Subject | French | Russian |
gen. | aller là où je veux | ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | arrangez-vous comme vous voudrez | делайте как знаете |
math. | aussi grand que l'on veut | сколь угодно большой |
math. | aussi petit qu'on veut | сколь угодно малый |
gen. | avant que nous obtenions ce que nous voulons | до того, как мы получим то, чего хотим (Alex_Odeychuk) |
math. | avec l'approximation qu'on voudra | с какой угодно точностью |
gen. | avoir la vie qu'il voulait | прожить так жизнь, как хотелось (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | avoir la vie qu'il voulait | прожить ту жизнь, которую хотел (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
polit. | beaucoup veulent rejouer l'élection | многие хотят перевыборов (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | ce bois ne veut pas brûler | эти дрова никак не загораются |
inf. | Ce qui veut dire ? | А это значит? (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
busin. | ce sera quand vous voulez | когда вам угодно (vleonilh) |
gen. | Cela ne se passe pas toujours comme on voudrait. | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | cela ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
math. | cela veut diramation | это значит |
math. | cela veut diramation | это означает |
math. | cela veut dire que... | это означает, что... |
gen. | cela veut dire que de+inf / cela signifie de/c'est à dire que | значить (Voledemar) |
gen. | cela veut je | значит |
rhetor. | celles et ceux qui voudraient dire que | те, кто хотели бы сказать, что (политкорректное выражение (те женщины и те мужчины) // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
proverb | Celui qui veut du miel doit avoir le courage d'affronter les abeilles Sénégal | любишь кататься-люби и саночки возить (z484z) |
proverb | celui qui veut tirer le miel de la ruche ne doit craindre les piqûres | любишь кататься, люби и саночки возить (vleonilh) |
proverb | celui qui veut être jeune quand il est vieux, doit être vieux quand il est jeune | береги себя смолоду (vleonilh) |
gen. | c'est moi qui le veux | я этого хочу |
busin. | c'est un gars qui en veut | он рвётся в бой (vleonilh) |
gen. | c'est à vous que j'en veux | вас-то я и имею в виду |
gen. | cette voiture ne veut rien savoir | эта машина никак не заводится |
proverb | chaque saint veut son offrande | всякому старцу по ставцу (vleonilh) |
softw. | choisir ce que vous voulez installer | выбрать то, что вы хотите установить (Alex_Odeychuk) |
gen. | choses ne se passent pas toujours comme on le voudrait | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | choses ne se passent pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | combien voulez-vous y mettre | сколько денег вы готовы потратить на это? |
cultur. | comme le veut la tradition | как велит традиция (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
cultur. | comme le veut la tradition | по традиции (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | подозрительно (о взгляде) |
inf. | comme si je lui avais vendu des petits pois qui ne veulent pas cuire | недружелюбно |
gen. | comme vous voulez | уж не знаю Vous comprenez, Anne, il en aurait eu envie très vite, bien qu'il vous aime, pour se rassurer. Il est très vaniteux ou très peu sûr de lui, comme vous voulez. (z484z) |
gen. | comme vous voulez | как вам угодно |
gen. | comme vous voulez | как пожелаете (z484z) |
busin. | croyez-moi si vous voulez | хотите верьте, хотите нет (vleonilh) |
gen. | c'était tout ce que tu voulais | ведь это то, чего ты хотел |
gen. | c'était tout ce que tu voulais des années d'attente | ведь это то, чего ты хотел все эти годы ожидания |
cliche. | Dans l'espoir que vous voudrez bien accéder à ma demande, je vous prie | В надежде на то, что вам будете предоставлена, доступна мою просьбу, пожалуйста (ROGER YOUNG) |
gen. | de quoi d'autre veux-tu parler ? | о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk) |
gen. | Dieu le veuille ! | дай-то Бог! |
gen. | Dieu le veuille ! | дай Бог! |
gen. | dieu ne veut pas la mort du pécheur | Бог милостив |
gen. | Dieu veuille | дай Бог |
gen. | elle ne veut plus de mes bijoux | ей больше не нужны от меня украшения (financial-engineer) |
gen. | elle veut des bonbons | она хочет конфет |
gen. | empêcher d'aller là où je veux | запрещать ходить туда, куда я хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | en veux-tu | хоть отбавляй |
gen. | en veux-tu | сколько душе угодно |
gen. | en veux-tu en voilà | не пересчитать (elenajouja) |
gen. | en veux-tu en voilà | сколько угодно (elenajouja) |
gen. | en voilà à bouche que veux-tu | сколько душе угодно |
gen. | entre les deux, je voulais les deux | из них двоих я бы хотела обоих (Alex_Odeychuk) |
gen. | faire ce que je veux | делать то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
proverb | fais ce que tu peux, si tu ne peux faire ce que tu veux | не так живи, как хочется, а так, как можется (vleonilh) |
gen. | faites ce que vous voudrez | делайте, что хотите |
gen. | vous faites comme vous voulez | поступайте, как хотите. (ARTHUR (OVER) — Enfin, après, vous faites comme vous voulez. z484z) |
gen. | gens qui veulent bien se prendre la main | люди, которые хотят взяться за руки (Alex_Odeychuk) |
