DictionaryForumContacts

   French
Terms containing d'où | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
obs.acte ou contrat d'achat ou de venteкрепость (купчая крепость rvs)
patents.action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по аннулированию патента
patents.action en déchéance ou en révocation d'un brevetпроцедура по отзыву патента
IMF.administration provinciale, régionale, ou États d'une fédérationорганы управления штата, провинции или региона
IMF.administration provinciale, régionale, ou États d'une fédérationправительство штата, провинции или региона
lawAide aux chômeurs créateurs ou repreneurs d'entreprisesпомощь безработным и тем, кто создаёт предприятие
idiom.Aller à la messe d'une heure ou deuxвлюбиться в пожилом возрасте (Motyacat)
pack.angle de rebondissement ou d’impactугол встречи (при испытании на свободное падение и на удар)
pack.angle de rebondissement ou d’impactугол отражения
pack.appareil d’amenage ou d’avanceпитание
pack.appareil d’amenage ou d’avanceподача материала
gen.Association des universités partiellement ou entièrement de langue française - Université des réseaux d'expression françaiseАссоциация университетов с частичным или полным преподаванием на французском языке - УНиверситет франкоязычных учебных заведений (штаб-квартира в Монреале, Aupelf-Uref vleonilh)
lawATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelleС П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp)
gen.avoir la charge d'une ou de plusieurs personnesиметь на иждивении одного или несколько человек (Iricha)
gen.beaucoup d'eau a coulé sous les ponts depuis jours lointains oû ...много воды утекло с тех пор как ... (vleonilh)
law, ADRbon d'échange ou de retourбланк обмена/возврата (elenajouja)
fin.bons négociables à deux ans ou plus d'échéanceсреднесрочные обращающиеся боны
pack.bouteille d’emballage unitaire ou standardстандартная бутылка
pack.bouteille d’emballage unitaire ou standardунифицированная бутылка
pack.bouteille d’emballage unitaire ou standardiséeстандартная бутылка
pack.bouteille d’emballage unitaire ou standardiséeунифицированная бутылка
pack.boîte métallique à joint d’agrafe ou à jointure entrelacéeбанка с продольным швом корпуса "в замок"
IMF.bénéfices des monopoles d'exportation ou d'importationприбыль экспортных или импортных монополий
IMF.bénéfices ou pertes brutes d'exploitationваловая операционная прибыль или убыток
IMF.bénéfices ou pertes brutes d'exploitationваловое операционное сальдо
mil.certificat d'origine de blessures ou de maladieсвидетельство о ранениях при прохождении службы в армии (напр. для получения пенсии)
mil.certificat d'origine de blessures ou de maladieсвидетельство о болезни при прохождении службы в армии (напр. для получения пенсии)
lawcessation d'effet par caducité ou autrementутрата силы в связи с истечением срока действия или другими обстоятельствами (т.е. в связи с отменой законодательного акта, заменой его новым законодательным актом, отпадением особых условий, которые вызвали законодательный акт к жизни и были указаны в нём, признании законодательного акта неконституционным)
org.name.Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention int. sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse et/ou par la désertification, en particulier en AfriqueМежправительственный комитет по ведению переговоров для разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьёзную засуху и/или опустынивание особенно в Африке
med.compte-rendu d'hospitalisation ou de consultation spécialiséeэпикриз (Svetla Lazarova)
lawConduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiantsУправление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств
Игорь МигConférence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature à causer des maux superflus ou à frapper sans discriminationКонференция правительственных экспертов по видам оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
busin.constitué d'une ou de plusieurs couchesсостоящий из одного и большего числа слоев (vleonilh)
Игорь Миг, int.rel.Convention d'Unidroit sur les biens culturels volés ou illicitement exportésКонвенция УНИДРУА по похищенным или незаконно вывезенным культурным ценностям
Игорь Миг, int. law.Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquesЕвропейская конвенция о защите позвоночных животных, используемых для экспериментов или в иных научных целях (Вступила в силу 1 января 1991 года. Российская Федерация не участвует.)
