French | Russian |
a l'expiration de ce délai | по истечении этого срока |
auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в коем случае будет действовать статья 1 соглашения |
Avoir intérêt à + inf., à ce que + subj., que + subj., y trouver son compte: | иметь интерес /бить заинтересованным сделать что-л. (Elle a intérêt à signer rapidement ce nouveau contrat. Voledemar) |
c'est juste ce qu'il nous faut | это как раз то, что нам надо |
ce bien est mal géré | это имущество в запущенном состоянии (vleonilh) |
ce contrat doit etre contresigné par le chef de service | на этом контракте требуется подпись начальника отдела |
ce contrat doit être contresigné par le chef de service | на этом контракте требуется подпись начальника отдела (vleonilh) |
ce fait est éloquent | этот факт говорит сам за себя (vleonilh) |
ce marché peut nous échapper | этот рынок может от нас уйти |
ce marché peut nous échapper | этот рынок может от нас уйти (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все пустяки (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это мелочи жизни (vleonilh) |
ce ne sont que des péripéties | это все не существенно (vleonilh) |
ce n'est pas en mon pouvoir | это мне не подвластно |
ce n'est pas fair play | это игра не по правилам (vleonilh) |
ce n'est pas une fin en soi | это не самоцель (vleonilh) |
ce n'est pas une grosse perte | не велика потеря (vleonilh) |
ce n'est pas une solution | это не выход (из положения vleonilh) |
ce n'est pas à deux jours près | два дня не в счёт (vleonilh) |
ce n'est pas à deux jours près | два дня не играют роли (vleonilh) |
ce n'est pas à moi qu'il faut poser la question | это вопрос не ко мне (vleonilh) |
ce paiement est venu à échéance | наступил срок этого платежа (vleonilh) |
ce paiement est venu а échéance | наступил срок этого платежа |
ce produit n'a pas de succès | этот товар не пользуется успехом (vleonilh) |
ce programme a un caractère purement verbal | эта программа имеет сугубо декларативный характер (vleonilh) |
ce promoteur a trois programmes en cours dans la ville | этот девелопер ведёт в городе строительство трёх объектов (vleonilh) |
ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (букв.: то, что будущее может нам готовить Alex_Odeychuk) |
ce que le futur pourrait nous réserver | возможные направления дальнейшей работы (Alex_Odeychuk) |
ce sera quand vous voulez | когда вам угодно (vleonilh) |
ce sont des broutilles | это все мелочи (vleonilh) |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | эти факторы нам неподвластны |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем (vleonilh) |
ce sont des facteurs que nous ne maîtrisons pas | мы эти факторы не контролируем |
ce texte n'est encore qu'ébauche | это ещё сырой документ |
ce texte n'est encore qu'ébauché | это @ещё сырой документ (vleonilh) |
ce titre est tres demande | эта ценная бумага пользуется большим спросом |
ce titre est très demandé | эта ценная бумага пользуется большим спросом (vleonilh) |
ces banques regroupent 20% de l'épargne des ménages | в этих банках сконцентрировано двадцать процентов сбережений населения (vleonilh) |
ces dispositifs sont responsables du tiers de toutes les pannes | на долю этих устройств приходится треть всех отказов |
ces renseignements se recoupent | эти данные пересекаются |
cette valeur est comprise entre zèro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста |
cette valeur est comprise entre zéro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста (vleonilh) |
comparer ce qui est comparable | сопоставлять сопоставимое (vleonilh) |
dans ce domaine | в этом направлении (Alex_Odeychuk) |
dans ce domaine | в этой сфере (Alex_Odeychuk) |
dans ce quartier sont prévus différents aménagements | предусмотрены меры по благоустройству этого квартала (vleonilh) |
dire ce qu'on a sur le coeur | отводить душу |
dire ce qu'on a sur le cœur | говорить что на душе наболело (vleonilh) |
dire ce qu'on a sur le cœur | отводить душу (vleonilh) |
désigné dans ce qui suit par | ниже обозначаемый, как (Melaryon) |
désigné dans ce qui suit par | в дальнейшем упоминаемый как (Melaryon) |
en ce qui concerne | в части (чего-л vleonilh) |
en ce qui concerne qch | в отношении (чего-л vleonilh) |
en ce sens | в этом направлении (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
en ce sens | в этой сфере (деятельности // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
le haut fonctionnaire chargé de suivre ce dossier | ответственный работник министерства, курирующий это дело (vleonilh) |
il a une grosse ardoise auprès de ce fournisseur | он много задолжал этому поставщику (vleonilh) |
je ne vois pas ce qui empêche de | не вижу препятствий для того, чтобы |
je retire ce que j'ai dit | беру свои слова обратно |
ne pas remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même | не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня (vleonilh) |
Nous avons trouvé une solution satisfaisante à ce problème | Мы нашли удовлетворительное решение этой проблемы (ROGER YOUNG) |
nous venons juste de lire ce texte | с документом мы ознакомились только сейчас |
nous venons juste de lire ce texte | с документом мы ознакомились только сейчас (vleonilh) |
pallier ce problème | ослабить остроту этой проблемы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
pallier ce problème | снять остроту этой проблемы (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour faire et valoir ce que de droit | для представления по месту требования (указание на справке) |
pour servir et valoir ce que de droit mention sur un certificat | для представления по месту требования (vleonilh) |
qu'est-ce que vous voulez insinuer par là ? | вы на что намекаете? |
retirer ce que qn avoir dit | брать свои слова обратно (vleonilh) |
si ce n'est pas indiscret | если это не секрет |
sur ce point nous vous donnerons satisfaction | по этому пункту мы пойдём вам навстречу |
sur ce qui est convenu ci-dessous | на нижеследующих условиях (Michelle_Catherine) |
à ce titre | в силу этого (kee46) |
Ça n'a rien de personnel, ce sont juste les affaires | ничего личного, только бизнес (la_tramontana) |