proverb | gros moine veut gros veau | лучшую мерлушку попу на опушку (vleonilh) |
idiom. | il a été mordu d'un chien, il veut l'être d'une chienne | один раз ему уже досталось, но он опять на рожон лезет (ROGER YOUNG) |
inf. | il en veut ! | ну и старается! |
proverb | il faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps | коротать молодость, не видать старости (vleonilh) |
proverb | il faut payer qui veut acheter | любишь кататься - люби и саночки возить (vleonilh) |
proverb | il faut prendre le bénéfice avec la charge qui veut l'œuf, doit supporter la poule | любишь смородинку, люби и оскоминку (vleonilh) |
psychol. | il faut savoir ce qu'on veut | вы должны знать, чего вы хотите (Le Parisien, 2018) |
psychol. | il faut savoir ce qu'on veut | вы должны знать, чего вы хотите |
proverb | il faut travailler qui veut manger | кто не работает, тот не ест (vleonilh) |
gen. | il ne veut devoir rien à personne | он никому ничем не хочет быть обязанным |
gen. | il ne veut pas de tes excuses | он не принимает твоих извинений |
gen. | il ne veut plus parler | он не хочет больше говорить |
gen. | il ne veut rien savoir | он и слушать не хочет (z484z) |
gen. | il ne veut rien savoir | и слышать не хочет (z484z) |
gen. | il ne veut rien savoir | он ничего не хочет знать (z484z) |
proverb | il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre | хуже глухого тот, кто не хочет слушать (vleonilh) |
proverb | il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre | хуже глухого тот, кто не хочет слышать |
PR | il veut impressionner | он хочет произвести впечатление (Alex_Odeychuk) |
gen. | il veut pas s'engager | он не хочет брать на себя обязательства (Alex_Odeychuk) |
gen. | il veut pleuvoir | будет дождь (обл. выражает будущее время) |
literal. | il voudrait avoir moins de travail | он бы хотел иметь меньше работы (Alex_Odeychuk) |
gen. | il voudrait avoir moins de travail | он бы хотел меньше работать (Alex_Odeychuk) |
gen. | il voulait me la faire à l'envers | он хотел нажиться на мне (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées | на Елисейских Полях есть всё, что хотите (Alex_Odeychuk) |
gen. | J'veux bien t'aimer | я готова любить тебя |
gen. | J'veux d'l'amour à en crever | я хочу любви до умопомрачения (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'veux plus supporter | я не хочу больше это терпеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'veux un bébé | я хочу ребёнка |
quot.aph. | j'voudrais m'en foutre | мне хочется послать всё к черту (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | j'voudrais tant que | я бы так хотел, чтобы (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'voudrais tant que jamais ton cœur s'encanaille | я бы так хотел, чтобы твоё сердце никогда не стало чёрствым (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'voulais qu'tu comprennes que je souffrais | я хотел, чтобы ты поняла, что я страдал (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsi | я сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je fais ce que je veux | я делаю то, что хочу (Alex_Odeychuk) |
gen. | je laisse la place à qui voudra | я оставлю место тому, кто захочет его (Alex_Odeychuk) |
gen. | je le veux | я так хочу |
gen. | je m'en voudrais ! | не согласен! |
gen. | je m'en voudrais ! | увольте! |
gen. | je m'en voudrais ! | нет уж! |
gen. | je n'veux pas de leur empire | мне не хочется попасть под их влияние (Alex_Odeychuk) |
fig.of.sp. | je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (соломенная вдова — это жена, которая при живом муже временно осталась без его внимания и любви; случиться это могло по разным причинам — из-за ссоры супругов, появления любовницы, или же отъезда мужа в длительную командировку financial-engineer) |
psychol. | je n'veux plus vivre avec un fantôme | я не хочу больше быть соломенной вдовой (financial-engineer) |
gen. | je ne t'en veux pas | я не в обиде на тебя (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je ne t'en voudrai pas | я не буду злиться на тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne t'en voudrai pas s'il te faut du temps pour avouer que tu n'aimes que moi | я не буду злиться на тебя, если тебе понадобится время, чтобы признаться в том, что ты любишь только меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux pas te mettre en retard | я не хочу тебя задерживать (Iricha) |
gen. | je ne veux pas vous voir | я не хочу вас видеть |
gen. | je ne veux plus | я уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux plus attendre | я не хочу больше ждать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je ne veux plus te parler | я не хочу с тобой больше разговаривать (z484z) |
gen. | je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme | мне не о чем говорить с этим человеком |
inf. | je ne voudrais pas vous déranger | мне не хотелось бы вам мешать (sophistt) |
gen. | je ne voudrais pas être à sa place | я ему не завидую |
gen. | je ne voudrais pas être à sa place | я не хотел бы быть на его месте |
gen. | je ne voulais pas vous déplaire | я не хотел обидеть вас |
psychophys. | je peux arrêter de fumer quand je veux | я могу бросить курить, когда захочу (sophistt) |
