French | Russian |
aboulie à la Oblomov | обломовщина (mot formé à partir d'Oblomov, personnage du roman de Gontcharov Iricha) |
apporter à la littérature | принести в литературу (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
apporter à la littérature américaine du XXe siècle | принести в американскую литературу XX века (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
apporter à la littérature du XXe siècle | принести в литературу XX века (Alex_Odeychuk) |
apporter à la littérature du XXe siècle | принести в литературу XX века (говоря о творческом вкладе писателя // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
lancer les griffes à la figure | броситься с когтями в лицо (Emmanuel Roblès, Gorgogne z484z) |
serrage à la main | ручное уплотнение |
sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents | победа, ты нас ждёшь по праву, врагов прогнать нам помоги (La Marseillaise Alex_Odeychuk) |
à la recherche du temps perdu | в поисках утраченного времени (главное литературное произведение французского писателя-модерниста Марселя Пруста, полуавтобиографический цикл из семи романов Alex_Odeychuk) |
à la Une | в центре внимания и т.п. (on the front page/Literal translation: on the one/La une refers to the front page of a newspaper, so the French expression à la une means "on the front page" or even just "in the news." Un article à la une is a "lead story," and être à la une (des journaux) means "to hit the papers, make the news."/top (news) stories Voledemar) |