Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Dutch
English
Esperanto
German
Japanese
Russian
Terms
containing
Coûte
|
all forms
|
exact matches only
Subject
French
Russian
proverb
bon marché
coûte
cher
дешёвое наведёт на дорогое
(
vleonilh
)
gen.
cela
coûte
это недёшево
gen.
cela
coûte
это дорого стоит
gen.
cela
coûte
cher
это дорого
gen.
cela
coûte
peu
это дёшево
gen.
cela
coûterait
dans les 50 francs
это будет стоить примерно 50 франков
gen.
cela ne
coûte
rien
это бесплатно
gen.
cela nous
coûtera
это нам дорого обойдётся
cloth.
chemise manches
coutes
тенниска
(
astraia
)
gen.
combien ça
coute
?
сколько стоит?
inf.
couter
la peau des fesses
дорогой
(Это пальто бешено дорого стоит! - Ce manteau coute la peau des fesses!
anastasiaBa
)
fig.of.sp.
couter
la peau du dos
быть баснословно дорогим
(
Phylonette
)
fig.of.sp.
couter
la peau du dos
стоить бешеных денег
(также: couter la peau du bas du dos (досл. "стоить кожи с нижней части спины")
Phylonette
)
journ.
coûte
que coûte
любым способом
idiom.
Coûte
que coûte
во чтобы то ни стало
(
ROGER YOUNG
)
fig.of.sp.
coûte
que coûte
не мытьём, так катаньем
(
sophistt
)
inf.
coûte
que coûte
до зарезу
(
ianina
)
gen.
coûte
que coûte
любой ценой
gen.
coûte
que coûte
во что бы то ни стало
inf.
coûter
bonbon
влететь в копеечку
(
z484z
)
inf.
coûter
bonbon
обойтись в копеечку
(
z484z
)
inf.
coûter
bonbon
очень дорого стоить
(
Iricha
)
inf.
coûter
chaud
влететь в копеечку
inf.
coûter
chaud
дорого стоить
gen.
coûter
cher
стоить доброго
inf.
coûter
cher
ударять по карману
(стоить дорого)
journ.
coûter
cher
бить по карману
(à qn)
commer.
coûter
cher
стоить дорого
(
kee46
)
inf.
coûter
cher
ударить по карману
(стоить дорого)
gen.
coûter
cher
дорого стоить
(e.g. Ça coûte cher
Soulbringer
)
fin.
coûter
gros
дорого стоить
gen.
coûter
gros
стоить больших денег
busin.
coûter
la peau des fesses
стоить диких денег
(
vleonilh
)
nonstand.
coûter
la peau des fesses
очень дорого стоить
busin.
coûter
la peau des fesses
стоить бешеных денег
(
vleonilh
)
inf.
coûter
la peau du cul
просадить
зазря
(
marimarina
)
inf.
coûter
la peau du cul
очень дорого стоить
(
Iricha
)
inf.
coûter
la peau du cul
изводить
кучу денег
(
marimarina
)
gen.
coûter
la vie
стоить жизни
gen.
coûter
la vie à
qqn
стоить
кому-то
жизни
(à 298 personnes
z484z
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
бешеных денег стоит
(
z484z
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
дорогого стоит
(
z484z
)
idiom.
coûter
les yeux de la tête
стоить втридорога
(
marimarina
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
дороже глаза
(
z484z
)
gen.
coûter
les yeux de la tête
стоить бешеных денег
(
Helene2008
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
стоить дороже глаза
(
z484z
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
влетит в копеечку
(
z484z
)
inf.
coûter
les yeux de la tête
станет в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
les yeux de la tête
стоить сумасшедших денег
busin.
coûter
un argent fou
стоить бешеных денег
(
vleonilh
)
busin.
coûter
un fric fou
стоить бешеных денег
(
vleonilh
)
disappr.
coûter
"un pognon de dingue"
стоить "бешённых денег"
(
Alex_Odeychuk
)
disappr.
coûter
"un pognon de dingue"
стоить "бешённых денег"
(Le Figaro, 2018
Alex_Odeychuk
)
disappr.
coûter
"un pognon de dingue"
стоить "сумасшедших денег"
(Le Figaro, 2018
Alex_Odeychuk
)
inf.
coûter
un pognon de dingue
стоить бешенных бабок
(
youtu.be
z484z
)
nonstand.