gen. | je te veux | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux coco câline | я хочу тебя, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux coco câline sur la plage | я хочу тебя на пляже, моя нежная крошка (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux, prends-moi | я хочу тебя, возьми меня (Alex_Odeychuk) |
gen. | je te veux sous l'eau marine | я хочу тебя под водами морскими (Alex_Odeychuk) |
gen. | je t'inventerai le monde, si tu veux | я придумаю для тебя новый мир, если хочешь |
child. | je veut parler à papy | я хочу поговорить с дедушкой (Alex_Odeychuk) |
child. | je veut savoir ça et ça et ci ! | я хочу всё знать! |
nonstand. | je veux ! | конечно! (в ответе) |
nonstand. | je veux ! | а как же! |
nonstand. | je veux ! | ещё бы! |
gen. | je veux bien que + subj | допускаю (, что) |
gen. | je veux bien | можно (z484z) |
gen. | je veux bien | хочу (z484z) |
gen. | je veux bien que + subj | конечно |
gen. | je veux bien que + subj | не спорю |
gen. | je veux bien avouer que... | готов признать, что (...) |
IT | je veux changer d'ordinateur | я хочу заменить свой компьютер (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux crier haut et fort | я хочу кричать во всё горло (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux créer | я хочу творить (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | je veux dire | в смысле (Je veux dire, quoi d'autre pouviez-vous dire ? - В смысле, что ещё ты можешь сказать? Alex_Odeychuk) |
slang | Je veux dire de la vraie information, réelle, pas du baratin comme chez Assange | Имеется ввиду настоящая, реальная информация, а не му-хрю, как у Ассанжа (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | je veux désirer chaque instant | я хочу гореть желанием каждое мгновение (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux goûter les douceurs que tu proposes | я хочу испробовать ласки, предлагаемые тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить горячо (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу её любить страстно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить страстно (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aimer d'amour | я хочу его любить горячо (Alex_Odeychuk) |
emph. | je veux l'amour, le seul, le vrai | я хочу любви, единственной и настоящей (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux l'aveu du sentiment trop grand | я хочу признаться в слишком сильном чувстве (Alex_Odeychuk) |
ed. | je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | je veux me sentir infiniment nouvelle | я хочу почувствовать себя абсолютно обновлённой (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux m'en convaincre par moi-même | я хочу сам в этом убедиться |
verl. | je veux mille meufs | я хочу тысячу девушек (Alex_Odeychuk) |
humor. | je veux, mon neveu ! | ещё бы! (Jeannot S) |
gen. | je veux pas qu'ça s'arrête | я не хочу, чтобы это заканчивалось (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux que + subj | я допускаю, что (...) |
gen. | je veux qu'on m'bécote | я хочу, чтобы меня целовали (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux qu'on m'chuchote | хочу, чтобы со мной шушукались (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux qu'on m'tripote | я хочу, чтобы меня тискали (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux rentrer | я хочу вернуться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux ressentir et revoir | я хочу ощутить и увидеть всё по-новому (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux rire | я хочу смеяться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux savoir à quoi tu penses | я хочу знать, о чём ты думаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux sentir tes levres près de moi | я хочу ощутить твои губы рядом со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux sentir tout tes gestes tendres contre moi | я хочу ощущать все твои нежные касания (меня Alex_Odeychuk) |
IT | je veux un ordinateur supplémentaire | я хочу дополнительный компьютер (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux vivre | я хочу жить (Alex_Odeychuk) |
psychol. | je veux voir | я хочу видеть (Alex_Odeychuk) |
gen. | je veux vos corps à corps | я хочу видеть ваши объятия (Alex_Odeychuk) |
busin. | je veux vous demander un service | хочу попросить вас об одной услуге |
gen. | je veux vous entretenir de différentes questions | я хочу поговорить с вами по ряду вопросов |
gen. | je voudrais | я бы хотел (z484z) |
gen. | je voudrais avoir l'art de vous plaire | я бы хотел найти способ вам понравиться |
gen. | Je voudrais bien faire votre connaissance | Я хотел-а бы с вами познакомиться (z484z) |
gen. | je voudrais bien voir | хотел бы я посмотреть |
gen. | je voudrais chaque jour apprendre | я хочу учиться каждый день (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais dire | мне хочется сказать (Alex_Odeychuk) |
bank. | je voudrais effectuer un retrait | я бы хотел снять денег (дословно, я бы хотел совершить вывод (денег) NickMick) |
bank. | je voudrais effectuer un retrait sur mon compte épargne | я бы хотел снять денег со сберегательного счета (NickMick) |
gen. | je voudrais encore un verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (I would like another glass of wine. Alex_Odeychuk) |
busin. | je voudrais encore une fois vous remercier de | ещё раз разрешите поблагодарить Вас за (что-л.) |