org.name.Convention internationale sur l'intervention en haute mer en cas d'accident entraînant ou pouvant entraîner une pollution par les hydrocarburesМеждународная конвенция относительно вмешательства в открытом море в случаях аварий, приводящих к загрязнению нефтью
UNConvention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou à toutes autres fins hostilesконвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
polit.Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesКонвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
polit.Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectifКонвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие
EU.création d'agences, de succursales ou de filialesсоздание агентств, отделений или дочерних компаний (vleonilh)
pack.danger ou risque d’explosionопасность взрыва
lawDans ce dernier, il n'y a pas de corrections, d'ajouts, de mots biffés ou d'autres corrections non mentionnées ou de particularités quelconques.В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
tech.dans le cas ou l'on décèle des traces d'endommagements mécaniquesпри обнаружении механических повреждений (vleonilh)
polit.dans un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'amiв мире, где друг может обернуться врагом, а враг – другом (Alex_Odeychuk)
pack.date limite de consommation ou d’utilisationпредельный срок хранения (de denrées périssables)
pack.date limite de consommation ou d’utilisationмаксимальная долговечность (de denrées périssables)
gen.de façon ou d'autreтак или иначе
gen.de manière ou d'autreтак или иначе
gen.de manière ou d'autreтем или иным образом
psychiat.delirium, non induit par l'alcool ou d'autres substances psycho-activesделирий, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F05 Acruxia)
lawdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de l'ajournement de paiementХодатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежа (ROGER YOUNG)
lawdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de son ajournementХодатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежа (ROGER YOUNG)
for.pol.des chefs d'État ou de gouvernement étrangersглавы иностранных государств и правительств (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk)
for.pol.des chefs d'État ou de gouvernement étrangersглавы иностранных государств и правительств (Alex_Odeychuk)
box.deux ou trois coups d'avanceдва или три удара для разведки (Alex_Odeychuk)
gen.d'ici deux ou trois joursдня через два (marimarina)
gen.documents de licence ou d'autorisationлицензионно-разрешительная документация (ROGER YOUNG)
gen.d'ouэтим объясняется (grmgmp)
gen.d'ouотсюда (этим объясняется grmgmp)
gen.d'ouоткуда
gen.d'ou il que...t que...откуда следует, что (...)
gen.d'ou leur est venu cela ?откуда у них это взялось?
gen.d'ou que...откуда бы ни (...)
gen.d'ou sort-il ?откуда он взялся такой? (о невежественном или грубом человеке)
gen.d'ou vient qu'il est toujours en retardпочему он всегда и опаздывает
gen.d'oùотсюда (On parle donc de synthèse d'ouverture. D'où le nom de ce type de système. I. Havkin)
gen.d'oùвот почему нужен (Ces vers sont particulièrement adaptés au lombricompostage puisqu'ils vivent dans un environnement sombre (d'où la peinture et le couvercle). (О необходимости окраски и установки крышки говорилось выше.) I. Havkin)
math.d'où aussitôt notre assertionоткуда немедленно следует наше утверждение
gen.D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?Откуда это лучше видно?
gen.D'où est-ce qu'on le voit le mieux ?Откуда лучше видно?
math.d'où, finalement, on a...откуда в итоге получаем...
math.d'où il découleоткуда вытекает
math.d'où il découleоткуда следует
lawd'où il résulte queиз которого следует, что (ROGER YOUNG)
math.d'où il vientоткуда следует
math.d'où l'assertion annoncéeоткуда следует доказываемое утверждение
rhetor.d'où le fait queэтим объясняется то, что (Le Monde, 2020)
math.d'où l'on tire...откуда получаем...
