DictionaryForumContacts

   French
Terms containing à coup | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
med.aberration à deux coupsдвухэтапная хромосомная аберрация
med.aberration à un coupодноэтапная хромосомная аберрация
gen.administrer des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.agir à coups de têteдействовать необдуманно
gen.allonger coup à qnнанести удар (кому-л.)
lawarme à un coupоднозарядное оружие (vleonilh)
gen.attaquer à coup de poingнаброситься с кулаками (на кого-л.)
chess.term.au 35e coupна 35-м ходе (z484z)
mil.automatique à tir coup par coupсамозарядный
gen.avoir du coup d'yeuxбыть проницательным
nonstand.avoir le coup de bambouсойти с ума
nonstand.avoir le coup de bambouспятить
gen.avoir le coup de barreпочувствовать внезапную усталость
gen.avoir le coup de pompeвымотаться
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
inf.avoir un coup dans l'aileбыть в лёгком подпитии (bisonravi)
inf.avoir un coup dans l'aileбыть слегка навеселе (bisonravi)
inf.avoir un coup de barreоказаться без сил (alinanaranjita)
fig.avoir un coup de pompeвыдохнуться (marimarina)
fig.avoir un coup de pompeобессилеть (marimarina)
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
inf.avoir un coup de soleilбыть навеселе
avia.avoir un coup en plein sur l'objectifполучать прямое попадание
med.blessé à coups de couteauполучивший ножевые ранения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
inf.boire un coup à l'aiseспокойно выпить (т.е. в спокойной обстановке sophistt)
inf.boire un coup à l'aiseвыпить в комфортной обстановке (sophistt)
mil.charge d'un coup à blancхолостой заряд (I. Havkin)
avia.coup au but à la première passeпрямое попадание с первого захода
mil.coup complet à éléments séparésвыстрел раздельного заряжания (Pour cette munition le projectile et la charge sont introduits séparément et successivement, le projectile est introduit dans le tube et la charge propulsive est placée immédiatement derrière BoikoN)
mil.coup de canon tiré à poudreхолостой орудийный выстрел
mil.coup de fusil à blancхолостой ружейный выстрел
mil.coup de fusil à blancхолостой винтовочный выстрел
gen.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (в плавании)
textilecoup du battant à pas ouvertприбой батана при открытом зеве
hydr.coup du mine à charge limitéeшпур с предельным зарядом
lawcoup tiré à bout portantблизкий выстрел (vleonilh)
lawcoup tiré à bout touchantвыстрел в упор (vleonilh)
mil.coup à blancхолостой выстрел
mil.coup à bonne hauteurразрыв на нормальной высоте
mil.coup à coupодиночный выстрел
mil.coup à coupодиночный огонь
mil.coup à coupогонь одиночными выстрелами
avia.coup à l'objectifпрямое попадание
avia.coup à l'objectifпопадание в цель
gen.donner des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.donner un coup de balai à ...сократить штаты
gen.donner un coup de balai à...слегка подмести
gen.donner un coup de balai à...вычистить что-л.
gen.donner un coup de brosse à ...почистить щёткой
gen.donner un coup de coude à qnтолкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить)
gen.donner un coup de griffe à qnзадеть кого-л. колким словом
gen.donner un coup de peigne à ...дать нагоняй
gen.donner un coup de peigne à ...причесать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àукрепить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивизировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àусилить
inf.donner un coup de pouce à ...сплутовать
inf.donner un coup de pouce à ...приукрасить
inf.donner un coup de pouce à ...исправить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àподхлестнуть
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àсодействовать укреплению
Игорь Мигdonner un coup de pouce àстимулировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать импульс
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
econ.donner un coup de pouce à la productivité des entreprisesповысить производительность труда на предприятиях (Alex_Odeychuk)
gen.donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
gen.donner un coup d'épaule à qnпомочь (кому-л.)