ed. | je voudrais pousser un coup de gueule | Ещё-бы орать горланить (jetenick) |
gen. | je voudrais que la rose fut encore au rosier | я бы хотел, чтобы роза вновь цвела (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais que ma douce amie fut encore а m'aimer | я бы хотел, чтобы моя милая подруга вновь меня полюбила (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais rester là | я бы хотела здесь остаться (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais trouver l'amour | я хотела бы найти любовь |
gen. | je voudrais un autre ordinateur | мне нужен другой компьютер (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre un verre de vin | я бы хотел другой бокал для вина (I would like a different glass of wine Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais un autre verre de vin | я бы хотел ещё один бокал вина (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voudrais bien voir cela | и не вздумайте делать этого |
gen. | je voudrais vous y voir | хотел бы я вас видеть на моём месте |
psychol. | je voudrais être | я хотел бы быть (... тем-то financial-engineer) |
gen. | je voudrais être à cent pieds sous terre | я бы желал провалиться сквозь землю |
gen. | je voulais danser | я хотела танцевать (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voulais juste vous demander... | я хотел только попросить у вас (...) |
gen. | je voulais pas dire ça | я не хотела этого говорить (Alex_Odeychuk) |
gen. | je voulais pas dire ça en tout cas pas que ça | я не хотела этого говорить, по крайней мере, не только это (Alex_Odeychuk) |
slang | Jeka, laisse-moi t'expliquer le frère chaud:ça veut dire un "homo" | Жека, поясняю про теплого брата: имеется в виду "гей" (Vishera) |
proverb | la femme rit quand elle veut et pleure quand elle peut | кумушкины слёзки на базаре дешевы (vleonilh) |
proverb | la foi, l'œil et la renommée ne veulent guère être touchés | за доброе имя и честь приготовься и голову несть (vleonilh) |
gen. | la loi veut | закон требует |
gen. | la rengaine dont on veut se défaire | избитая фраза, от которой хочется избавиться (Alex_Odeychuk) |
gen. | la rumeur veut que | по слухам (ybelov) |
gen. | la vigne veut de grands soins | виноград требует большого ухода |
slang | laisse-moi t'expliquer le frère chaud:ça veut dire un "homo" | поясняю про теплого брата: имеется в виду "гей" (Vishera) |
proverb | l'amitié il faut devenir vieux de bonne heure, si l'on veut l'être longtemps | коротать молодость, не видать старости (vleonilh) |
emph. | l'arthrose m'en veut | досадный артроз |
rhetor. | le temps qui veut que | время требует, чтобы (le temps qui veut qu'on se laisse - время требует, чтобы мы уступили Alex_Odeychuk) |
rhetor. | le temps qui veut que | время требует, чтобы (Alex_Odeychuk) |
psychol. | le temps qui veut qu'on se laisse | время требует, чтобы мы уступили (Alex_Odeychuk) |
gen. | Le train ne va pas plus loin, veuillez libérer les wagones | Поезд дальше не идёт, просьба освободить вагоны (ROGER YOUNG) |
gen. | les dieux aveuglent ceux qu'ils veulent perdre | боги ослепляют тех, кого намерены погубить (NZ) |
bible.term. | l'Esprit souffle ou il veut | пути господни неисповедимы |
gen. | l'ironie veut que | по иронии |
gen. | l'usage veut que | принято |
gen. | lâche-moi tu veux | отпусти меня, ты же хочешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | ma fille je veux te voir sourire | дочка, я хочу видеть улыбку на твоём лице (Alex_Odeychuk) |
polit. | mais je veux dire à tous que | но я хочу сказать всем, что (... Alex_Odeychuk) |
inf. | moi, je veux bien | я согласен |
gen. | moi je voudrais qu'on en rigole | я хотел бы, чтобы это было в шутку (Alex_Odeychuk) |
gen. | Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît | Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе |
gen. | ne m'en veux pas | не обижайся на меня |
gen. | ne m'en veux pas | не сердись на меня (не обижайся на меня) |
gen. | ne m'en voulez pas | не обижайтесь на меня |
gen. | Ne payez pas jamais d'avance si vous ne voulez pas être mal servi. | Не платите никогда впёрёд, если не хотите, чтобы Вам плохо служили. (Denis Diderot "Jacques le fataliste et son maître" Helene2008) |
gen. | ne veux plus | уже не хочу (Я уже не хочу, уже не могу остановиться. - Je ne veux plus, ne peux plus m'arrêter. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne voudriez-vous pas... | пожалуйста |
cliche. | ne voudriez-vous pas avoir l'obligeance de | не откажите в любезности (формула переписки vleonilh) |
gen. | Nous espérons que vous voudrez bien réserver bon accueil à la traite qui vous sera présentée… | Надеемся, что Вы примете к оплате вексель, который будет Вам предъявлен… (ROGER YOUNG) |
gen. | nous voudrions une chambre | нам нужна была бы комната |
busin. | nous voudrions vous demander de | обращаемся к вам с просьбой (vleonilh) |
gen. | Nous voulons espérer que ce regrettable incident ne nuira en aucune façon à nos bonnes et anciennes relations | Надеемся, что это досадное недоразумение никоим образом не скажется на наших хороших давних отношениях (ROGER YOUNG) |
gen. | nous voulons nous assurer que | мы хотим убедиться, что |
proverb | occasion trouve qui son chat veut battre | быть собаке битой - найдётся и палка (vleonilh) |