math.d'où l'on tireоткуда получаем
gen.d'où mon étonnementпочему я и удивился
gen.d'où qu'ils proviennentнезависимо от того, где они возникают (NaNa*)
gen.d'où viennent les bébés ?откуда берутся дети ?
gen.d'où vient le conceptоткуда взялась концепция (de ... - такая-то)
welf.droit aux indemnités journalières pendant un congé maternité, un congé de paternité et d'accueil de l'enfant ou un congé d'adoptionправо на обеспечение пособием по временной нетрудоспособности во время отпуска по беременности и родам, отпуска матери по уходу за ребёнком и отпуска отца по уходу за ребёнком или отпуску в связи с усыновлением (Alex_Odeychuk)
polit.droit d'autodéfense individuelle ou collectiveправо на индивидуальную или коллективную самооборону
gen.d'une façon ou d'une autreкак-нибудь (marimarina)
gen.d'une façon ou d'une autreкак-то (Morning93)
gen.d'une façon ou d'une autreкаким-то образом (Morning93)
gen.d'une façon ou d'une autreтак или иначе (marimarina)
rhetor.d'une manière ou d'une autreтак или иначе (Liberation, 2018)
lawDégradation ou détérioration d'un bien appartenant à autruiУмышленные повреждение или порча чужого имущества
comp., MSDémarrer le partage d'application ou le tableau blancзапустить общий доступ к приложениям или доску
psychiat.démence de la maladie d'Alzheimer, forme atypique ou mixteдеменция при болезни Альцгеймера, атипичная или смешанного типа (Acruxia)
pack.emballage ou container à lancer des marchandises d’un avionтара или ёмкость для сбрасывания из самолёта
gen.empêcher d'aller là où je veuxзапрещать ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk)
lawen état d'enivrement dû à l'usage de l'alcool, des drogues ou des produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (в нотариальных документах ("подтверждаю, что не нахожусь в состоянии ...") Sollnyshko)
lawen état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (elenajouja)
food.ind.ester méthylique ou éthylique d'acide béta-apo-8'-caroténiqueметиловый или этиловый эфиры бета-апо-8'-каротиновой кислоты
patents.exception tirée d'un aveu ou de l'acte d'un adversaireвозражение с ссылкой на заявление или действие противной стороны, лишающие её права отрицать какие-л. факты
patents.exemplaires d'un dessin ou d'un modèleэкземпляры образца
patents.exemplaires d'un dessin ou d'un modèleэкземпляры модели
gen.exiger d'office tout ou rienпрямо потребовать всего или ничего (marimarina)
rhetor.expliquer d'une manière ou d'une autre queтак или иначе заявлять о том, что (Le Monde, 2020)
comp.exécution d'opération OUосуществление операции ИЛИ
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéкоэффициент учета враждебных действий или вынужденного оставления (имущества)
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéфактор вынужденного оставления
UN, account.facteur acte d'hostilité ou abandon forcéфактор враждебного действия
pack.feuille mince d’aluminium collée de film plastique ou de pellicule cellulosiqueкомбинированный материал на основе алюминиевой фольги
pack.feuille mince d’aluminium collée de film plastique ou de pellicule cellulosiqueалюминиевая фольга, кэшированная плёнкой или целлофаном
IMF.financement par émission d'actions ou de partsфинансирование за счёт акционерного капитала
IMF.financement par émission d'actions ou de partsфинансирование за счёт собственных средств
lawfinancement par émission d'actions ou de partsФинансирование за счёт выпуска акций (Voledemar)
UNGroupe consultatif sur la création d'un fonds international ou d'une institution internationale pour les établissements humainsКонсультативная группа по учреждению международного фонда или финансового органа для населённых пунктов
UNGroupe de travail intergouvernemental d'experts sur les ressources naturelles partagées par deux ou plusieurs EtatsМежправительственная рабочая группа экспертов по природным ресурсам, находящимся в распоряжении двух или более государств
IMF.impôt sur les salaires versés ou sur la main-d'œuvre à la charge de l'employeurвыплачиваемый работодателем налог на фонд заработной платы или рабочую силу
lawinfractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcoolпреступления, совершаемые в состоянии наркотического или алкогольного опьянения (Le Monde, 2020)
lawinfractions commises sous l'emprise de stupéfiant ou d'alcoolпреступления, совершаемые на почве наркомании или в состоянии алкогольного опьянения (Le Monde, 2020)
UN, ecol.instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésionдокумент о ратификации, принятии, одобрении, или присоединении
EU.interdictions ou restrictions d'importation, d'exportation ou de transit justifiéesобоснованные запрещения или ограничения импорта, экспорта или транзита (vleonilh)
water.res.irrigation par bassins d'infiltration ou par submersionполив затоплением обвалованных приствольных кругов
gen.Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
gen.Je,ХХХ, Madame le Notaire de la circonscription notariale de ХХХ certifie conforme du présente copie à l'original du document. Le présent document ne contient pas de grattages, d'entre-lignes, de mots barrés et d'autres corrections non-mentionnées ou particularitésЯ, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
quot.aph.je sais ton cœur est habité par une ou d'autres filles qui t'ont marquéя знаю, твоё сердце занято одной или больше девушками, которые оставили в нём след (Alex_Odeychuk)
gen.Je soussignée, Maître ......., notaire à l'office Notarial de .........., certifie la présente copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte pas de grattages, de surcharges, de ratures, de corrections inhabituelles ou d'autres particularités.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG)
lawJe, soussignée, XXX notaire de YYY, certifie cette copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte aucun grattage, ni rajout, ni rature, ni de corrections non spécifiées ou d'autres particularités quelconques.Я, фамилия, имя, отчество, нотариус наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа, свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет.
ling.la correction de fautes de grammaire, d'orthographe ou de ponctuationисправление грамматических, орфографических и пунктуационных ошибок (Alex_Odeychuk)
sec.sys.la présentation d'informations erronées ou tronquéesпредоставление ложной или неполной информации (être trompé par la présentation d’informations erronées ou tronquées - быть введённым в заблуждение путём предоставления ложной или неполной информации // Le Monde, 2018)
sec.sys.la présentation d'informations erronées ou tronquéesпредоставление ложной или неполной информации
lab.law.la suppression d'un ou plusieurs jours fériésотмена одного или нескольких праздничных дней (Le Journal du Dimanche, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.L'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilierДоговор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
real.est.l'achat d'un logement ou d'un terrainприобретение жилой недвижимости или земельного участка (Alex_Odeychuk)
econ.l'acquisition d'un véhicule neuf ou d'occasionприобретение нового автомобиля или автомобиля с пробегом (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
econ.l'acquisition d'un véhicule neuf ou d'occasionприобретение нового или подержанного автомобиля (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
lawles forces de l'ordre ou d'autres autorités compétentesправоохранительные или иные компетентные органы (Alex_Odeychuk)
gen.libre de tout droit ou prétention d'un tiersсвободна от любых прав третьих лиц (ROGER YOUNG)
UNLicéité de la menace ou de l'emploi d'armes nucléairesзаконность угрозы ядерным оружием или его применения
gen.d'où vient la légendeтам, где рождается легенда (Alex_Odeychuk)
idiom.là où d'autres ont baissé les brasтам, где у других опустились руки (Alex_Odeychuk)
weld.machine d'oxycoupage à échelles fixes ou multiplesгазорезательная машина с различными масштабами копирования
Игорь Миг, industr.machine-outil composée d'une ou plusieurs têtes d'usinageагрегатный станок
