French | Russian |
accusé d'avoir commis une infraction | обвиняемый в совершении преступления (vleonilh) |
avoir attenté à la vie de | покушаться на убийство (ROGER YOUNG) |
avoir autorité sur | иметь в подчинении (напр. le procureur de la République en autorité sur — прокурору Республики подчиняются...) |
avoir autorité sur | иметь в подчинении (напр. le procureur de la République en autorité sur — прокурору Республики подчиняются... vleonilh) |
avoir bénéfice du droit de priorité | обладать преимущественным правом (vleonilh) |
avoir capacité d exercice des droits civils | обладать дееспособностью (Voledemar) |
~avoir compétence sur | подсудный (vagabondo) |
avoir connaissance de | быть осведомленным о (Wif) |
avoir conscience | осознавать (vleonilh) |
avoir cours | обращаться (о ценных бумагах vleonilh) |
avoir de réserve international | международные резервные средства (vleonilh) |
avoir des affaires officielles à traiter avec.... | иметь официальные деловые отношения с... (vleonilh) |
avoir des motifs raisonnables de | иметь достаточные основания для того, чтобы (ROGER YOUNG) |
avoir des motifs suffisants de | иметь достаточные основания для того, чтобы (ROGER YOUNG) |
avoir des objections à formuler concernant l'adoption de décisions sur | возражать против принятия решений по (NaNa*) |
avoir des raisons suffisantes de | иметь достаточные основания для того, чтобы (ROGER YOUNG) |
avoir des relations commerciales avec | иметь коммерческие отношения с (ROGER YOUNG) |
avoir en DTS | средства в специальных правах заимствования (vleonilh) |
avoir eu son temps | отбыть срок наказания |
avoir fiscal | налоговая льгота (для предприятий, производящих капиталовложения vleonilh) |
avoir force exécutoire | подлежать принудительному исполнению (о судебных решениях) |
avoir la capacité d agir | обладать дееспособностью (Voledemar) |
avoir la capacité juridique | обладать правоспособностью (Voledemar) |
avoir la charge de | быть обязанным сделать что-то |
avoir la charge de la preuve | нести бремя доказывания (vleonilh) |
avoir la direction des débats | руководить судебным заседанием (vleonilh) |
avoir la même valeur juridique | иметь одинаковую юридическую силу (Morning93) |
avoir la nationalité française | обладать французским гражданством (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
avoir la personnalité morale | обладать правами юридического лица |
avoir la pleine propriété de qch | быть полноправным собственником ч-л (aht) |
avoir la police de l'audience | обеспечивать порядок в судебном заседании |
avoir la relation la plus étroite avec le contrat | иметь наиболее тесную связь с договором (Michelle_Catherine) |
avoir le droit de | вправе (NaNa*) |
avoir le titre | иметь ранг |
avoir l'effet extinctif | погашать (напр. обязательство vleonilh) |
avoir l'effet extinctif | прекращать (vleonilh) |
avoir l'effet rétroactif | иметь обратную силу (vleonilh) |
avoir l`effet suspensif | приостанавливать исполнение решения |
avoir l'effet suspensif | приостанавливать исполнение решения (vleonilh) |
avoir l'effet translatif du contrat | осуществлять передачу прав в силу договора (NaNa*) |
avoir les attributions légales | иметь законные полномочия (ROGER YOUNG) |
avoir l'honneur de prier | иметь честь просить (ROGER YOUNG) |
avoir lieu à suivre | возбуждать уголовное преследование |
avoir l'obligation légale de publier des comptes consolidés | нести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётности (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk) |
avoir pour finalité | иметь целью (vleonilh) |
avoir pouvoir de... | иметь право |
avoir qualité | иметь право (pour faire qqch dnk2010) |
avoir qualité pour | иметь право (dnk2010) |
avoir quelque-chose dans ses attributions | быть ответственным за что-л. (ROGER YOUNG) |
avoir quelque-chose dans ses attributions | быть ответственным за что-л. (Бельгия: le Ministre ayant l'aide sociale dans ses attributions peut se faire représenter par un fonctionnaire. ROGER YOUNG) |
avoir statutairement la charge | быть обязанным по уставу (vleonilh) |
avoir un caractère indicatif | носить рекомендательный характер (Alex_Odeychuk) |
