French | Czech |
abus de position dominante | zneužívání dominantního postavení |
abus sexuels concernant des enfants | sexuální zneužívání dětí |
abus sexuels concernant des enfants | pohlavní zneužívání dětí |
Académie de droit européen | Akademie evropského práva |
accueil des demandeurs d'asile | přijetí žadatelů o azyl |
accès au dossier de la Commission | přístup ke spisu Komise |
action assortie du droit de vote | akcie s hlasovacím právem |
action avec droit de vote | akcie s hlasovacím právem |
action ayant le droit de vote | akcie s hlasovacím právem |
action à droit de vote | akcie s hlasovacím právem |
activité professionnelle des étrangers | pracovní činnost cizinců |
affaire radiée du registre de la Cour | věc vyškrtnutá z rejstříku Soudního dvora |
ambiance de travail | pracovní prostředí |
ambiance du lieu de travail | pracovní prostředí |
annulation de visa | prohlášení víza za neplatné |
Année européenne des citoyens | Evropský rok občanů |
application des réglementations forestières, gouvernance et échanges commerciaux | prosazování práva, správa a obchod v oblasti lesnictví |
arrêté de reconduite à la frontière | výjezdní příkaz |
Association des avocats noirs | Sdružení černošských právníků |
association des employeurs | organizace zaměstnavatelů |
Association nationale des avocats démocrates | Národní sdružení demokratických právníků |
attestation de prise en charge | pozvání |
au sens de | ve smyslu |
au titre de | v souladu |
au titre de | podle |
autorisation conférant un droit de séjour | povolení k pobytu |
autorisation de séjour | povolení k pobytu |
autorisation de séjour pour considérations humanitaires | povolení k pobytu z humanitárních důvodů |
autorisation de séjour pour motifs humanitaires | povolení k pobytu z humanitárních důvodů |
autorisation de séjour pour raisons humanitaires | povolení k pobytu z humanitárních důvodů |
autorisation de séjour provisoire | dočasné povolení k pobytu |
autorisation de séjour provisoire | prozatímní povolení k pobytu |
autorisation de séjour à durée déterminée | povolení k pobytu na dobu určitou |
autorisation de séjour à durée déterminée | povolení k přechodnému pobytu |
autorisation de séjour à durée indéterminée | povolení k trvalému pobytu |
autorisation de séjour à durée indéterminée | povolení k pobytu na dobu neurčitou |
autorisation de travailler | povolení vykonávat pracovní činnost |
autorisation de travailler | pracovní povolení |
autorisation provisoire de séjour | dočasné povolení k pobytu |
autorisation provisoire de séjour | prozatímní povolení k pobytu |
autorité chargée des poursuites | orgán pověřený stíháním |
avis d'attribution de concession | oznámení o výsledku koncesního řízení |
avis de concession | oznámení o zahájení koncesního řízení |
avocat de brevets | patentový zástupce |
balance des paiements stable | trvale udržitelná platební bilance |
Banque de données juridique européenne relative aux drogues illicites | Evropská databáze právních předpisů týkajících se drog |
banque de données juridiques | databáze právních informací |
banque de données jurisprudentielles | databáze judikatury Evropského soudu pro lidská práva |
banques centrales des Etats membres | národní centrální banky |
base de données HUDOC | databáze judikatury Evropského soudu pro lidská práva |
base de données juridiques | databáze právních informací |
base de données jurisprudentielles | databáze judikatury Evropského soudu pro lidská práva |
base de données législatives | databáze právních předpisů |
base de données sur la jurisprudence | databáze judikatury Evropského soudu pro lidská práva |
base de données sur la législation | databáze právních předpisů |
bilan de qualité | kontrola účelnosti |
bénéficiaire de la succession | oprávněná osoba |
bénéficiaire de protection internationale | osoba požívající mezinárodní ochrany |
Cadre Commun de Référence | společný referenční rámec |
captation de l'État | zmocňování se státu |
centre de rétention | zajišťovací zařízení |
centre de rétention | zařízení pro zajištění cizinců |
centre de rétention administrative | zařízení pro zajištění cizinců |
centre de rétention administrative | zajišťovací zařízení |
centre de rétention spécialisé | zařízení pro zajištění cizinců |
centre de rétention spécialisé | zajišťovací zařízení |
certificat de brevet européen | evropská patentová listina |
certificat de conformité | osvědčení o shodě |
citoyen de l'UE | občan Evropské unie |
citoyen de l'UE | občan EU |
citoyen de l'UE | občan Unie |
citoyen de l'Union européenne | občan Evropské unie |
citoyen de l'Union européenne | občan EU |
citoyen de l'Union européenne | občan Unie |
climat de l'entreprise | pracovní prostředí |
climat de travail | pracovní prostředí |
Code de conduite des Commissaires | Kodex chování komisařů |
code des douanes de l'Union | celní kodex Unie |
codification des textes législatifs | úřední kodifikace |
Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | Výbor expertů pro hodnocení opatření proti praní peněz |
Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | MONEYVAL |
Comité de surveillance de l'Office européen de lutte antifraude | dozorčí výbor OLAF |
Comité de surveillance de l'Office européen de lutte antifraude | dozorčí výbor Evropského úřadu pro boj proti podvodům |
Comité des régions de l'Union européenne | Výbor regionů Evropské unie |