GOST.mélange anesthésique inflammable avec de l'oxygène ou du protoxyde d'azoteгорючая смесь анестетика с кислородом или закисью азота (ГОСТ Р 50267.0-92 harser)
math.méthode d'estimation de point 50% accroissement ou diminution du stimulasметод Брусетона
math.méthode d'estimation de point 50% accroissement ou diminution du stimulasступенчатый метод
math.méthode d'estimation par accroissement ou diminutionметод Брусетона
math.méthode d'estimation par accroissement ou diminutionступенчатый метод
gen.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
lawnom de l'hôtel ou autre service d'hébergement accommodationнаименование гостиницы или иной службы приёма и размещения
quot.aph.n'oubliez jamais d'où vous venezникогда не забывайте, откуда вы пришли (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
quot.aph.n'oubliez jamais d'où vous venezникогда не забывайте, откуда вы пришли (Alex_Odeychuk)
IMF.obligation adossée à un portefeuille d'obligations ou de prêts bancairesоблигации, обеспеченные долговыми обязательствами
gen.on ne sait d'oùоткуда-то (Dehon Hэlгne)
fin.opérations d'achat ou de vente de devisesсделки купли-продажи иностранной валюты
fin.opérations d'acquisition ou de fusionоперации по поглощению и слиянию
fin.ordre d'achat ou de venteприказ о продаже
fin.ordre d'achat ou de venteприказ о покупке
laworganisation représentative d'ouvriers ou d'employésорганизации, представляющей интересы трудовых рабочих и служащих (ROGER YOUNG)
proverbou il n'y a pas de mal, il ne faut pas d'emplâtreот здоровья не лечатся (vleonilh)
proverbOù le diable ne peut aller, sa mère tâche d'y mander.Где чёрт не сладит, туда бабу пошлет. (Helene2008)
dog.permis de détention d'un chien de 1er ou 2ème categorieразрешение на содержание собаки 1 или 2 категории (опасные собаки относятся к 1 категории (бойцовые) или 2 категории (охранные) Alex_Odeychuk)
dog.permis de détention d'un chien de 1er ou 2ème categorieразрешение на содержание собаки 1 или 2 категории (Alex_Odeychuk)
gen.peu importe d'oùневажно, откуда (marimarina)
Игорь Миг, lawPlan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradantsПлан действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания (ООН)
audit.Pour l'instruction d'un dossier de VISA SHCENGEN ou DOM negocieЗа рассмотрение досье на получение Шенгенской визы или DOM заморские департаменты Франции бизнес (Voledemar)
EU.principe d'une économie de marché ouverte ou la concurrence est libreпринцип открытой рыночной экономики и свободной конкуренции (vleonilh)
UNPrincipes de conduite dans le domaine de l'environnement pour l'orientation des Etats en matière de conservation et d'utilisation harmonieuse des ressources naturelles partagées par deux ou plusieurs EtatsПринципы поведения в области окружающей среды для руководства государств в вопросах сохранения и гармоничного использования природных ресурсов, разделяемых двумя или более государствами
fin.principes pour la présentation et la préparation des états financiers consolidés d'une entité qui en contrôle une ou plusieurs autresпринципы представления и подготовки консолидированной финансовой отчетности в тех случаях, когда организация контролирует одну или несколько других организаций
UN, h.rghts.act.Principes relatifs aux moyens d'enquêter efficacement sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants pour établir la réalité des faitsПринципы эффективного расследования и документирования пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
lawprivation du droit d'occuper certains postes ou d'exercer certaines activitésлишение права занимать определённые должности или заниматься определённой деятельностью (Olzy)
EU.prix d'achat ou de vente non équitablesнесправедливые цены покупки или продажи (vleonilh)
lawprocédure de reconnaissance ou de vérification d'écrituresпроизводство по признанию или проверке подписи (в гражданском процессе)
psychiat.production intentionnelle ou simulation de symptômes ou d'une incapacité, soit physique soit psychologiqueумышленное вызывание или симулирование симптомов или инвалидности физического или психологического характера (F68.1 Acruxia)