avoir un caractère indicatif | носить рекомендательный характер (а не обязательный, нормативный Alex_Odeychuk) |
avoir un caractère normatif | носить обязательный характер (Alex_Odeychuk) |
avoir un caractère normatif | носить нормативный характер (Alex_Odeychuk) |
avoir un casier judiciaire chargé | иметь судимость (bisonravi) |
avoir un casier judiciaire vierge | не состоять на криминалистическом учёте (ROGER YOUNG) |
avoir un effet libératoire | освобождать от обязанности (NaNa*) |
avoir un effet libératoire | освобождать (от какой-то обязанности vleonilh) |
avoir un effet rétroactif | иметь обратную силу |
avoir un recours contre | предъявлять регрессный иск (NaNa*) |
avoir un énorme intérêt à faire qch | иметь огромный интерeс к (ROGER YOUNG) |
avoir une dette active envers | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une dette impayée auprès de | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une dette non remboursée envers | иметь задолженность перед (Raz_Sv) |
avoir une incidence sur le bon déroulement des actions | повлиять на реализацию мероприятия (NaNa*) |
avoir une valeur juridique | иметь юридическую силу (Lena2) |
avoir à la charge de | иметь на своём иждивении (Si un chômeur a à sa charge des enfants âgés de moins de 18 ans, l'allocation chômage est majorée de 10 % pour chaque enfant jusqu'à concurrence de 50 %. - Если безработный имеет на своем иждивении детей, не достигших 18-летнего возраста, размер пособия по безработице повышается в размере 10 процентов пособия, однако с условием непревышения 50 процентов пособия. ROGER YOUNG) |
avoirs en or | золотой запас (vleonilh) |
avoirs officiels de change | официальные золотовалютные резервы (vleonilh) |
avoirs à terme | средства в срочных вкладах (vleonilh) |
avoirs à vue | средства в бессрочных вкладах (vleonilh) |
ayant cause | заинтересованное лицо (в результатах договора, в котором оно не участвует vleonilh) |
ayant cause | правопреемник (в отношении прав и обязанностей) |
ayant cause universel | универсальный правопреемник (напр. единственный наследник vleonilh) |
ayant cause à titre particulier | сингулярный правопреемник (vleonilh) |
ayant cause à titre universel | долевой универсальный правопреемник (vleonilh) |
ayant compte | лицо, принимающее отчёт (vleonilh) |
ayant compte | владелец счёта (vleonilh) |
ayant droit | правопреемник (только в отношении прав) |
ayant droit | управомоченное лицо |
ayant droit | имеющий право (на что-л.) |
ayant droit à | имеющий право на что-л. (Voledemar) |
ayant droit économique | бенефициарный собственник (= " bénéficiaire réel ", " bénéficiaire effectif ", " beneficial owner " (" propriétaire/bénéficiaire "), " underlying promotor ", " propriétaire ultime ", etc. M. Pierrat/P. Reckinger Евгений Тамарченко) |
ayant droit économique | получатель экономической выгоды (для сторонников дословности. Такое выражение употребляется в русском юридическом языке, но в большинстве случаев рекомендуется "бенефициарный собственник" Евгений Тамарченко) |
ayant un caractère représentatif d'un Etat | представляющий государство (vleonilh) |
brevet ayant fait l'objet d'une restauration | восстановленный патент (vleonilh) |
cesse d'avoir effet | более не имеет силы (Wif) |
cesse d'avoir effet | прекращает своё действие (ROGER YOUNG) |
charges d'avoir commis un crime | доказательства совершения преступления (vleonilh) |
Conduite d'un véhicule en ayant fait l'usage de substances ou plantes classées comme stupéfiants | Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии наркотического опьянения, в результате употребления веществ или растений, получивших классификацию наркотических средств |
dans les limites des pouvoirs qui lui ont été conférés | в рамках предоставленных полномочий (ROGER YOUNG) |
devant nous ont comparu publiquement | к нам официально обратились (ROGER YOUNG) |
devant nous ont comparu publiquement | перед нами официально предстали (ROGER YOUNG) |
devant nous ont comparu publiquement en la maison commune | в городской мерии в присутствии свидетелей был заключён брак между (ROGER YOUNG) |