coûter
une blinde
дорогого стоит
(
z484z
)
nonstand.
coûter
une blinde
станет в копеечку
(
z484z
)
nonstand.
coûter
une blinde
дороже глаза
(
z484z
)
nonstand.
coûter
une blinde
влетит в копеечку
(
z484z
)
nonstand.
coûter
une blinde
бешеных денег стоит
(
z484z
)
inf.
coûter
une blinde
стоить как крыло самолета
(
lyamlk
)
gen.
coûter
une blinde
стоить очень дорого
(
ludmilaalexan
)
gen.
coûter
une fortune
вставать в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
стать в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
обойтись
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
влетать в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
обходиться в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
обойтись в целое состояние
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
влететь в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
обойтись в копеечку
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
требовать
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
вставать
(
z484z
)
gen.
coûter
une fortune
стоить целое состояние
(
z484z
)
inf.
coûter
à quelqu'un les yeux de la tête
стоить очень дорого
кому-л.
inf.
coûter
à quelqu'un les yeux de la tête
обойтись очень дорого
кому-л.
inf.
coûter
à quelqu'un un bras
стоить очень дорого
кому-л.
inf.
coûter
à quelqu'un un bras
обойтись очень дорого
кому-л.
gen.
fourneau à coûtée
плавильная печь
psychol.
il faut bien vivre quoi qu'il en
coûte
нужно жить, чего бы это не стоило
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
Il lui en
coûte
de dire bonjour
Для него поздороваться - непосильный труд
(
Wassya
)
gen.
il m'en
coûte
de
...
мне нелегко
(...)
gen.
il n'en
coûte
rien d'essayer
попытка не пытка
saying.
il n'y a que le premier coup de faux qui
coûte
лихо косою только первый взмах сделать
(
marimarina
)
journ.
il n'y a que le premier pas qui
coûte
труден только первый шаг
gen.
il n'y a que le premier pas qui
coûte
лиха беда начало
(
vleonilh
)
proverb
il n'y a que premier pas qui
coûte
труден только первый шаг
gen.
il n'y a que premier pas qui
coûte
лиха беда начало
gen.
la vue n'en
coûte
rien
осмотр ничего не стоит
busin.
l'appartement
coûte
dix millions juste
квартира стоит ровно десять миллионов
(
vleonilh
)
busin.
l'appartement
coûte
dix millions juste
квартира стоит ровно десять миллионов
gen.
quoi que cela me
coûte
любой ценой
(
Morning93
)
gen.
quoi que cela me
coûte
чего бы то ни стоило
(
Morning93
)
gen.
quoi qu'il en
coûte
как получится
(
midilibre.fr
Alex_Odeychuk
)
gen.
quoi qu'il en
coûte
чего бы это не стоило
(
z484z
)
gen.
quoi qu'il en
coûte
любой ценой
(
lesechos.fr
Alex_Odeychuk
)
gen.
quoi qu'il en
coûte
сколько бы это не стоило
(
z484z
)
mil.
remplir sa mission quoiqu'il en
coûte
выполнить задачу любой ценой
mil.
remplir sa mission quoiqu'il en
coûte
выполнить задачу во что бы то ни стало
gen.
rien ne lui
coûte
он ничем не дорожит
gen.
tout lui
coûte
всё ему кажется трудным
slang
Un comme ça
coûte
700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs !
Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам!
gen.
ça
coûte
это недёшево
gen.
ça
coûte
это дорого стоит
fig.
ça
nous
coûte
les yeux de la tête
Это очень дорого
(
z484z
)
proverb
ça
coûte
rien d'essayer
за спрос не бьют
(
z484z
)
gen.
ça
coûte
un bras
это безумно дорого
(
Yanick
)
gen.
ça
coûte
un bras
это стоит сумасшедшие деньги
(
Yanick
)
gen.
ça
coûte
un bras
это не имеет цены
(
Yanick
)
gen.
ça
coûte
un bras
это бесценно
(
Yanick
)
gen.
ça
coûtera
ce que ça coûtera
сколько бы это ни стоило
proverb
ça ne
coûte
rien d'essayer
за спрос не бьют
(
z484z
)
fin.
ça nous
coûtera
moins ensemble
в целом, это обойдётся нам дешевле
(Le Figaro, 2018
Alex_Odeychuk
)
Get short URL