DictionaryForumContacts

   French
Terms containing SAS | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.abuser de sa santéне беречь своего здоровья
gen.accru en sa faveurвозросший в его пользу (ROGER YOUNG)
gen.aider qn de sa bourseоказать кому-л. материальную помощь
gen.aller occuper sa placeпойти запить своё место
hydr.ascenseur à cuve du flotteur au-dessous du sasподкамерно-поплавковый судоподъёмник
hydr.ascenseur à cuve du flotteur au-dessous du sasсудоподъёмник с поплавковой шахтой под камерой
hydr.ascenseur à cuve du flotteur au-dessous du sasгоризонтальный поплавковый судоподъёмник
hydr.ascenseur à cuve du flotteur au-dessus du sasсудоподъёмник с поплавковой шахтой над камерой
hydr.ascenseur à cuve du flotteur au-dessus du sasнадкамернопоплавковый судоподъёмник
gen.assidu à sa tâcheусердно выполняющий свою работу
gen.au prix de sa vieценой жизни
gen.au sein de sa mèreв материнской утробе
gen.au-delà de sa compétenceвне его компетенции
gen.avoir conserver sa têteбыть в здравом уме
gen.avoir qn dans sa mancheпользоваться влиянием
gen.avoir qn dans sa mancheвертеть (кем-л.)
gen.avoir qn dans sa mancheрасполагать чьим-л. доверием
gen.avoir en sa possessionобладать
gen.avoir en sa possessionиметь в своём владении
gen.avoir le sentiment de sa forceсознавать свою силу
gen.avoir sa croixнести свой крест
gen.avoir sa pointeбыть под захмелеть
gen.avoir sa pointeбыть под хмельком
gen.avoir sa racine dans un passé révoluуходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh)
gen.avoir sa rationполучить сполна
gen.avoir sa rationполучить своё
gen.avoir sa sourceвытекать из (...)
gen.avoir sa sourceбрать начало (о реке; тж перен.)
gen.avoir sa sourceначинаться
gen.avoir soif à avaler sa langueтомиться жаждой
gen.avoir qn sous sa coupeдержать кого-л. под башмаком
gen.avoir qn sous sa coupeдержать кого-л. в своей власти
gen.avoir toute sa connaissanceбыть в полном сознании
gen.avoir toute sa raisonбыть в здравом уме
gen.avoir toute sa têteбыть в здравом уме
gen.avoir à sa chargeиметь на иждивении (Iricha)
gen.avoir à sa chargeиметь кого-л.на руках (на попечении kee46)
gen.avoir à sa charge un enfant handicapéиметь на иждивении ребёнка инвалида (Iricha)
gen.avoir à sa pogneиметь в своём распоряжении
gen.avoir à sa soldeиметь у себя в подчинении
gen.avoir à sa soldeиметь на жалованье
gen.baisser le col de sa chemiseопустить воротник
gen.baisser le col de sa chemiseотвернуть
hydr.calage du sas mobileустановка камеры судоподъёмника на заданном уровне (перед входом или выходом судна)
gen.cerf qui fait sa têteолень, у которого растут рога
astronaut.chambre de sasкамера перехода (на КА)
astronaut.chambre de sasшлюз
gen.changer et rechanger sa toiletteбез конца менять туалеты
gen.changer et rechanger sa toiletteто и дело переодеваться
gen.chanter sa gammeпробрать (кого-л.)
gen.chanter sa gamme à qnдать нагоняй (кому-л.)
met.cloche du sasкессон
met.cloche du sasкамера для кессонных работ
gen.comment qualifier sa conduite ?как расценить его поведение?
gen.comprendre sa positionвойти в положение (Lutetia)
gen.comprimer sa colèreсдержать гнев
gen.compromettre sa santéподорвать здоровье
gen.confesser sa fauteпризнать свою вину
gen.conscient de sa responsabilitéсознающий свою ответственность
gen.conserver sa luciditéбыть в здравом уме
gen.conserver sa maîtriseсохранять самообладание (Lucile)
gen.contenter sa curiositéудовлетворить своё любопытство
gen.courir sa chanceпопытать счастья
gen.courir sur sa lancéeне останавливаться
gen.courir sur sa lancéeпродолжать бежать
gen.courir à sa finприближаться к концу
gen.courir à sa perteидти на гибель
gen.courir à sa ruineидти на верную гибель
gen.craindre pour sa peauдрожать за свою шкуру
gen.craindre pour sa peauбояться за свою жизнь
gen.craindre pour sa vieбояться за свою жизнь
gen.cultiver sa mémoireразвивать память
hydr.cuve du sasцилиндр плунжерного судоподъёмника
gen.demander sa retraiteподать заявление об уходе на пенсию в отставку (Lucile)
hydr.dispositifs de manœuvre du sas mobileмеханизмы перемещения камеры (судоподъёмника)
gen.dissiper sa jeunesse en...растратить молодые годы на (...)
gen.dissiper sa santéрастрачивать своё здоровье
hydr.débouché dans le sasвыход в камеру (шлюза)
gen.déclarer sa flammeпризнаться в любви (Iricha)
gen.déclarer sa flammeобъясниться в любви
gen.démissionné de sa propre initiativeУволен по собственному желанию (ROGER YOUNG)
gen.démontrer sa détérmination par rapport àпроявлять решимость по отношению к (ZolVas)
gen.dépenser le plus clair de sa fortuneистратить большую часть своего состояния
gen.dérober sa marche à l'ennemiскрыть свой манёвр от противника
gen.déverser sa rancuneизливать злобу
gen.elle aimait sa vie et c'est son charmeона любила жизнь и в этом её очарование (Alex_Odeychuk)
gen.elle est en tout la copie de sa mèreона вылитая мать
gen.elle est en tout la copie de sa mèreона точная копия матери
gen.elle est hébergée par sa soeurона живёт у сестры (Iricha)
gen.elle est restée au foyer toute sa vieона была домохозяйкой всю свою жизнь (Iricha)
gen.Elle prends sa pauseОна на перерыве (gulbakhor)
hydr.embouquetage du sasвход судна в камеру шлюза
gen.enfiler sa culotteнатянуть брюки
gen.entraîner à sa suiteувлечь за собой
gen.fausser sa paroleнарушить своё обещание
gen.filer sa cordeлезть в петлю (tais_athens)
gen.filer sa quenouilleпрясть пряжу
gen.fourrer la main dans sa pocheзасунуть руку в карман
gen.fêter l'anniversaire de sa grand-mèreпраздновать день рождения бабушки (Alex_Odeychuk)
gen.garder à qn un chien de sa chienneзатаить злобу против (кого-л.)
mining.gros sasрешето
mining.gros sasгрубое сито
gen.hurler sa douleurкричать от боли
gen.Il a le coeur sur la main et avec sa générosité il est prêt à réchauffer la Terre entière.У него душа нараспашку, и своей добротой готов обогреть весь земной шар. (Yanick)
gen.il a manque sa photo yнего не вышел снимок
gen.il a manqué sa vieу него жизнь не удалась
gen.il a un accroc à sa réputation yнего подмоченная репутация
gen.il est bien fait de sa personneон недурен собой
gen.il est cité pour sa bravoureон известен своей храбростью
gen.il elle est dans sa chemise et la tête lui sort =там, где нас нет (иронический ответ на вопрос о чьём-л. местонахождении)
gen.il est dans sa vingtième annéeему пошёл двадцатый год
gen.il est fort dans sa brancheон силён в своей области
gen.il est le portrait craché de sa mèreон вылитая мать
gen.il est religieux observateur de sa paroleон точно выполняет своё обещание
gen.il est religieux observateur de sa paroleон свято хранит слово
gen.Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
gen.il fut rapide dans sa vengeanceон поспешил отомстить
gen.il lui a accordé la main de sa filleон согласился отдать ему в жёны свою дочь
gen.il m'a rendu sa detteон вернул мне долг
gen.il n'a pas été inférieur à sa tâcheон справился со своей задачей
gen.il ne peut étouffer le voix de sa conscienceсовесть его загрызла (Morning93)
gen.il ne plaint pas sa peineон работает не щади своих сил
gen.il n'est pas au niveau de sa tâcheон не справляется со своей задачей
gen.il n'est pas fichu de gagner sa vieон не в состоянии зарабатывать на жизнь
gen.il n'est plus de sa première jeunesseон уже не молод
gen.il peina durant toute sa vieон много трудился всю свою жизнь
gen.il rentre dans sa maisonон возвращается домой (Alex_Odeychuk)
gen.Il reprochait à sa mère d'avoir le teint noirон упрекал свою мать в том, что она имеет тёмный цвет лица (Ольга Клишевская)
gen.il se ressent encore de sa maladieон ещё не совсем оправился после болезни
gen.il se tient à sa placeон сидит на своём месте
gen.il y laissa sa vieон сложил там голову
hydr.immobilisation du sas mobileзакрепление камеры судоподъёмника (напр. перед входом судна)
gen.interroger sa conscienceвопрошать свою совесть
gen.Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction.Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет.