gen. | on dira ce qu'on voudra | что ни говори |
gen. | on fait comme tu veux | сделаем так, как ты хочешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | on n'arrive pas toujours à faire ce qu'on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | on veut de l'amour | все мы хотим любви (Alex_Odeychuk) |
idiom. | on veut le beurre et l'argent du beurre | Хочешь и рыбку съесть и на ёлку залезть (Silina) |
quot.aph. | on veut tous grandir | всё мечтают стать сильнее (Alex_Odeychuk) |
journ. | on voit où il veut en venir | ясно, куда он клонит |
journ. | on voit où il veut en venir | ясно, куда он метит |
psychol. | on voulait se montrer tels qu'on est | мы хотели быть такими, какие мы есть (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ou veut-il en venir ? | куда он гнёт? |
gen. | ou veut-il en venir ? | куда он клонит? |
gen. | où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'irai | куда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk) |
gen. | personne n'en veut | никому это не нужно |
gen. | personne n'en veut | никто этого не хочет |
gen. | plus on a, plus on veut avoir | чем больше имеешь, тем больше хочется (marimarina) |
busin. | pour plus de détails, veuillez nous contacter | для получения более подробной информации свяжитесь с нами (Alex_Odeychuk) |
psychol. | pour toi je veux tout | ради тебя я готов на всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | pourquoi tu m'en veux ? | почему ты на меня сердишься? |
gen. | principe veut que | принцип предполагает, что (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
gen. | principe veut que | принцип подразумевает, что (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
gen. | principe veut que | согласно принципу (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
gen. | principe veut que | в соответствии с принципом (На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка. I. Havkin) |
gen. | principe veut que | принцип гласит, что ((На данный момент, 18.05.2013, указать тематику "Общая лексика" невозможно, она исчезла из списка.) Ce principe veut que le pollueur étant à l'origine d'un préjudice environnemental soit passible du coût de la réparation de ce préjudice. I. Havkin) |
gen. | puisque tu le veux vous le voulez | так и быть (I. Havkin) |
gen. | quand il elle, ça и m n. veut bien | если такое случится |
gen. | quand il elle, ça и m n. veut bien | если ему ей... это заблагорассудится |
saying. | quand on veut, on peut | где хотение, там и умение (sophistt) |
inf. | Quand on veut, on peut | Могут же, когда хотят (Soulbringer) |
inf. | Quand on veut, on peut | Если есть желание, то и возможности найдутся (Soulbringer) |
proverb | Quand tu réussis quelque chose tu as contre toi ceux qui voulaient faire pareil, ceux qui voulaient faire l'inverse et ceux qui ne font rien | Когда ты в чем-то преуспеваешь, против тебя те, кто хотел сделать также, те, кто хотел сделать наоборот, и особенно те, кто ничего не делают (z484z) |
gen. | que tu veuilles ou non | хочешь не хочешь (Yanick) |
rhetor. | que veut | чего желает (Que veut cette horde d’esclaves, de traîtres, de conjurés ? - Чего эта орда желает, орда рабов, предаталей и заговорщиков? Alex_Odeychuk) |
rhetor. | que veut | что нужно (Que veut cette horde d’esclaves, de traîtres, de conjurés ? - Что нужно этой орде рабов, предателей и заговорщиков? Alex_Odeychuk) |
gen. | que veux-tu ? | что же делать? (формы глагола vouloir образуют ряд разговорных речений) |
gen. | que veux-tu ? | что поделаешь? |
gen. | que veux tu de moi ? | чего ты от меня хочешь? |
gen. | que veux tu de moi ? | чего ты хочешь от меня? |
gen. | que veux-tu que je fasse ? | скажи, что мне сделать? |
gen. | que voudriez-vous savoir ? | что бы вам хотелось узнать? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | que voudriez-vous savoir ? | что бы вам хотелось узнать? (Alex_Odeychuk) |
gen. | que voulez vous ? | что поделаешь? |
gen. | que voulez vous ? | что же делать? (формы глагола vouloir образуют ряд разговорных речений) |
gen. | que voulez-vous ? | что вы хотите? |
gen. | que voulez-vous dire par là ? | что вы хотите этим сказать? |
fig. | Quel parfum tu veux ? | Тебе со вкусом чего? (о мороженом, напр.) |
gen. | qu'est-ce que c'est que vous voulez ? | чего это вы хотите? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | чего тебе от меня ещё надо? |
inf. | qu'est-ce que tu me veux encore ? | что ты ещё от меня хочешь? |
gen. | Qu'est-ce que tu veux me faire dire | Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? (z484z) |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | для чего? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | какой мне от этого прок? |
gen. | qu'est-ce que tu veux que ça me serve ? | зачем? |
busin. | qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
gen. | Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это означает? |
gen. | Qu'est-ce que ça veut dire ? | Что это значит? |
gen. | qu'est-que vous voulez de moi ? | что вам от меня нужно? |
gen. | qui veut du thé qui du café | один требует чаю, другой - кофе |
TV | Qui veut gagner des millions | Кто хочет стать миллионером (телепередача Iricha) |
journ. | qui veut la fin | цель оправдывает средства |
proverb | qui veut la fin veut les moyens | для достижения цели все средства хороши |
