Subject | French | Russian |
gen. | car même si j'ai du chagrin | ведь хоть мне и грустно |
gen. | car même si j'ai du chagrin | ведь хотя мне и грустно |
ed. | j'ai le sang si chaud | у меня кровь горячая, прямо дух захватывает |
gen. | j'ai le sang si chaud | у меня кровь горячая, аж дух захватывает |
gen. | j'ai le sang si chaud | я в постели – огонь |
gen. | j'ai si faim de toi | я так хочу съесть тебя (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai trouvé l'eau si belle que je m'y suis baigné | я нашёл прекрасную воду, в которой искупался (Alex_Odeychuk) |
psychol. | j'aurais pas parlé si j'savais rien | я не стану болтать о том, чего не знаю (Alex_Odeychuk) |
gen. | le temps me dira si j'ai raison | время расставит все по своим местам (Alex_Odeychuk) |
idiom. | même si j'ai l'allure ! | даже если я "на взводе"! |
gen. | si ce n'était qu'un mirage, j'ai du mal à tourner la page | если это и был лишь мираж, мне сложно его забыть (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | si j'ai bonne mémoire | если я хорошо помню |
gen. | si j'ai bonne mémoire | если мне память не изменяет (kee46) |
rhetor. | si j'ai bonne mémoire | если мне не изменяет память |
quot.aph. | si j'avais | если бы я сумела |
quot.aph. | si j'avais | если бы я смогла |
gen. | si le temps me le permettait, j'aurai le choix | если бы время мне позволило, у меня был бы выбор |
gen. | Si seulement j'avais pu ne pas le voir. | Глаза б мои не видели ... (Helene2008) |
psychol. | si tu as mal j'aurai mal | если больно тебе, то больно и мне (Alex_Odeychuk) |
psychol. | si tu as mal j'aurai mal | если тебе больно, больно и мне (Alex_Odeychuk) |
gen. | si tu savais les folies que j'ai faites | если б ты знал, какие безумства я совершал |
rhetor. | si tu savais les risques que j'ai pris | если бы ты знал, как я рисковал |
rhetor. | si tu savais les risques que j'ai pris, les folies que j'ai faites, le manque de fois où j'ai testé ma vie | если бы ты знал, как я рисковал, какие безумства я совершал, вероломства, когда я проверял свою жизнь на прочность |