gen.jouer de sa forceпользоваться своей силой
gen.jouer sa carteразыграть карту (тж перен.)
gen.jouer sa dernière carteсделать последнюю отчаянную попытку
gen.jouer sa peauрисковать жизнью
gen.jouer sa peauиграть
gen.jouer sa réputationрисковать репутацией
gen.laver sa honteсмыть позор (ROGER YOUNG)
gen.manquer à sa paroleнарушить своё слово
gen.manquer à sa paroleне сдержать слова
gen.mari couchât avec sa femme et lui fasse un enfantмуж спал с женой и сделал ребёнка (Alex_Odeychuk)
gen.marier sa voix au son d'un instrumentпеть в лад с инструментом
astronaut.module-sasшлюзовая камера
astronaut.module-sasшлюзовой модуль
avia.module-sasпереходный отсек
astronaut.module-sas de serviceблок со вспомогательным оборудованием
astronaut.module-sas de serviceслужебный модуль
astronaut.module-sas de serviceотсек со вспомогательным оборудованием
astronaut.module-sas de serviceмодуль со вспомогательным оборудованием
astronaut.module-sas des servitudesслужебный модуль
astronaut.module-sas des servitudesблок со вспомогательным оборудованием
astronaut.module-sas des servitudesотсек со вспомогательным оборудованием
astronaut.module-sas des servitudesмодуль со вспомогательным оборудованием
hydr.mouvement du sas mobileпередвижение камеры судоподъёмника
gen.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
gen.... n'a pas sa place iciздесь чему-л. не место (La publicité n'est pas diabolique. Mais cela n'a pas sa place ici. Pas sur Wikipédia. I. Havkin)
gen.n'avoir pas les yeux dans sa pocheне заблуждаться
gen.n'avoir pas les yeux dans sa pocheясно видеть
gen.n'avoir rien à se mettre sous sa dentкласть зубы на полку
gen.ne pas être à sa placeбыть не на своём месте (z484z)
gen.n'en faire qu'à sa têteпоступать как заблагорассудится (kee46)
gen.n'en faire qu'à sa têteдействовать по-своему (kee46)
gen.n'en faire qu'à sa têteпоступать по собственному разумению (kee46)
gen.n'en faire qu'à sa têteделать по-своему (Iricha)
gen.n'en faire qu'à sa têteотбиться от рук (Helene2008)
gen.n'en faire qu'à sa têteпоступать по-своему (Iricha)
gen.n'en faire qu'à sa têteдействовать по собственному разумению (kee46)
gen.n'en faire qu'à sa têteдействовать как заблагорассудится (kee46)
gen.obtenir sa grâceполучить помилование
gen.obéir à sa conscienceпоступать согласно своей совести
gen.obéir à sa natureподчиняться естеству (z484z)
hydr.ouvrages à sas mobileсудопропускные сооружения с перемещающейся камерой
hydr.ouvrages à sas mobileсудоподъёмники
gen.pactiser avec sa conscienceвступить в сделку с совестью
gen.paraître sa gaucherieпроявление неловкости с её стороны (Même si elle finit par atteindre une bonne maîtrise du français, elle n’avait pas les capacités requises, et les représentations publiques ne furent pour elle que des occasions de laisser paraître sa gaucherie. - Несмотря на то, что она в конечном итоге добилась хорошего знания французского языка, у нее не было необходимых навыков, чтобы публичные выступления не превращались лишь в повод для проявления неловкости с её стороны. Alex_Odeychuk)
gen.partager sa chambre avec qnжить с кем-л. в одной комнате
mining.passage au sasшлюзование (при кессонной проходке)
construct.passage au sasшлюзование рабочих (при кессонных работах)
tech.passage au sasшлюзование рабочих при кессонной проходке
gen.passer qch au gros sasповерхностно ознакомиться с (чем-л.)
gen.perdre sa formeдетренироваться (о спортсмене)
gen.perdre sa formeпотерять форму
gen.perdre sa peineнапрасно стараться
gen.perdre sa peine à + infinнапрасно делать (что-л.)
gen.perdre sa placeпотерять службу
gen.perdre sa placeпотерять работу
gen.perdre sa situationлишиться места
gen.perdre sa virginitéпотерять девственность (avec lui - с ним financial-engineer)
gen.perdre sa virginité avec luiпотерять с ним девственность (financial-engineer)
gen.perdre sa virginité avec luiутратить с ним свою девственность (financial-engineer)
gen.perdu dans sa douleurпогружённый в своё горе
gen.porter la médaille à sa boutonnièreносить ленточку медали в петлице
gen.porter le deuil de sa blanchisseuseходить в грязной рубашке
gen.porter sa croixнести свой крест
gen.porter sa réponseдать свой ответ (z484z)
gen.porter sa réponseдать ответ (z484z)
gen.porter sa vue sur...посмотреть на (...)
gen.porter sa vue sur...взглянуть
mining.portes fermant le sas d'aérageдвери шлюза, перекрывающего вентиляционный ствол
tech.radier ou sasднище камеры (шлюза)
tech.radier ou sasфлютбет камеры (шлюза)
gen.ramener sa fraiseсоваться
gen.ramener sa fraiseпоявляться
gen.ramener sa fraiseприходить
gen.ramener une fraction à sa simple expressionупрощать дробь
gen.rater sa vieне добиться в жизни того, что хотел
gen.rater sa vieзагубить свою жизнь
gen.relever sa moustacheзакрутить усы
gen.relever un soldat de sa factionсменить часового
gen.remettre sa démissionвручить заявление об отставке
gen.remettre une lettre à sa destinationпередать письмо по назначению
gen.remettre qn à sa placeосадить (Morning93)
gen.remettre qn à sa placeосаживать (Morning93)
gen.remettre à sa placeводворять на место (vleonilh)
gen.remettre à sa place qchположить на место (что-л. kee46)
gen.reprendre sa mineпринять свой обычный вид
gen.représenter sa candidatureснова выдвинуть свою кандидатуру
gen.retourner dans sa têteперебирать в уме (Silina)
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться в лагерь неприятеля
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться во вражеский лагерь
Игорь Мигretourner sa vesteперебегать во вражеский стан
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить в лагерь врагов
Игорь Мигretourner sa vesteперебегать во вражеский лагерь
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться в стан врагов
Игорь Мигretourner sa vesteперебежать к противнику
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper я une menace.wiki
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить на другую сторону в политике, в споре и т. п. Figuré Changer de camp ou d’opinion par intérêt et non en vertu de principes moraux, afin de saisir une occasion ou d’échapper à une menace.wiki
gen.retourner sa vesteпереметнуться
Игорь Мигretourner sa vesteстать перебежчиком
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться во вражеский стан
Игорь Мигretourner sa vesteперебежать во вражеский лагерь
Игорь Мигretourner sa vesteперейти в лагерь врагов
Игорь Мигretourner sa vesteперебежать во вражеский стан
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить во вражеский лагерь
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться в лагерь противника
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить на сторону противника
Игорь Мигretourner sa vesteпоменять точку зрения
Игорь Мигretourner sa vesteизменить своим убеждениям
Игорь Мигretourner sa vesteперейти из одной партии в другую
Игорь Мигretourner sa vesteпоменять свою убеждения
Игорь Мигretourner sa veste"сменить шкуру"
Игорь Мигretourner sa vesteперейти в другую партию
Игорь Мигretourner sa vesteперейти на другую сторону в политике, в споре и т. п.
