о (...)
gen.La farine s'est répandue de toutes parts.Мука рассыпалась в разные стороны. (Iricha)
gen.la nécessité de partirнеобходимость уехать
health.la part croissante des dépenses de santéрастущая доля расходов на здравоохранение (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
commer.la part de marchéдоля рынка (napyc)
patents.la part modifiée de la description doit être rendue à des feuilles spécialesизменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах
quot.aph.Le tout est plus que la somme de ses partiesЦелое больше суммы своих частей (Аристотель z484z)
IMF.limite exprimée en pourcentage de la quote-partлимит, определяемый квотой
patents.l'instruction et le jugement de la cause auront lieu nonobstant le défaut de l'une des partiesслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
leath.machine à inciser les bords des parties de la tigeмашина для подрезки краев деталей заготовок (IceMine)
gen.montant de la partразмер доли (ROGER YOUNG)
polygr.montée des parties de la formeприподнимание частей наборной формы
gen.obtenir la permission de de partirотпроситься (NEKROPOLKA)
gen.obtenir la permission de partirотпроситься (NEKROPOLKA)
trucksoscillations verticales de la masse des parties suspenduesвертикальные колебания массы подрессоренных частей
child.papy est là, il est là, par ici de la part de qui ?дедушка здесь, он слушает, а кто звонит?
lawpar la suite du défaut de comparution devant le tribunal des parties au procèsвследствие неявки участников процесса (NaNa*)
journ.parler de la partговорить от имени (кого-л., de qn)
journ.parler de la partвыступать от имени (кого-л., de qn)
journ.parler de la part deвыступить по поручению
journ.parler de la part deвыступать по поручению
polit.part de la consommation militaireдоля военного потребления
patents.part de la descriptionчасть описания
lawpart de la propriété communeдоля в общем имуществе (ROGER YOUNG)
lawpart de la propriété deдоля в праве собственности на (ROGER YOUNG)
nat.res.part de reflux de la boueкоэффициент рециркуляции активного ила
fin.part des effets publics dans le portefeuille de la Banqueдоля государственных векселей в портфеле банка
gen.part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalenceдоля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG)
journ.partir de la situationисходить из какого-л. положения
gen.partir sur la piste de qnотправиться по чьим-л. следам
math.pondération à partir des valeurs de la baseбазовый вес
gen.pour la part de qnна долю кого-л. (ROGER YOUNG)
econ.production de la part des petits exploitantsпроизводство, формируемое мелкими хозяйствами
pack.quote-part de perméabilité à la vapeur d’eauмасса воды, проходящей сквозь 1 м2 плёнки в сутки в специфических условиях
gen.quote-part des entreprises selon la méthode de la mise en équivalenceдоля предприятий по методу долевого участия (ROGER YOUNG)
fin.raccourcissement de la période de révision des quotes-partsсокращение периода пересмотра квот
dipl.recevoir de notification de la part du gouvernement vénézuélienполучать уведомление от правительства Венесуэлы (Le Monde Alex_Odeychuk)
polit.rester l'une des parties les plus floues de la réformeпо-прежнему представлять собой одну из самых неопределённых частей реформы (Les Echos Alex_Odeychuk)
lawrépartition de la responsabilité des partsразграничение ответственности сторон (Michelle_Catherine)
UNRéunion des Parties au Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozoneСовещание сторон Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой
UNRéunion des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozoneпервое Совещание участников Венской конвенции об охране озонового слоя
journ.saluer qn de la partприветствовать от имени (кого-л., de qn)
gen.saluer qqn de la part de qqnпередавать привет ("Saluer votre famille de ma part". "Larousse, bien communiquer", p.35 z484z)
idiom.se faire la part de lionотхватить себе львиную долю (ROGER YOUNG)
gen.s'en partir de la caisseболеть туберкулёзом
gen.solidarité de la part des débiteursпассивная солидарность (ROGER YOUNG)
lawsolidarité de la part des débiteursпассивная солидарность (должников в одном обязательстве)
econ.souscription de la quote-partподписка на участие в капитале в соответствии с квотой
abbr.système de classification de bibliothèque créé du temps de l'Union soviétique et élaborée à partir de la CDU dans le but de la remplacerББК (Morning93)
textiletriage des parties sales de la peauотсортировка загрязнённой шерсти со шкуры (обножки)
textiletriage des parties sales de la peauотбор загрязнённой шерсти со шкуры (обножки)
busin.téléphoner de la part de qnзвонить от (кого-л vleonilh)
polit.un renoncement de la part du gouvernementотклонение инициативы правительством (L'Expresss Alex_Odeychuk)
fin.versement de la quote-partвзнос квоты
lawà partir de la réalisation de l'augmentation du capital socialс момента увеличения уставного капитала (NaNa*)
logicà partir de làиз этого следует, что (Vous prétendez que l’homme n’est pas libre; à partir de là, nos actions ne seraient ni bonnes, ni mauvaises. Alex_Odeychuk)
logicà partir de làиз этого вытекает, что (Vous prétendez que l’homme n’est pas libre; à partir de là, nos actions ne seraient ni bonnes, ni mauvaises. Alex_Odeychuk)
logicà partir de làотсюда следует, что (Vous prétendez que l’homme n’est pas libre; à partir de là, nos actions ne seraient ni bonnes, ni mauvaises. Alex_Odeychuk)
gen.à partir de làоттуда (Alex_Odeychuk)
leath.égalisation des parties de la tigeвыравнивание деталей заготовки (IceMine)