proverb | qui veut la fin veut les moyens | цель оправдывает средства |
cinema | Qui veut la peau de Roger Rabbit | Кто подставил кролика Роджера (фильм Who Framed Roger Rabbit Yanick) |
proverb | qui veut noyer son chien dit qu'il a la gale | кто хочет свою собаку утопить, тот её бешеной объявляет (kee46) |
proverb | qui veut noyer son chien l'accuse de la rage | быть собаке битой - найдётся и палка |
literal. | qui veut voyager loin ménage sa monture | тише едешь, дальше будешь (marimarina) |
gen. | qui veux-tu que ce soit ? | кто же ещё? |
gen. | qui veux-tu que ce soit ? | кто ещё? |
quot.aph. | Qui voudrait me fiancer ? | Кто хотел бы жениться на мне? |
gen. | qui voulez-vous voir? -toi! cp. lui | кого вы хотите видеть? - Тебя! (toi в безглагольных предложениях) |
gen. | quiconque veut | каждый, кто хочет (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | quiconque veut | все, кто хочет (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | quiconque veut réussir doit travailler | кто хочет добиться, должен работать |
patents. | quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur | тот, кто претендует на приоритет на основании предшествующей подачи заявки |
patents. | quiconque voudra se prévaloir de la priorité d'un dépôt antérieur | тот, кто претендует на приоритет на основании более ранней заявки |
gen. | Quoi toi aussi tu veux finir maintenant ? | Что, ты тоже хочешь со мной порвать? |
gen. | régaler à bouche que veux-tu | угостить на славу |
proverb | se garde de femme épouser qui veut en paix se reposer | завёл жену - забудь тишину (vleonilh) |
gen. | si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | Si l'on veut une image | образно говоря (Si l'on veut une image, la décroissance de l'uranium c'est comme une source située en haut d'une montagne : la source coule constamment... I. Havkin) |
inf. | si on veut | да как сказать (как законченная реплика sophistt) |
inf. | si on veut | если угодно (как законченная реплика sophistt) |
proverb | si tu veux du beurre, il en faut battre | любишь смородинку, люби и оскоминку (vleonilh) |
gen. | si tu veux je lui dis | если хочешь, я ей скажу (Alex_Odeychuk) |
milk. | si tu veux je lui dis comme ça c'est réglé ! | я ей скажу, если хочешь, и всё будет ништяк! |
gen. | si vous le voulez bien | если вы не против (Alex_Odeychuk) |
gen. | si vous le voulez bien | если вы согласны (Alex_Odeychuk) |
gen. | si vous le voulez bien | если вы не возражаете (Alex_Odeychuk) |
gen. | si vous voulez | пожалуй (вводное слово I. Havkin) |
gen. | si vous voulez bien | если вы не возражаете |
gen. | si vous voulez me suivre | благоволите следовать за мной |
gen. | tant qu'il veut | всласть (marimarina) |
gen. | tant qu'on veut | сколько захочешь (marimarina) |
gen. | tant qu'on veut | вдоволь (marimarina) |
gen. | tant qu'on veut | сколько хочется (marimarina) |
psychol. | tellement de gens veulent tellement être aimés pour se donner peuvent tout abandonner | столько людей так хотят быть любимыми, что готовы за это всё отдать (Alex_Odeychuk) |
slang | T'es qui toi ? Et pourquoi ce connard veut-il absolument te tuer ? | А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить? (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000) |
gen. | tirer les conclusions qu'il veut | делать необходимые выводы (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | Ж titre d'information, voulez-vous avoir l'obligeance de nous faire savoir… | Будьте добры сообщить нам …. (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber dans les braises en voulant échapper à la cuisson | из огня да в полымя (Silina) |
gen. | tout ce que je veux | всё, чего я хочу (Tout ce que je veux, être vue telle que je suis. - Всё, чего я хочу, это чтобы меня видели такой, какая я есть. // Kate Ryan. Combien de fois, 2006. Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je veux | все, что я хочу (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que je veux, c'est que | всё, что я хочу – чтобы (tout ce que je veux, c'est que tu croises mon chemin - все, что я хочу – чтобы ты попался на моем пути Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que vous voulez | всё, что хотите (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout c'que tu voudras | всё, что хочешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | tradition veut que | согласно традиции (I. Havkin) |
gen. | tradition veut que | традиция утверждает, что (La tradition veut que saint Patrick, le patron de l'île, se soit servi de la feuille de trèfle pour illustrer le mystère de la Trinité. I. Havkin) |
gen. | tu peux ce que tu veux | ты можешь делать что хочешь |
gen. | tu veux bien qu'on reste amis | ты хочешь, чтобы мы остались друзьями |
gen. | Tu veux jouer, on va jouer. | Хочешь поиграть? Что ж, давай поиграем. (Alex_Odeychuk) |
inf. | Tu veux ma main sur la figure ? | Тебе дать по морде? |
gen. | tu veux ou tu veux pas ? | ты хочешь или нет? (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu veux que je fasse du jogging ? | ты хочешь, чтобы я бегал трусцой? |
gen. | tu veux que je te dise | знаешь, что я тебе скажу |
gen. | tu veux que je te dépose ? | тебя подвезти ? (Iricha) |
gen. | tu vois ce que je veux dire ? | понимаешь, что я имею в виду ? (Iricha) |