Игорь Мигretourner sa vesteизменить своим принципам
Игорь Мигretourner sa vesteпеременить свои убеждения
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить из одной партии в другую
Игорь Мигretourner sa vesteизменять своим убеждениям
Игорь Мигretourner sa vesteпоменять свои убеждения на противоположные
Игорь Мигretourner sa vesteперебежать в лагерь противника
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться на сторону врага
Игорь Мигretourner sa vesteперейти на сторону неприятеля
Игорь Мигretourner sa vesteперейти в стан врага
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться в стан противника
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться на другую сторону
Игорь Мигretourner sa vesteперейти в стан противника
Игорь Мигretourner sa vesteперебежать на сторону противника
Игорь Мигretourner sa vesteпереметнуться к врагам
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить в стан неприятеля
Игорь Мигretourner sa vesteпереходить в стан противника
Игорь Мигretourner sa vesteперейти в стан неприятеля
Игорь Мигretourner sa vesteперейти на сторону противника
gen.rire dans sa barbeпосмеиваться про себя (kee46)
gen.rire dans sa barbeсмеяться втихомолку (kee46)
gen.rire dans sa barbeсмеяться в кулак (Helene2008)
gen.rire dans sa barbeсмеяться исподтишка
gen.réduire à sa plus simple expressionсократить до минимума
gen.résigner sa chargeотказаться от должности
gen.sa belleего невеста
gen.sa belleего подружка
gen.sa carte a perduего карта бита
gen.sa casser la voixпотерять голос (youtu.be z484z)
gen.sa casser la voixнадорвать голос (youtu.be z484z)
gen.sa cause est encore pendanteего дело ещё не рассмотрено
gen.sa charité ne connaît pas de bornesего доброта не имеет границ
gen.sa colère menace d'éclaterон едва сдерживает гнев
gen.sa colère tombaего гнев стих
gen.sa concurrence avec ... est rude... с трудом вряд ли может конкурировать с ... (Il n'est pas facile de trouver le lait frais sur les marchés et sa concurrence avec la poudre de lait est rude. I. Havkin)
gen.sa femme est un angeего жена - само совершенство
gen.sa femme est un angeего жена - сущий ангел
gen.Sa gaucherie lui donnait un effarouchement continuего неуклюжесть придавала ему постоянную растерянность (CRINKUM-CRANKUM)
gen.sa gloire s'obscurcitего слава меркнет
gen.Sa Gracieuse MajestéЕё Милостивое Величество (об английской королеве Lana Falcon)
gen.sa haieего изгородь (financial-engineer)
gen.sa haieеё изгородь (financial-engineer)
gen.sa jupe dépasse yнеё видна юбка (из-под пальто)
gen.sa langue fourcheона оговаривается (Silina)
gen.sa langue ne fourche pasона оговаривается (Silina)
gen.sa langue s'embarrasse yнего язык заплетается
gen.Sa Majesté Carnavalего Величество Карнавал (чучело)
gen.Sa Majesté l'Empereur de toutes les RussiesЕго Императорское Величество Самодержец Всероссийский (Raz_Sv)
gen.sa mère a une santé délicateу его мамы хрупкое здоровье (используется артикль une, поскольку прилагательное délicate подчеркивает особенную характеристику здоровья santé, которое во французском языке имеет женский род Alex_Odeychuk)
gen.sa mémoire est une passoire yнего дырявая память
gen.sa parole vaut un écritему можно верить на слово
gen.sa patience est à boutтерпение его лопнуло
gen.sa peauеё внешность (Alex_Odeychuk)
gen.sa plaie le démange yнего зудит рана
gen.sa poitrine est attaquée yнего поражена лёгкие
gen.sa pommон (http://www.expressio.fr/expressions/ma-ta-sa-pomme.php)
gen.sa pommeон
gen.sa popularité commence à déchoirего популярность падает
gen.sa propreсвой собственный (version du ... - версия ... чего имено Alex_Odeychuk)
gen.Sa propre chemise est plus proche du corps.своя рубашка ближе к телу (ROGER YOUNG)
gen.sa propre versionсвоя собственная версия (du ... - чего именно Alex_Odeychuk)
gen.sa réputation est hors d'atteinteего репутация неуязвима
gen.sa résolution a molliего решимость ослабела
gen.Sa Saintetéпапа римский (Motyacat)