polit., soviet.Projet de convention sur le secours en cas d'accident nucléaire ou de situation provoquée par un accident suivi d'émanations radioactivesПроект конвенции об оказании помощи в случае ядерной аварии или радиационной аварийной ситуации
polit.Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de bactériologiquesПротокол о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств
UNProtocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiquesпротокола о запрещении применения на войне удушливых, ядовитых или других подобных газов и бактериологических средств
polit.protéger bien tes arrières dans un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'amiнадёжно защищать свои тылы в мире, где друг может обернуться врагом, а враг – другом (Alex_Odeychuk)
fin.publication d'un prix "offert" ou "demandé"публикация цены продавца и цены покупателя
fin.publication d'un prix "offert" ou "demandé"объявление цены продавца и цены покупателя
rhetor.rappeler d'où on vient, où nous en sommes et où nous allonsпомнить, откуда мы пришли, где мы находимся и куда мы идем (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
corp.gov.rapport d'accident, de maladie ou de décèsотчет о несчастном случае, болезни или смерти
busin.refus d'une ou plusieurs entreprisesотказ одного или более предприятий (vleonilh)
electr.eng.relais de desequilibre ou d'inversion de phaseреле нарушения или инверсии фаз по току (MichaelBurov)
energ.syst.Remplissage ou soufflage d'une enveloppe a surpression interneЗаполнение или продувка оболочки под избыточным давлением (Примечание. Продувка осуществляется чистым воздухом или инертным газом Voledemar)
patents.renouvellement d'une marque de fabrique ou de commerceвозобновление регистрации знака
automat.représentation d'un circuit OUпредставление схемы ИЛИ
patents.restitution totale ou partielle d'un dépôtполное или частичное восстановление регистрации (товарного знака)
patents.restitution totale ou partielle d'un dépôtполное или частичное восстановление поданной заявки
patents.répression d'indications de provenance fausses ou fallacieusesпресечение ложных указаний о происхождении
patents.répression d'indications de provenance fausses ou fallacieusesпресечение вводящих в заблуждение указаний о происхождении
sec.sys.révéler l'identité d'un officier d'un service de renseignement ou de sa sourceраскрыть личность офицера разведывательной службы или его источника (Le Monde, 2018)
gen.rêver d'un prince qu'il vienne de Paris ou de Provinceмечтать о принце, будь он из Парижа или откуда-нибудь ещё (Alex_Odeychuk)
med.service de soins infirmiers à l'échelon d'un département ou d'une régionдепартаментская или районная служба по обслуживанию средним медицинским персоналом
telecom.signal composé d'une suite temporelle d'éléments, chacun ayant une ou plusieurs caractéristiques telles que sa durée, sa position dans le temps, sa forme, sa hauteur, qui représentent des informationsсигнал, состоящий из временной последовательности элементов, каждый из которых содержит одну или несколько характеристических величин, которые могут передавать информацию, напр., длительность элементов, их взаимное расположение, форму их волны, их амплитуду (дискретный во времени сигнал ssn)
gen.signaler immédiatement par écrit toute communication ou instruction qui parviendrait d'un tiers relative à ses missionsв письменной форме немедленно информировать любое сообщение, указание, поступившее от третьего лица в отношении его работ
patents.société de recherches ou d'étudeнаучно-исследовательская фирма
weld.soudage homogène sans apport de métal ou d'alliageхолодная сварка, дающая однородное соединение без присадки металла (или сплава)
gen.spécialiste de comptabilité ou d'auditспециалист по учёту и аудиту (ROGER YOUNG)
lawstatut ou type d'entrepriseорганизационно-правовая форма (Voledemar)