psychol. | tu voudrais juste | ты просто хочешь (Alex_Odeychuk) |
ed. | un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendre | шёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk) |
gen. | une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer | бесподобная красота, все хотят завладеть ею (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk) |
idiom. | va où tu veux, meurs où tu dois | человек предполагает, а Бог располагает (z484z) |
gen. | Veuillez accepter mes félicitations... | Примите мои поздравления... (z484z) |
cliche. | Veuillez adresser de suite | Будьте любезны послать немедленно (ROGER YOUNG) |
cliche. | Veuillez adresser pour notre compte | Будьте любезны послать на наш счёт (ROGER YOUNG) |
gen. | Veuillez agreer Madame, Monsieur, l'expression de mes salutations distinguees. | с уважением (ROGER YOUNG) |
fin. | veuillez agreer maître l'assurance de ma consideration distinguee | прошу вас принять моё искреннее почтение (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez agréer... | примите (...; формула письма) |
busin. | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | прошу принять заверения в глубоком почтении (при обращении к руководителям государства) |
busin. | veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | с уважением |
gen. | Veuillez agréer, l'assurance de ma considération distingué | с уважением |
gen. | veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux | с уважением (Официально, имя получателя неизвестно
ROGER YOUNG) |
gen. | Veuillez agréer, Madame / Monsieur, l'expression de mes sentiments les meilleurs | искренне ваш (формула вежливости в конце письма, выбрать Madame или Monsieur в зависимости от того, к кому обращено письмо greenadine) |
gen. | veuillez agréer mes salutations distinguées. | c уважением ваш... (Официально, редко используется, имя получателя известно ROGER YOUNG) |
law | veuillez agréer, Monsieur, l'assurance de ma considération distinguée | прошу вас принять уверения в моем наивысшем уважении (ROGER YOUNG) |
cliche. | Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de nos sentiments distingués | Примите, господин, выражение наших лучших чувств (ROGER YOUNG) |
publ.law. | Veuillez agréer, Monsieur, mes sincères salutations. | с уважением (LiaK) |
gen. | veuillez agréer nos salutations les plus cordiales | с уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez avoir l'amabilité de... | будьте любезны (...) |
cliche. | Veuillez avoir l'obligeance de nous adresser | Возьмите на себя труд будьте добры адресовать нам (ROGER YOUNG) |
inet. | veuillez cliquer ici | нажмите здесь (Alex_Odeychuk) |
gen. | veuillez croire à mes sentiments dévoués | с глубоким уважением |
busin. | veuillez d'agréer, Messieurs, mes salutations distinguées | с уважением (Incroyable) |
cliche. | Veuillez des réceptions de la présente nous faire parvenir | Будьте добры переслать нам немедленно по получении настоящего письма (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez indiquer | просьба указать (Lucile) |
inet. | veuillez indiquer votre mail | укажите, пожалуйста, ваш адрес электронной почты (Alex_Odeychuk) |
inet. | veuillez indiquer votre mail | укажите, пожалуйста, ваш адрес электронной почты (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | Veuillez noter que... | Заметьте, что… (ROGER YOUNG) |
gen. | Veuillez nous communiquer… | Просим сообщить нам… (ROGER YOUNG) |
tech. | veuillez nous consulter | по договорённости (Voledemar) |
gen. | Veuillez nous dire par retour du courrier si... | Сообщите нам, пожалуйста, в обратном письме … (ROGER YOUNG) |
cliche. | Veuillez nous faire connaître | Сообщите нам (ROGER YOUNG) |
cliche. | Veuillez nous faire savoir si vos conditions sont les mêmes que l'an dernier | Прошу сообщить нам, остаются ли ваши условия теми же, что и в прошлом году (ROGER YOUNG) |
gen. | Veuillez recevoir, Madame, nos meilleurs salutations. | С уважением (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. | с уважением (Официально, широко используется, получатель известен
ROGER YOUNG) |
law | veuillez remplir en caractères d'imprimerie | заполнять печатными буквами (указание в бланках документов vleonilh) |
gen. | veuillez sortir | потрудитесь выйти |
Игорь Миг | veuillez svp ne pas toucher | руками не трогать (надпись) |
Игорь Миг | veuillez svp ne pas toucher | руками не трогать |
gen. | Veuillez trouver ci-joint ci-inclus notre dernier catalogue. | Обратите внимание на вложенный каталог. (ROGER YOUNG) |
gen. | veuillez à ce que cela ne se reproduise plus | смотрите, чтобы это больше не повторялось |
journ. | veut les moyens | цель оправдывает средства |
gen. | veux-tu... | пожалуйста (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ) |
gen. | veux-tu répondre ? | отвечай же! |
gen. | veux-tu répondre ? | ответишь ли ты? |
gen. | veux-tu te taire ! | замолчи! |
gen. | veux-tu te taire ! | да замолчи же! |
gen. | voici mon avis, maintenant faites ce que vous voulez | это моё мнение, а теперь поступайте как вам угодно (kee46) |
gen. | voudrais-tu de moi ? | я тебе нужен? |
gen. | voudrais-tu de moi ? | хочешь ли ты меня? |
gen. | voudrais-tu de moi ? | нужен ли я тебе? |
gen. | voulez-vous ? | не делайте этого |
gen. | voulez-vous ? | замолчите |