gen.Sa Saintetéглава римско-католической церкви (Motyacat)
gen.sa saintetéего святейшество (титул папы римского)
gen.sa santé a reçu une atteinteеё здоровье пострадало
gen.sa santé demande beaucoup de soinsпо состоянию здоровья он нуждается в уходе
gen.sa santé inquiétait ses amisего здоровье беспокоило его друзей (Alex_Odeychuk)
gen.sa tête a porté contre le murон ударился головой о стену
gen.sa tête ne me revient pasне нравится мне его физиономия
gen.sa vie a basculéего жизнь полностью изменилась (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.sa voix s'étrangleему изменяет голос
gen.sa voix tombeего голос слабеет
gen.sa vue porte loinон видит далеко
gen.sa... à elleеё (z484z)
gen.sa... à luiего (z484z)
gen.s'acharner à sa perteрыть себе яму
gen.s'acharner à sa perteстремиться навстречу своей гибели
gen.s'acquitter de sa tâcheсправиться со своей задачей (vleonilh)
gen.s'affermir dans sa convictionутвердиться в своём мнении (Morning93)
construct.sas a air compriméпневматическая шлюзовая камера
astronaut.sas arrièreзадний шлюзовой отсек (орбитальной станции)
hydr.sas automoteurсамоходная камера (судоподъёмника)
astronaut.sas avantпередний шлюзовой отсек (орбитальной станции)
construct.sas avec cloisonnementканал с перегородками
food.ind.sas d'airтамбур холодильной камеры
food.ind.sas d'airвоздушный шлюз
tech.sas d'airвоздушный шлюз (напр., кессона)
gen.sas d'airшлюзовая камера (kee46)
astronaut.sas d'amarrageшлюзовая камера стыковки
mining.sas d'aérageвоздушный шлюз
mining.sas d'aérageшлюзовой затвор у устья вентиляционного шахтного ствола
mining.sas d'aérageвоздушная камера
construct.sas de la salle des nouveau-nésпалатный шлюз для новорождённых
tech.sas de l'écluseшлюзовая камера
tech.sas de l'écluseшлюзная камера
construct.sas de personnelлюдской шлюз
met.sas de refroidissementкамера охлаждения (IceMine)
mil.sas de sortieспасательный люк (на подводной лодке)
construct.sas des matériauxматериальный шлюз
tech.sas d'introductionкамерный питатель (гидротранспортной установки)
tech.sas d'introductionкамерный питатель (гидравлической транспортной установки)
construct.sas du personnelлюдской шлюз
tech.sas d'urgenceаварийный шлюз
hydr.sas d'écluseкамера шлюза
O&G. tech.sas délitéтонкое сито
mining.sas déliéтонкое сито
mil.sas d'évacuationспасательный люк (на подводной лодке)
O&G. tech.sas grosгрубое сито
mining.sas isoléизолированный вентиляционный канал
tech.sas isoléизолированный воздушный канал
hydr.sas jumelésсдвоенные камеры шлюза
tech.sas jumelésсдвоенные шлюзовые камеры
hydr.sas mobileкамера судоподъёмника
hydr.sas mobile plein d'eauзаполненная водой камера судоподъёмника
hydr.sas mobile suspendu à câblesкамера судоподъёмника на тросах
mining.sas médicalшлюзовая камера медицинского осмотра (при кессонных работах)
construct.sas médicalшлюзовая камера медицинского осмотра
nucl.phys., OHSsas personnelсанитарный пропускник
nucl.phys., OHSsas personnelсанитарный шлюз
tech.sas pneumatiqueпневматическая шлюзовая камера (при кессонных работах)
O&G. tech.sas pour piston-râcleurловушка для скребка трубопровода
textilesas tournantвращающееся сито
textilesas tournant d'essoreuseотсасывающий цилиндр отжимной машины
construct.sas verticalвертикальная шлюзовая камера
mining.sas à airвоздушный шлюз
hydr.sas à airвоздушная камера (кессона)
mining.sas à airшлюзовой затвор у устья вентиляционного шахтного ствола
mining.sas à airвоздушная камера
construct.sas à airвоздушный тамбур
mining.sas à air compriméпневматическая шлюзовая камера (при кессонных работах)
tech.sas à aérageвоздушный шлюз
gen.sas à aérageшлюзовой затвор для рудничного воздуха
construct.sas à déblaiшлюз для подъёма грунта
mining.sas à déblaiковш для удаления вынутой породы (при кессонных работах)
gen.sas à déblaiковш для удаления вынутого грунта
tech.sas à huileотсек для масла
tech.sas à huileрезервуар для масла