déposer une demande en justice ayant pour l'objet de verbe | подать исковое заявление о (AlyonaP) |
entendre l'ayant compte | принимать замечания по представленному отчёту (vleonilh) |
finir par avoir au téléphone | дозвониться (ROGER YOUNG) |
instrument ayant servi à commettre un crime | орудие преступления |
je confirme avoir reçu | подтверждаю, что получил (Morning93) |
Le texte de la procuration établie et imprimée par le notaire de mes mots, j'ai lu, son contenu correspond à mon consentement réel. | Текст доверенности составлен и напечатан нотариусом с моих слов, мною прочитан, её содержание соответствует моему действительному волеизъявлению (ROGER YOUNG) |
Les deux exemplaires ont la force identique juridique. | Оба экземпляра имеет одинаковую юридическую силу. (ROGER YOUNG) |
les deux exemplaires ont la même force juridique | Оба экземпляра имеет одинаковую юридическую силу. (ROGER YOUNG) |
les relations conjugales ont été arrêtées depuis... | брачные отношения прекращены с... (Morning93) |
les témoignages qu'on a nous disent que | имеющиеся у нас свидетельские показания говорят о том, что |
l'organe ayant effectué l'enregistrement d'Etat | орган, осуществивший государственную регистрацию (NaNa*) |
Ministre ayant l'aide sociale dans ses attributions | Министр социального обеспечения (ROGER YOUNG) |
Ministre ayant l'aide sociale dans ses attributions | глава министерства, отвечающего за вопросы социальной политики (ROGER YOUNG) |
ménage ayant des enfants | многодетная семья (ROGER YOUNG) |
n'ont rien fait d'illégal | не совершили ничего незаконного (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
ne pas avoir d'objection à | не иметь возражений (ROGER YOUNG) |
ne plus avoir besoin d'emprunter à l'IDA | Выходить из группы получателей займов по линии МАР (Voledemar) |
Nouvelle decision ayant une incidence sur la protection d`une marque | Новое решение, затрагивающее правовую охрану знака (Терминология Мадридского соглашения Natalia Nikolaeva) |
on ne peut rien dire, nous avons des clauses de confidentialité | ничего не можем сказать в силу положений соглашения о неразглашении конфиденциальной информации (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
ont conclu le Contrat donné comme suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
ont conclu le présent Contrat de ce qui suit | заключили настоящий договор о нижеследующем (Morning93) |
ont conclu le présent Contrat de ce qui suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
ont convenu de ce qui suit : | заключили договор о нижеследующем (NaNa*) |
pour les affaires concernant des personnes qui n'ont pas atteint l'âge de 16 ans | по делам несовершеннолетних (vleonilh) |
Аprès avoir entendu les explications de la personne contre laquelle une procédure de la contravention administrative est engagée | Заслушав объяснения лица, в отношении которого ведётся производство по делу об административном правонарушении (ROGER YOUNG) |
qui n'auront été saisis d'aucune revendication | без уведомления (MeggieBlack) |
qui n'auront été saisis d'aucune revendication | без предъявления требования (MeggieBlack) |
sans avoir à présenter une pièce d'identité | без документов (ROGER YOUNG) |
sans qu'il ait vraiment de source officielle | без его определения в каком бы то ни было правовом акте (Alex_Odeychuk) |
sans qu'il ait vraiment de source officielle | без его определения в каком бы то ни было правовом акте (говоря о термине Alex_Odeychuk) |
sommer un débiteur d'avoir à s'exécuter | предлагать должнику исполнить обязательство (vleonilh) |
sont transmis à ses ayant droits | переходят к его правопреемникам (NaNa*) |
établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugée | установить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh) |
étant dans l'esprit sain, ayant la mémoire claire et agissant volontairement, comprenant l'importance de nos actions et de leurs conséquences juridiques | находясь в здравом уме, ясной памяти и действуя добровольно, понимая значение своих действий и их правовые последствия (ROGER YOUNG) |
être réputé avoir assumé ses fonctions | считаться приступившим к выполнению своих функций (vleonilh) |