French | Russian |
c'est aberrant de laisser penser que | нелепо предполагать, что (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est beaucoup trop pour moi | это выше моих сил (Alex_Odeychuk) |
c'est beaucoup trop pour moi | это слишком для меня (Alex_Odeychuk) |
c'est cohérent | это логично (Le Figaro, 2018) |
c'est comme un jour férié | это прямо праздник какой-то (Le Parisien, 2018) |
c'est court | это если коротко (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
c'est dans ce contexte-là que | именно в этом контексте (Le Figaro, 2018) |
c'est des droits et des devoirs | речь идёт о правах и обязанностях (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
c'est donc | это, таким образом, является (L'Express financial-engineer) |
c'est du jamais vu | это беспрецедентно (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est du jamais vu en France | это беспрецедентно для Франции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est du jamais vu en France | это неслыханно для Франции (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est en tout cas ce que | в любом случае, это то, что (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а)) |
c'est hallucinant que | абсурдно, что (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est hallucinant que | то, что ... — это полный бред (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est honteux et même criminel | это позорно и даже преступно (Alex_Odeychuk) |
c'est important ce que t'appelles ... | то, что ты называешь ... – очень важно (Alex_Odeychuk) |
c'est la goutte de trop | это слишком много (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est la situation | такие вот дела (Alex_Odeychuk) |
c'est le cas en particulier du | особенно это касается (... Alex_Odeychuk) |
c'est le cas notamment | это особенно характерно (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
c'est le cas par exemple de | это, например, относится к (... Alex_Odeychuk) |
c'est le destin | это судьба (Alex_Odeychuk) |
c'est le drame | в этом и заключается трагедия (Alex_Odeychuk) |
c'est le grand méchant rien | это не так уж и страшно (Alex_Odeychuk) |
c'est leur affaire | это их дело (Le Parisien, 2018) |
c'est l'monde à l'envers ! | ужасный финал! |
c'est moi qui vous remercie pour tout ce que vous faites pour nous | это я должен поблагодарить вас за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk) |
c'est mort | это смерти подобно (Alex_Odeychuk) |
c'est même | это даже (Alex_Odeychuk) |
c'est même peut-être ... | это даже, возможно, ... (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé | это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить (Alex_Odeychuk) |
c'est non | значит, нет (Alex_Odeychuk) |
c'est notre jour de chance ! | сегодня тебе очень повезло! (букв.: наш счастливый день) |
c'est notre jour de chance ! | сегодня нам очень повезло! |
c'est notre jour de chance ! | сегодня тебе очень повезло! |
c'est parce que | — это потому, что (Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это одни лишь слова (Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это одна только видимость (Alex_Odeychuk) |
c'est pas qu'une impression | это не больше, чем слова (Alex_Odeychuk) |
c'est promis | даю слово (Alex_Odeychuk) |
c'est providentiel | все это как нельзя кстати (Alex_Odeychuk) |
c'est précisément parce que | именно потому, что (Le Monde, 2020) |
c'est rien de | это совсем не (c'est rien de banal - это совсем не банально Alex_Odeychuk) |
c'est rien de banal | это далеко не само собой разумеющееся (Alex_Odeychuk) |
c'est rien de banal | эта мысль блещет новизной (Alex_Odeychuk) |
c'est ton corps c'est pas le ciel | ты в своём теле, а не на небесах (Alex_Odeychuk) |
c'est tout | вот и все (Alex_Odeychuk) |
c'est tout mon cœur qui bout | все моё сердце бешено колотится (Alex_Odeychuk) |
c'est toute la différence | в этом вся разница (Alex_Odeychuk) |
c'est triste à dire mais | печально говорить, но (... Alex_Odeychuk) |
C'est un changement positif par rapport à ton odeur habituelle de putois. | Как запел! А то ты обычно только воняет как скунс. (financial-engineer) |
c'est un détail | это всё частности (Alex_Odeychuk) |
c'est un point essentiel | это важный момент (Liberation, 2018) |
c'est un point essentiel | это важный момент |
c'est un soulagement | она испытала настоящее облегчение (Alex_Odeychuk) |
c'est un soulagement | он испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk) |
c'est un soulagement | я испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk) |