forestr.sas à impuretésприямок с задвижкой для сбора и удаления отходов (в гидроразбивателе)
mining.sas à laverрудопромывочное решето
hydr.sas à matériauxсклад материалов
gen.sas à personnelкамера для спуска и подъёма людей (при кессонных работах)
nucl.phys., OHSsas à porte doubléeшлюз с двойной дверью
nucl.phys., OHSsas à porte jumeléeшлюз с двойной дверью
hydr.sas à talusкамера шлюза трапецеидального сечения
hydr.sas à talusкамера шлюза откосного типа
hydr.sas à treuil fixeнесамоходная камера (судоподъёмника)
hydr.sas à treuil fixeкамера с неподвижно закреплённой лебёдкой
astronaut.sas à écoutilleшлюзовая камера для удаления отходов
hydr.sas-écluseкамера шлюза
mining.sas-écluseшлюзовой спуск
gen.s'asseoir à sa placeсадиться на своё место (Silina)
gen.saupoudrer sa tête avec de la cendreпосыпать голову пеплом (polity)
gen.sceller de sa signatureскрепить подписью
gen.sculpter sa silhouetteсовершенствовать своё тело (Iricha)
gen.se calfeutrer dans sa chambreудалиться к себе
gen.se calfeutrer dans sa chambreзапереться в своей комнате
gen.se draper dans sa dignitéпрезрительно отнестись к обидчику
gen.se dresser de toute sa tailleподняться во весь рост
gen.se dresser pour la défense de sa patrieвстать грудью на защиту родины (Morning93)
gen.se détourner de sa routeотклониться в сторону от своего пути
gen.se détourner de sa routeсбиться с пути
gen.se priver pour sa familleотказывать себе в удовольствии ради семьи (Alex_Odeychuk)
gen.se promener dans sa chambreрасхаживать по комнате (kee46)
gen.se promener dans sa chambreходить по комнате
gen.se retirer sous sa tenteбросить всё с досады
gen.se retirer sous sa tenteвыйти из дела
gen.se retourner à sa placeсадиться на своё место (z484z)
gen.se retourner à sa placeвернуться на своё место (z484z)
gen.se retourner à sa placeсесть на своё место (z484z)
gen.se venger de qqn, prendre sa revanche sur qqnпоквитаться (Aspremont)
gen.s'excuser auprès de sa femme et de ses enfantsизвиниться перед женой и детьми (Le Monde, 2018)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свой промах (sophistt)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою бестактность (sophistt)
gen.s'excuser de sa maladresseизвиниться за свою оплошность (sophistt)
gen.s'infatuer de sa personneвозгордиться
gen.s'infatuer de sa personneвозомнить о себе
gen.S.M. - Sa Majestéего её величество (Vadim Rouminsky)
gen.souffler sa chandelleумереть
gen.surveiller sa ligneследить за фигурой (Irinette)
hydr.suspension du sasсистема подвески камеры (судоподъёмника)
hydr.suspension hyperstatique du sas mobileстатически неопределимая система подвески камеры наклонного судоподъёмника
hydr.suspension isostatique du sas mobileстатически определимая система подвески камеры наклонного судоподъёмника
hydr.talus perreyé du sasоткос шлюза, мощённый камнем
gen.tempérer sa bileумерить свой гнев
gen.tendre à sa finприближаться к концу
gen.Titrer sa révérenceоткланяться (z484z)
gen.tout au long de sa vieдо конца своих дней (Morning93)
gen.tout et rien c'est sa ?всё и ничего? (Alex_Odeychuk)
gen.toute sa vieвсю свою жизнь (Alex_Odeychuk)
gen.transiger avec sa conscienceпойти на сделку со своей совестью
gen.traîner sa bosseмотаться
gen.traîner sa bosseвезде побывать
tech.tête de sasоголовок буровой скважины с уровнемером
hydr.tête du sasоголовок буровой скважины с уровнемером
gen.un adversaire à sa mesureдостойный противник
gen.une délégation avec N à sa têteделегация возглавляемая N (Motyacat)
gen.une délégation avec N à sa têteделегация во главе с (Motyacat)
gen.une délégation avec à sa tête Nделегация возглавляемая N (Motyacat)
gen.une délégation avec à sa tête Nделегация во главе с (Motyacat)
gen.une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçonдевочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика
gen.une page de sa mainавтограф
gen.unir sa destinéeвыйти замуж
gen.unir sa destinéeжениться
gen.unir sa destinée à ...соединить свою судьбу с (...)