inf.donner un coup d'épaule à une affaireпротолкнуть дело (Morning93)
gen.donner un coup à ...почистить
fin.donner un coup à l'Inflationподхлёстывать инфляцию
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
gen.détacher un coup à qnнанести кому-л. удар
gen.détraquer à coups d'insomniesизнывать от приступов бессонницы (Alex_Odeychuk)
gen.en être à son coup d'essaiвпервые участвовать в (чем-л.)
gen.engager à coups de marteauвгонять молотком (vleonilh)
mil.exécuter à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
gen.ficher des coups à qnотколотить (кого-л.)
avia.fonctionnement sans à coupплавная работа
avia.fonctionnement sans à coupбесперебойная работа
avia.fonctionnement sans à-coupплавное действие (напр., реверсора тяги)
gen.foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
mil.frapper un coup à la charnière du frontнанести удар на стыке частей фронта
mil.frapper à coup sûrпоражать наверняка
mil.frapper à coup sûrнаносить удар наверняка
gen.fusil à deux coupsдвустволка
gen.fusil à deux coupsдвуствольное ружьё
mil.fusil à un coupоднозарядная винтовка
gen.grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
gen.guerre à coups d'aiguilleтравля (Lucile)
inf.il a accusé le coupвидно, что это его задело
gen.Il avait reçu un coup de sabot sur la têteего ударили копытом по голове (Silina)
saying.il n'y a que le premier coup de faux qui coûteлихо косою только первый взмах сделать (marimarina)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпросчитать игру на несколько ходов вперёд (z484z)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпросчитать на несколько ходов вперёд (z484z)
chess.term.imaginer plusieurs coups à l'avanceпродумать несколько ходов вперёд (z484z)
O&G. tech.inclinomètre à un coupинклинометр разового замера
O&G. tech.inclinomètre à un coupодноточечный инклинометр
mil.investissement des arrières à coups de feuсистематический обстрел тылов
mil.jalonner la ligne de tir à coups de canonпровешивать направление стрельбы разрывами
proverbjamais coup de pied de jument ne fit mal à un chevalмилые бранятся - только тешатся
gen.je n'y ai gagné que des coupsмне достались синяки да шишки
math.jeu à n coupsигра с n ходами
gen.jouer un sal coup à qqnподложить свинью кому-л. (z484z)
gen.le coup a portéэто возымело действие (Morning93)
gen.le coup le jeta à terreот удара он упал на землю (vleonilh)
gen.lune à coups de poingдрака на кулачках
gen.marcher à tous les coupsпользоваться постоянным успехом (Voledemar)
mil.matérialiser à coups de canonsпровешивать направление стрельбы разрывами снарядов
gen.mettre des coups à qnврезать кому-л. отлупить (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnнастроить кого-л. против (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnразыграть (кого-л.)
nonstand.monter un coup à qnобмануть
nonstand.monter un coup à qnпровести
gen.monter un coup à qnобмануть (кого-л.)
inf.monter un coup à qqnподставить (préparer une affaire, une arnaque, tendre un piège Liavon)
ITmultivibrateur à un coupждущий мультивибратор
radiomultivibrateur à un coupоднотактный мультивибратор
textilemétier à coups pairsмногочелночный станок с чётными прокидками (от одного до четырёх челноков)
gen.on a tenu le coupмы были готовы бороться (Alex_Odeychuk)
gen.on lui a fait un coup de presse-citronего выжали как лимон
gen.oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoiзабыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений (Alex_Odeychuk)
gen.par à-coupsпрерывистым образом (I. Havkin)
gen.par à-coupsпрерывисто (I. Havkin)
textilepeigneuse à double coupгребнечёсальная машина дуплекс (с двумя гребенными сегментами)
textilepeigneuse à un coupодинарная гребнечёсальная машина (с одним гребенным сегментом)
corp.gov.politique des à-coupsполитика сдерживания и стимулирования
gen.porter un coup à qnнаносить кому-л. удар (ROGER YOUNG)