water.res.superficie irriguée à partir d'un mélange ou d'autres ressources en eau en % de la superficie équipée pour une irrigation en maîtrise totaleпроцентная доля земель, орошаемых из смешанных и других источников водоснабжения, от общей площади земель, оборудованных под полностью регулируемое орошение
water.res.superficie équipée pour une irrigation en maîtrise totale à partir d'un mélange ou d'autres ressources en eauплощадь земель, оборудованных под полностью регулируемое орошение из других источников
psychiat.syndrome amnésique organique, non induit par l'alcool ou d'autres substances psycho-activesорганический амнестический синдром, не вызванный алкоголем или другими психоактивными веществами (F04 Acruxia)
fin.système de siphonnage ou d'injection de liquiditésсистема откачки ликвидных средств
fin.système de siphonnage ou d'injection de liquiditésсистема "впрыскивания" ликвидных средств
avia.système d'identification "ami ou ennemi"система опознавания "свой—чужой" (système IFF, IFF (m) Maeldune)
chem.systèmes ternaires à limites d'existence d'un composé binaire ou ternaireтрёхкомпонентные системы с границами существования двойного или тройного соединения
patents.taxe nationale pour la demande d'enregistrement international d'une marque de fabrique ou de commerceнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию фабричного знака
patents.taxe nationale pour la demande d'enregistrement international d'une marque de fabrique ou de commerceнациональная пошлина, взимаемая при подаче заявки на международную регистрацию товарного знака
pack.terre de diatomées ou d’infusoiresтрепел
pack.terre de diatomées ou d’infusoiresинфузорная земля
pack.terre de diatomées ou d’infusoiresдиатомит
pack.terre de diatomées ou d’infusoiresдиатомовая земля
pack.terre de diatomées ou d’infusoiresкизельгур
math.transformation des réponses par tout ou rien d'après les rangsпреобразование эмпирической кривой эффекта
psychiat.troubles mentaux et du comportement liés à l'utilisation de sédatifs ou d'hypnotiquesпсихические и поведенческие расстройства, вызванные употреблением седативных или снотворных средств (F13 Acruxia)
mil., arm.veh.tube abducteur des bouchons d'air ou de vapeur de la chaudièreтрубка для отвода из котла паровых или воздушных пробок
polit.un monde où l'ami d'vient l'ennemi et l'ennemi d'vient l'amiмир, где друг может обернуться врагом, а враг – другом (Alex_Odeychuk)
gen.une ou d'autres fillesта или другие девушки (Alex_Odeychuk)
gen.une ou d'autres fillesодна или несколько девушек (Alex_Odeychuk)
gen.une ou d'autres fillesодна или многие девушки (Alex_Odeychuk)
gen.unité de production susceptible de prendre feu ou d'exploserвзрывоопасный производственный объект (NaNa*)
Игорь Миг, industr.utilisation moyenne d'une pièce ou d'un produit sans panne entre deux réparations ou deux dépannagesнаработка на отказ
fin.vendeur d'un ouпоставщик опциона "пут"
inf.vous demanderez pas d'où ça vient !не удивляйтесь (ÉLIAS — Vous avez tort de prendre ça à la légère ! Si dans un mois, tous les loups sortent de la forêt pour nous attaquer, vous demanderez pas d’où ça vient !)
ling.à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de françaisиз-за незнания или ограниченного знания французского языка
ling.à partir d'une connaissance inexistante ou limitée de françaisпо причине незнания или ограниченного знания французского языка
gen.ça passera avec le temps ou quelqu'un d'autreэто пройдёт со временем или благодаря кому-то другому (Alex_Odeychuk)
progr.élément de données constitué d'un ou plusieurs bitsэлемент данных, состоящий из одного или более битов (ssn)
progr.élément de données constitué d'un ou plusieurs bitsэлемент данных, составленный из одного или нескольких битов (ssn)
sec.sys.être trompé par la présentation d'informations erronées ou tronquéesбыть введённым в заблуждение путём предоставления ложной или неполной информации (Le Monde, 2018)
sec.sys.être trompé par la présentation d'informations erronées ou tronquéesбыть введённым в заблуждение путём предоставления ложной или неполной информации