gen.user sa poitrine à ...не жалеть своих лёгких
gen.y laisser sa peauпогибнуть
gen.à sa façonпо-своему
gen.à sa poursuiteвдогонку (z484z)
gen.éclairer sa lanterneясно высказываться
gen.éclairer sa marcheвести разведку на марше
hydr.écluse avec sas à talusшлюз с откосной камерой
tech.écluse à deux sasдвухкамерный шлюз
hydr.écluse à plusieurs sasмногокамерный шлюз
tech.écluse à sasоднокамерный шлюз
gen.écluse à sasкамерный шлюз
tech.écluse à sas doubleкамерный шлюз с двусторонним подпором
tech.écluse à sas doubleкамерный шлюз с приливными и отливными воротами
hydr.écluse à sas et de gardeкамерный заградительный шлюз
tech.écluse à sas et de gardeоднокамерный шлюз с предохранительными воротами
hydr.écluse à sas pour bassin à flotкамерный шлюз с двойными воротами (в приливных районах)
tech.écluse à sas pour bassin à flotоднокамерный шлюз с приливными воротами
hydr.écluse à sas simpleкамерный судоходный полушлюз
tech.écluse à sas simpleоднокамерный шлюз
construct.écluse à un sasоднокамерный шлюз
hydr.égalité du niveau sas-biefравенство уровней воды в камере шлюза и в одном из бьефов
hydr.équilibrage du sasуравновешивание камер (судоподъёмника)
gen.être au mieux de sa conditionбыть как нельзя лучше (vleonilh)
gen.être bien assis dans sa résolutionбыть твёрдым в своём решении
gen.être bien de sa personneобладать приятной наружностью
gen.être bien de sa personneбыть красивым
gen.être content de sa petite personneбыть довольным самим собой
gen.être dans sa bonne luneбыть в хорошем расположении духа
gen.être dans sa mauvaise luneбыть в плохом расположении духа
gen.être déchu de sa grandeurутратить своё величие
gen.être esclave de sa paroleдержать твёрдо своё слово
gen.être esclave de sa paroleбыть хозяином своего слова
gen.être esclave de sa paroleбыть верным своему слову
gen.être jeune dans sa têteчувствовать себя молодим
gen.être l'opprobre de sa familleпозорить семью
gen.être l'opprobre de sa familleбыть позором для семьи
gen.être l'ouvrier de sa fortuneбыть кузнецом своего счастья
gen.être maître de sa langueдержать язык за зубами (Helene2008)
gen.être mort de sa belle mortумереть естественной смертью (Alex_Odeychuk)
gen.être remis à sa familleбыть возвращённым её семье (Alex_Odeychuk)
gen.être remis à sa familleбыть возвращённым его семье (Alex_Odeychuk)
gen.être rivé à sa placeбыть пригвождённым к своему месту
gen.être très fort dans sa partieбыть знатоком своего дела
gen.être vain de sa personneбыть самодовольным
gen.être vieux dans sa têteчувствовать себя старым
gen.être à l'apogée de sa gloireбыть в апогее славы
gen.être à sa maturitéсозреть
Showing first 500 phrases