mil.progresser sans à-coupбезостановочно продвигаться
idiom.quand qn a un coup dans le nezпод пьяную руку (marimarina)
mil.recevoir à coup de fusilвстречать ружейным огнём
gen.recevoir qn à coups de tomates aзабросать кого-л. тухлыми яйцами
gen.repousser à coups de feuотстреляться (Morning93)
gen.revolver à six coupsшестизарядный револьвер
mil.réglage à coup de canonпристрелка одним орудием
mil.régler à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
mil.s'acharner à coups de mortierвести ожесточенный миномётный огонь
mil.salut à coups de canonорудийный салют
gen.sans à-coupбесперебойно
gen.sans à-coupплавно
IMF.situation gagnante à tous les coupsбеспроигрышная ситуация
econ.situation gagnante à tous les coupsситуация обоюдного выигрыша
tech.sonnerie à un coupодноударный звонок
gen.tenir le coup jusqu'àдотянуть до (robinfredericf)
mil.tir coup à coupстрельба одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupстрельба ракет одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupпуск ракет одиночными выстрелами
avia.tir coup à coupодиночное бомбометание
mil.tirer coup à coupвести одиночный огонь одиночными выстрелами
mil.tirer coup à coupвести одиночный огонь
mil.tirer à coup perduвести неприцельный огонь
mil.tirer à coup sûrстрелять без промаха
gen.tout à coupнеожиданно (Notburga)
gen.tout à coupвнезапно
gen.tout à coupвдруг
gen.traduire à coups de dictionnaireпереводить со словарём
gen.travailler à coups de ciseauxкомпилировать
gen.tuer à coup de hacheзарубить (зарубить топором кого-л. Morning93)
gen.tuer à coup de sabre саблейзарубить (Morning93)
gen.y a des bons et des faux pas, du pif et des coups basв жизни бывают правильные и ошибочные ходы, попадание в цель и удары ниже пояса (Alex_Odeychuk)
psychol.à chacun de mes coup de cœurв каждом моём порыве (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deс помощью (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deпосредством (Alex_Odeychuk)
busin.à coup de fouetпохлёстывая (pivoine)
idiom.à coup de périscopeнастороже (Rori)
idiom.à coup de périscopeначеку (Rori)
gen.à coup perduнаудачу
gen.à coup sûrнаверно (marimarina)
gen.à coup sûrнесомненно (mar_k)
gen.à coup sûrнаверняка (marimarina)
gen.à coup sûrточно (marimarina)
gen.à coup sûrнадёжно (Il est difficile d'assurer qu'un verrouillage incorrect sera détecté à coup sûr. I. Havkin)
gen.à coup sûrуверенно (Ne procédez pas à des expériences irréfléchies, allez à coup sûr à la quête des résultats. I. Havkin)
gen.à coups deс помощью чего-то (Phylonette)
gen.à coups deпосредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette)
mil.à coups de divisionsвводя в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de divisionsбросая в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de grenadeзабросав ручными гранатами
mil.à coups de grenadesзабросав ручными гранатами
mil.à coups d'hommesодной живой силой
gen.à coups d'hommesживой силой
fin.à coups monétairesвалютные потрясения
gen.à coups redoublésс удвоенной силой
gen.à grands coups de pinceauкрупными мазками
idiom.à même coupзаодно (Rori)
idiom.à même coupодновременно (Rori)
weap.à six coupsшестизарядный (marimarina)
gen.à tous les coupsнеизменно (marimarina)
gen.à tous les coupsвсякий раз
gen.à tous les coups on gagne !игра без проигрыша! (z484z)
gen.à tout coupвсякий раз
gen.à-coupдосадный инцидент
gen.à-coupрезкое движение
avia.à-coupбросок
avia.à-coupперебои (в работе двигателя)
gen.à-coupперебои (в работе)
gen.à-coupнеритмичное движение (shamild)
gen.à-coupперепад (без перепадов sans я-coups shamild)
gen.à-coupтолчок
gen.à-coupпорывистое движение
O&G. tech.à-coup de pressionгидравлический удар
avia.à-coup de pression cabineскачок давления в кабине (Maeldune)
tech.échappement à coup perduход с немым ударом
tech.échappement à coup perduход с потерянным ударом