French | Russian |
accéder à la pleine souveraineté | обрести полный суверенитет (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
adhérer à la convention | присоединиться к конвенции (e.g. l'Algérie a longtemps hésité à adhérer à la convention d'Unidroit) |
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre république | действовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
assimilé à la communauté française | ассимилировавшийся во французском обществе (France TV Info Alex_Odeychuk) |
avoir de la haine contre l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir de la haine pour l'ennemi | питать ненависть к врагу |
avoir la main for cée | действовать по принуждению |
avoir la résonance | вызывать отклик |
avoir pour but d'instaurer la domination mondiale | преследовать цель установления мирового господства |
avoir recourir à la terreur | использовать террор |
avoir recours à la politique de "position de force" | прибегать к политике "с позиции силы" |
avoir recours à la terreur | прибегать к террору |
avoir recours à la terreur | использовать террор |
avouer ne rien connaître à la politique | признавать, что ничего не знает о политике (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernement | начать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernement | начать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
commissaire à la Sécurité et à l'Intégrité | Комиссар по вопросам безопасности и неприкосновенности защиты личных данных (Voledemar) |
conformément à la promesse de campagne | в соответствии с предвыборным обещанием (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectif | Конвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие |
céder la place au doute et à la lassitude | уступить место сомнениям и усталости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
dans une adresse télévisée à la nation | в телевизионном обращении к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
divergences sur la politique économique à mener dans le pays | расхождения во взглядах на курс экономической политики в стране (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
droit à la vie | право на жизнь |
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crises | Совместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов |
en tant que candidat à la présidentielle | в качестве кандидата на пост президента (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
fidélité à la République | верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
gagner des points dans la course à l'Elysée | набрать баллы в гонке за Елисейский дворец (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gagner des points dans la course à l'Elysée | нарастить поддержку избирателей на выборах президента Франции (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
il ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insouciance | не должно быть места благодушию и беспечности |
imposer des sanctions à la Russie | ввести санкции России (z484z) |
informer de l'évolution de la situation à Paris | сообщать о развитии ситуации в Париже (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
jurer fidélité à la République | принимать присягу на верность Республике (Alex_Odeychuk) |
jurer fidélité à la République | принимать присягу на верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la fin de son quinquennat | до конца его пятилетнего срока полномочий (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
jusqu'à la prochaine présidentielle | вплоть до следующих президентских выборов (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
la laïcité à la française | светский характер французского государства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
la réforme à hauts risques | крайне рискованная реформа (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommes | государственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk) |
la vidéo sur laquelle il a identifié un conseiller du chef d'État | видеозапись, по которой он опознал советника главы государства (Alex_Odeychuk) |
l'assimilation à la française | включение иммигрантов во французское общество (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
l'assimilation à la française | ассимиляция по-французски (lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
le candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Alex_Odeychuk) |
le candidat à la présidentielle | кандидат на пост президента (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
mettre à la disposition du Premier ministre | предоставлять в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk) |
mettre à mal les chances de la détente | подрывать разрядку международной напряженности (историч.) |
ministre délégué à la citoyenneté | министр-делегат по делам гражданства (при министре внутренних дел lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
mis à la disposition du Premier ministre | предоставляемый в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk) |
obtenir la majorité des sièges à la chambre des représentants | получить большинство мандатов в палате представителей (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
participer à la vie politique du pays | принять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
participer à la vie politique démocratique du pays | принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
pour avoir mérité de la patrie | за заслуги перед родиной |
pousser à la démission | заставить подать в отставку (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk) |
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraite | проект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
pêcheur à la ligne | воздержавшийся от участия в выборах |
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondiale | сороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне |
s'adapter à la démocratie | приспосабливаться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'adapter à la démocratie | адаптироваться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
se livrer à la propagande politique | вести политическую пропаганду (vleonilh) |
souhaiter participer à la vie politique démocratique du pays | стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays | искренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Alex_Odeychuk) |
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de vote | продовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
Table ronde internationale sur le développement de villes viables: de la crise urbaine à la ville saine: l'urbanisation dans l'élaboration des politiques | Международная встреча "за круглым столом"-Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды-учёт урбанизации в разработке политики |
tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du pays | все, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du pays | все, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk) |
travailler à la composition du gouvernement | работать над определением состава правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
un an à la Maison Blanche | год в Белом доме (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
une adresse télévisée à la nation | телевизионное обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une adresse à la nation | обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
une atteinte à la laïcité | посягательство на принцип отделения государства от церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une atteinte à la laïcité | посягательство на светских характер государства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une entorse à la laïcité | отход от принципа отделения государства от церкви (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraite | реформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la demande des autorités | по просьбе властей (Alex_Odeychuk) |
à la majorité des deux tiers | большинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la réception ont assisté... | на приёме присутствовали... |
à la suite des débats | в результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la suite d'un changement de contexte politique | вследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk) |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk) |
être prise à la pluralité des votes | приниматься большинством голосов (говоря о принятии решения Alex_Odeychuk) |
être regardé comme assimilé à la communauté française | считаться ассимилировавшимся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
être regardée comme assimilée à la communauté française | считаться ассимилировавшейся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk) |
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiers | быть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |