French | Russian |
avoir de quoi + inf. | иметь то, что нужно для выполнения действия, выраженного глаголом в инфинитиве (avoir de quoi s'occuper fluggegecheimen) |
avoir de quoi vivre | жить зажиточно |
avoir de quoi vivre | не нуждаться |
avoir de quoi vivre | жить безбедно |
c'est en l'honneur de quoi | в честь чего? (праздник, например z484z) |
de quoi d'autre | о чём ещё (de quoi d'autre veux-tu parler ? - о чём ещё ты хотел бы поговорить? Alex_Odeychuk) |
de quoi d'autre veux-tu parler ? | о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk) |
de quoi est-il question ? | в чём дело? |
de quoi est-il question ? | о чём идёт речь? |
de quoi faire | количество, необходимое для изготовления (L'Inde dispose de quoi faire 15 bombes. I. Havkin) |
de quoi parlez-vous ? | о чём вы говорите? |
de quoi retourne-t-il ? | что здесь происходит? |
de quoi s'agit-il ? | о чём идёт речь? |
de quoi s'agit-il ? | о чём идёт речь? |
de quoi s'agit-il ? | в чём дело? |
de quoi sera fait l'avenir | что ждёт нас в будущем (Iricha) |
de quoi vous mêlez-vous ? | какое вам до этого дело? |
en conséquence de quoi | вследствие чего (Corinne Presma) |
en foi de quoi... | в удостоверение чего (...) |
en foi de quoi, il a été convenu ce qui suit | стороны настоящим договорились о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
en fonction de quoi | исходя из этого (marimarina) |
en suite de quoi | в результате этого (En suite de quoi, on obtient une composition de lactate d'éthyle présentant une pureté supérieure à 99 %. I. Havkin) |
en vertu de quoi | в результате (Ces roches ont connu les " méfaits " d'une longue exposition à de fortes pressions et à de hautes températures. En vertu de quoi, leur textures, minéralogie et chimie ont pu connaître de profondes transformations. I. Havkin) |
en vertu de quoi | это привело к тому, что (I. Havkin) |
en vertu de quoi | в результате этого (I. Havkin) |
en vertu de quoi | вследствие этого (I. Havkin) |
faute de quoi | иначе (La tendance à l'évaporation doit être aussi faible que possible, faute de quoi la consommation d'huile subirait une influence négative. I. Havkin) |
faute de quoi | в противном случае |
il n'y a pas de quoi | не стоит благодарности (I. Havkin) |
il n'y a pas de quoi | не за что (I. Havkin) |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat | выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
il n'y a pas de quoi fouetter un chat | ничего страшного (Helene2008) |
il n'y a pas là de quoi fouetter un chat | это дело выеденного яйца не стоит |
il n'y a pas de quoi pavoiser | нечего радоваться |
Il n'y a pas de quoi pavoiser ! | Похвастаться нечем! (https://www.cnrtl.fr/definition/pavoiser) |
il n'y a pas de quoi rire | не над чем смеяться |
il y a de quoi choisir | есть, что выбрать |
il y a de quoi devenir fou ! | с ума сойти можно! |
il y a de quoi faire | есть чем заняться (shamild7) |
il y a de quoi faire qch | есть из чего сделать ч-л (Silina) |
il y a de quoi remplir un verre | хватит на стакан |
il y a de quoi se flinguer | хоть стреляйся |
il y a de quoi se flinguer | отчаянно |
il y a de quoi être jaloux | можно позавидовать (Iricha) |
il y avait de quoi ! | в самом деле! (marimarina) |
j'ai de quoi m'occuper | мне есть чем заняться (Iricha) |
les résultats ont de quoi étonner | результаты необычные (z484z) |
montrer de quoi il est capable | на что способен (Dehon Hэlгne) |
n'avoir pas de quoi subsister | остаться без средств к существованию |
Oh, j'avais le nerfs en pelote alors, et il y avait de quoi avoir peur, vraiment une trouille bleue. | Ох, и перенервничала я тогда, было чего испугаться, прямо душа ушла в пятки. (Yanick) |
Pas de quoi ! | Не стоит! (z484z) |
pas de quoi | не стоит благодарности (I. Havkin) |
Quoi de neuf ? | чего новенького? |
Quoi de neuf ? | как дела |
quoi de nouveau ? | что нового? |
Quoi qu'il en soit, le vent de la chaîne sera atteint, la fin sera atteinte de toute façon | Сколько верёвочке не виться, а конец будет (ROGER YOUNG) |
Regarde, Jean est bien. On ne sait pas de quoi d'autre Jacques est capable. | Слушайте, Жан прав, мы не знаем, на что ещё способен Жак. (Alex_Odeychuk) |
un je-ne-sais-quoi de triste | что-то грустное |
voici de quoi il s'agit | вот о чём идёт речь |
vous avez de quoi noter ? | Ручка есть |
vous avez de quoi noter ? | есть чем писать? |
vous avez de quoi noter ? | Чем писать есть? Есть чем записать |
vous avez de quoi noter ? | у Вас есть чем писать? |
à la suite de quoi | вследствие чего (Corinne Presma) |
à propos de quoi ? | по какому поводу? |
à quoi dois-je l'avantage de votre visite ? | чему я обязан вашим приходом? |
à quoi sert de pleurer ? | зачем плакать? |
à quoi ça sert de pleurer après ? | чего потом плакать? (Alex_Odeychuk) |