c'est un soulagement | они испытал настоящее облегчение (Alex_Odeychuk) |
c'est une erreur de croire que | будет ошибкой думать, что (... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est une fierté | это источник гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est une fierté | это предмет гордости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
c'est une fin en soit | это конец всего (Alex_Odeychuk) |
c'est une sagesse | в этом — мудрость (Alex_Odeychuk) |
c'est une variante dont je ne parlerai même pas | этот вариант я даже не обсуждаю (Alex_Odeychuk) |
c'est vrai que | это правда (C'est vrai que tout ce qui m'arrive est incroyable. Vois la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé. - Это правда, всё, что со мной происходит, невероятно. Смотри, жизнь, которую я веду — это нечто большее, чем всё, что я мог себе представить. Alex_Odeychuk) |
c'est vraiment | это и впрямь (Alex_Odeychuk) |
c'est vraiment | это правда (Alex_Odeychuk) |
c'est vraiment fou | это настоящее помешательство (Alex_Odeychuk) |
c'est à ma connaissance, ... | на моей памяти – это ... (Alex_Odeychuk) |
c'est à ma connaissance, ... | насколько мне известно – это ... (Alex_Odeychuk) |
c'est à peu près autant que | это примерно столько же, как (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
c'est ça, va-t'en ! | ну и ладно, уходи! |
c'est étonnant ! | это потрясающе! (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
cette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrange | скажем так — эта история по меньшей мере странная |
comme c'est beau ! | как тут красиво! |
comme c'est étrange quand | это так странно, когда (...) |
dire que c'est ma faute | утверждать, что во всем виноват я (Alex_Odeychuk) |
et c'est ce qui est effrayant | и это страшно (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
et c'est le moins qu'on puisse dire | скажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
et c'est le moins qu'on puisse dire | скажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
et c'est normal | и это нормально (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
et c'est peu dire que | и, мягко скажем, (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
et c'est peu dire que | и было бы преуменьшением сказать, что (... // Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
et c'est un point essentiel | и это важный момент (Liberation, 2018) |
excusez-moi mais vous devez comprendre à quel point c'est inconventionnel | простите, но вы должны понимать насколько необычно всё это звучит (Alex_Odeychuk) |
j'ai raison et puis c'est tout | я прав и точка |
je ne sais pas si vous comprenez à quel point c'est frustrant | я не знаю, понимаете ли вы, насколько это обескураживает (Alex_Odeychuk) |
la vérité c'est que | дело в том, что (... Alex_Odeychuk) |
le cœur du problème, c'est que | существо вопроса заключается в том, что (Le Monde, 2020) |
le moins que l'on puisse dire c'est que | по крайней мере, можно сказать, что (...) |
l'on puisse dire c'est que | можно сказать, что (...) |
mais c'est faux | но это далеко от истины (Alex_Odeychuk) |
mais c'est leur affaire | но это их дело (Le Parisien, 2018) |
mais c'est leur affaire | но это их дело |
mais, c'est tout à fait normal | но это нормально |
mais dis moi quand c'est ? | ты только скажи мне: когда? |
même si c'est ainsi | пусть даже так |
même si c'est dur | пусть даже будет трудно (Alex_Odeychuk) |
oh c'est beau | ах, как красиво (Alex_Odeychuk) |
oh c'est beau quand | ах, как красиво, когда (... Alex_Odeychuk) |
pour moi la vie, c'est une rencontre | для меня смысл всей жизни в этой встрече (Alex_Odeychuk) |
savoir dire "non, c'est non, c'est tout" | научиться говорить "нет – значит нет, и точка" (Alex_Odeychuk) |
si c'est ainsi | раз уж всё так |
si c'est comme ça | если это так, то (... Alex_Odeychuk) |
si ... c'est parce que ... | если ... — это потому, что ... (Alex_Odeychuk) |
tes choix c'est toc de mac ! | твои решения — просто обалдеть! |
tout ce qu'il peut faire c'est de | всё, что он может сделать, это (+ inf.: Il est fort gêné et tout ce qu’il peut faire c’est de joindre les deux bouts. dictionnaire-academie.fr Alex_Odeychuk) |
tout ceci c'est du pur business ! | всё это – законный бизнес! (Le Parisien, 2018) |
un point c'est tout | это всё, что я могу сказать (Alex_Odeychuk) |
un point c'est tout | это всё, что я хочу сказать (Alex_Odeychuk) |
un point c'est tout | и точка (Alex_Odeychuk) |
ça c'est magnifique ! | это великолепно! |