gen. | voulez-vous... | пожалуйста (глагол vouloir в вопросительной форме выражает просьбу или приказ) |
gen. | Voulez-vous bien faire qqch | Будьте добры... (z484z) |
gen. | voulez-vous ? | прекратите |
gen. | voulez-vous ? | перестаньте |
gen. | Voulez-vous avoir l'amabilité de... | Будьте любезны … (ROGER YOUNG) |
gen. | voulez-vous bien vous tai ! | да замолчите же! |
gen. | voulez-vous du thé ? | хотите чаю? (Alex_Odeychuk) |
gen. | voulez-vous faire le plaisir de ne pas parler la bouche pleine | будьте любезны не разговаривать с набитым ртом (kee46) |
gen. | voulez-vous fin ! | прекратите! |
gen. | voulez-vous fin ! | перестаньте! |
pomp. | voulez-vous me permettre de vous donner un conseil | позвольте дать Вам совет (z484z) |
pomp. | voulez-vous me permettre de vous donner un conseil | разрешите дать Вам совет (z484z) |
gen. | voulez-vous un dessin ? | вам надо всё объяснять? |
gen. | voulez-vous vous débarrasser ? | снимите пальто! |
gen. | voulez-vous vous débarrasser ? | разденьтесь! |
gen. | voulez-vous-t'y?... | вы хотите? (...) |
gen. | vouliez-vous dire | вы хотели сказать (букв.: пожалуйста, скажите Alex_Odeychuk) |
rhetor. | vouloir absolument | хотеть обязательно (+ inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | vouloir avaler qn tout cru | принимать за чистую монету |
gen. | vouloir avaler qn tout cru | быть готовым съесть кого-л. живьём |
gen. | vouloir bien | соглашаться |
gen. | vouloir bien | быть готовым (...) |
gen. | vouloir bien | соблаговолить (вежливая просьба) |
gen. | vouloir bien | хотеть |
proverb | vouloir, c'est pouvoir | кто хочет, тот и может (marimarina) |
proverb | vouloir c'est pouvoir | было бы желание, а повод всегда найдётся (marimarina) |
gen. | vouloir de qch | нуждаться в (чем-л.) |
gen. | vouloir dire | означать |
journ. | vouloir du bien | желать добра (кому-л., à qn) |
gen. | vouloir du bien | быть расположенным (к кому-л.) |
gen. | vouloir du bien à qn | желать добра (кому-л.) |
gen. | vouloir du mal | быть нерасположенным (к кому-л.) |
gen. | vouloir du mal à qn | желать зла (кому-л.) |
gen. | vouloir en venir | клонить (к чему-л.) |
gen. | vouloir en venir | добиваться (Où tu veux en venir? marimarina) |
gen. | vouloir en venir | гнуть |
journ. | vouloir en venir à | гнуть (клонить к чему-л.) |
gen. | vouloir en venir à... | метить |
journ. | vouloir entrer de force | ломиться (стремиться проникнуть) |
idiom. | vouloir le beurre et l'argent du beurre | хотеть сразу все, желать победы по всем направлениям (julia.udre) |
gen. | vouloir manger qn tout cru | принимать за чистую монету |
gen. | vouloir manger qn tout cru | быть готовым съесть кого-л. живьём |
gen. | vouloir paraître | выдавать себя за (...) |
gen. | vouloir paraître | хотеть казаться |
gen. | vouloir partir | уехать |
gen. | vouloir partir | хотеть уйти |
gen. | vouloir pouvoir | хотеть иметь возможность (Je veux pouvoir revendiquer ce qui m'est dû. — Я хочу иметь возможность требовать то, что мне причитается.) |
gen. | vouloir prendre la lune avec ses dents | желать невозможного |
idiom. | vouloir rentrer sous terre | сгорать со стыда (ROGER YOUNG) |
gen. | vouloir rentrer sous terre | быть готовым хоть сквозь землю провалиться (от стыда) |
gen. | vouloir tout avaler | быть самонадеянным |
gen. | vouloir tout avaler | иметь непомерные амбиции |
gen. | vouloir tout avaler | быть готовым всё проглотить (от жадности) |
gen. | vouloir voler avant d'avoir des ailes | затевать что-л. когда для этого ещё нет средств |
gen. | vouloir à cor et à cri | требовать во что бы то ни стало |
inf. | vouloir à tout prix éviter le service militaire | косить от армии (Iricha) |
gen. | vous voudrez bien m'excuser | не взыщите |
rhetor. | vous voulez dire que j'ai raison donc | вы, значит, хотите сказать, что я прав |
gen. | vous voulez mettre combien ? | вы ищите в каком ценовом диапазоне? ("Le vendeur demande généralement " Vous voulez mettre combien ? ". Il ne dit jamais " Vous voulez dépenser combien ?" z484z) |
gen. | vous voulez rire | вы шутите |
inf. | vous voulez venir avec nous ? | вы хотите пойти с нами? (sophistt) |
gen. | vous voyez ce que je veux dire ? | вы понимаете, что я хочу сказать? |
idiom. | à bouche que veux-tu | без удержу (Rori) |
idiom. | à bouche que veux-tu | всласть, вовсю (Rori) |
idiom. | à bouche que veux-tu | сколько душе угодно (Helene2008) |
idiom. | à qui veut entendre | всякому встречному и поперечному (обыкн. употр. с гл. raconter, dire и т.п. Rori) |
gen. | Ça ne marche pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | Ça ne se passe pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | ça ne veut rien dire | это ничего не значит (VlaDyMaria) |
inf. | ça va comme tu veux ? | у тебя всё хорошо? |
inf. | ça va comme tu veux ? | как дела? (z484z) |
gen. | ça va pas toujours comme on veut | не всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG) |
gen. | ça veut dire | это значит (ZolVas) |
gen. | ça veut dire | это означает (Stas-Soleil) |
verl. | ça veut dire "branché", bien entendu | это означает быть "продвинутым", конечно же (François Mitterrand, 1985 Alex_Odeychuk) |
gen. | ça voulait dire on a vingt ans | это означало – нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ça voulait dire on a vingt ans | это означало, что нам двадцать лет (Alex_Odeychuk) |