Comité pour l'adaptation au progrès technique de la législation relative aux générateurs d'aérosols | Výbor pro přizpůsobování právních předpisů o odstraňování technických překážek obchodu s aerosolovými rozprašovači technickému pokroku CATP/AEROSOLS |
Comité pour l'adaptation au progrès technique et pour l'application de la directive relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement | Výbor pro přizpůsobování technickému pokroku a pro provádění směrnice o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí |
commission consultative des achats et des marchés | Poradní komise pro nákupy a veřejné zakázky |
commission des affaires financières et administratives | Komise pro finanční a administrativní záležitosti |
Commission des questions juridiques et des droits de l'homme | Výbor pro právní záležitosti a lidská práva |
Commission européenne pour l'efficacité de la justice | Evropská komise pro efektivitu justice |
Commission internationale de l'état civil | Mezinárodní komise pro osobní stav |
communication de la Commission | sdělení Komise |
Communication de la Commission sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes | oznámení o shovívavosti |
Communication de la Commission sur l'immunité d'amendes et la réduction de leur montant dans les affaires portant sur des ententes | oznámení Komise o ochraně před pokutami a snížení pokut v případech kartelů |
communication "de minimis" | oznámení de minimis |
communication des données relatives aux passagers par le transporteur | předání údajů o cestujících dopravcem |
communication des griefs | prohlášení o námitkách |
condition de nationalité | podmínka státní příslušnosti |
conditions de détention | podmínky ve věznicích |
conditions de détention | vězeňské podmínky |
conditions de vie des détenus | podmínky ve věznicích |
conditions de vie des détenus | vězeňské podmínky |
conflit de lois | kolize norem |
conflit négatif de juridiction | negativní kompetenční konflikt |
conflit positif de compétence | pozitivní kompetenční konflikt |
conflit positif de juridiction | pozitivní kompetenční konflikt |
Conseil commun de coordination de l'État de droit | společný koordinační výbor pro otázky právního státu |
Conseil consultatif européen pour la recherche dans le domaine de la sécurité | Evropský poradní výbor pro otázky bezpečnosti |
Conseil de gestion du programme global | Rada pro řízení globálního programu |
Conseil de gestion globale du programme | Rada pro řízení globálního programu |
Conseil général de la magistrature | Generální rada soudní moci |
Conseil supérieur de la magistrature | Vysoká rada pro soudnictví a státní zastupitelství |
Conseil supérieur de la magistrature et du ministère public de Bosnie-Herzégovine | Vysoká rada pro soudnictví a státní zastupitelství |
conseil supérieur des juges et des procureurs | Vysoká rada pro soudnictví a státní zastupitelství |
consolidation de textes législatifs | konsolidace |
contrôle de conformité | kontrola souladu |
contrôle de documents par le transporteur | kontrola dokladů dopravcem |
contrôle de la douane | celní kontrola |
contrôle des autorités douanières | celní kontrola |
contrôle prudentiel des établissements financiers | dohled nad finančními institucemi |
contrôle technique des véhicules | technická prohlídka |
Convention chargée d'élaborer un projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne | Konvent pověřený vypracováním návrhu Listiny základních práv Evropské unie |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
Convention d'entente relative aux modalités pratiques d'utilisation des actes délégués | obecná shoda o aktech v přenesené pravomoci |
Convention d'entente relative aux modalités pratiques d'utilisation des actes délégués | obecná shoda o praktických ujednáních pro použití aktů v přenesené pravomoci |
Convention d'entente relative aux modalités pratiques d'utilisation des actes délégués | obecná shoda |
Convention de Berne | Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl |
Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques | Bernská úmluva o ochraně literárních a uměleckých děl |
Convention de Bruxelles | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
Convention de Bruxelles I | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
convention de Lugano | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
convention de Lugano révisée | Úmluva o příslušnosti a uznávání a výkonu soudních rozhodnutí v občanských a obchodních věcech |
Convention de Rome | Úmluva o právu rozhodném pro smluvní závazkové vztahy |
Convention de Vienne sur la succession d'Etats en matière de traités | Vídeňská úmluva o sukcesi států ve vztahu ke smlouvám |
Convention de Vienne sur la succession d'États en matière de biens, archives et dettes d'État | Vídeňská úmluva o sukcesi států ve vztahu ke státnímu majetku, státním archívům a státním dluhům |
Convention européenne pour la surveillance des personnes condamnées ou libérées sous condition | Evropská úmluva o dohledu nad podmíněně odsouzenýmí a podmíněně propuštěnýmí pachateli |
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative | Evropská úmluva o zahraniční notifikaci dokumentů o administrativních záležitostech |
Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs | Evropská úmluva o mezinárodní platnosti trestních rozsudků |
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative | Evropská úmluva o získávání informací a důkazů v administrativních záležitostech v zahraničí |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Mezinárodní úmluva o ochraně práv všech migrujících pracovníků a členů jejich rodin |
Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises,12 juin 1985 | Mezinárodní úmluva o harmonizovaném systému popisu a číselného označování zboží |
convention relative au statut des apatrides | Úmluva o právním postavení osob bez státní příslušnosti |
Convention relative à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à la convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées | Úmluva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Úmluvě o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků |
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées | Úmluva o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků |
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille | Úmluva o mezinárodním vymáhání výživného na děti a dalších druhů vyživovacích povinností vyplývajících z rodinných vztahů |
Convention sur le statut des apatrides | Úmluva o právním postavení osob bez státní příslušnosti |
Convention sur les accords d'élection de for | Úmluva o dohodách o volbě soudu |
Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants | Úmluva o občanskoprávních aspektech mezinárodních únosů dětí |
Convention sur l'information et la coopération juridique concernant les "Services de la société de l'information" | Úmluva Rady Evropy č. 180 o informacích a právní spolupráci v oblasti služeb informační společnosti |
Convention sur l'unification de certains éléments du droit des brevets d'invention | Úmluva o sjednocení některých částí hmotného patentového práva pro vynálezy |
convergence en matière de réglementation | sbližování právních předpisů |
Cour de conciliation et d'arbitrage | Smírčí a rozhodčí soud |
Cour de justice AELE | Soud ESVO |
Cour de justice AELE | Soudní dvůr ESVO |
Cour de justice des Etats de l'AELE | Soudní dvůr ESVO |
Cour de justice des Etats de l'AELE | Soud ESVO |
Cour permanente de justice internationale | Stálý dvůr mezinárodní spravedlnosti |
Cour suprême de la République tchèque | Nejvyšší soud České republiky |
Cour suprême de la République tchèque | Nejvyšší soud |
critère de rattachement | hraniční určovatel |
degré de classification | stupeň utajení |
degré de confidentialité | stupeň utajení |
degré élevé de convergence durable | vysoký stupeň udržitelné konvergence |
degré élevé de stabilité des prix | vysoký stupeň cenové stability |
demande d'octroi du statut de réfugié | žádost o azyl |
demande d'octroi du statut de réfugié | žádost o přiznání postavení uprchlíka |
demande de brevet | patentová přihláška |
demande de protection internationale | žádost o udělení mezinárodní ochrany |
demande de protection internationale | žádost o mezinárodní ochranu |
demandeur de protection internationale | žadatel o mezinárodní ochranu |
demandeur de protection internationale | žadatel o udělení mezinárodní ochrany |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES |
directive de codification | kodifikační směrnice |
Directive relative au système communautaire d'échange de droits d'émission | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES |
Directive relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission | směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | směrnice o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | směrnice o azylovém řízení |
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile | směrnice, kterou se stanoví minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl |
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile | směrnice o podmínkách přijímání |
Directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles | směrnice o uznávání odborných kvalifikací |
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexion | směrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení |
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexion | přístupová směrnice |
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniques | autorizační směrnice |
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniques | směrnice o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací |
dispositif permanent de coordination | stálá koordinace |
disposition de dernière volonté | poslední vůle |
disposition de dernière volonté | závěť |
disposition à cause de mort | pořízení pro případ smrti |
dispositions d'application du code des douanes communautaire | prováděcí ustanovení k celnímu kodexu |
document de voyage | cestovní doklad |
droit communautaire des obtentions végétales | odrůdová práva Společenství |
droit d'éligibilité des étrangers | právo cizince být volen |
droit d'éligibilité des étrangers | pasivní volební právo cizince |
droit de la faillite | úpadkové právo |
droit de la faillite | zákon o úpadku |
droit de la propriété intellectuelle | právo duševního vlastnictví |
droit de lock-out | právo na výluku |
droit de ne pas être soumis à la discrimination | právo na nediskriminaci |
droit de propriété | právo vlastnit majetek |
droit de propriété | právo na vlastnictví |
droit de pétition | petiční právo |
droit de refus de témoigner | právo odepřít výpověď |
droit de refuser de témoigner | právo odepřít výpověď |
droit de regard | kontrolní pravomoci |
droit de réserve de propriété | výhrada vlastnictví |
droit de se marier | právo uzavřít manželství |
droit de se marier | právo uzavřít sňatek |
droit de servitude | právo průchodu přes majetek cizí |
droit de séjour | oprávnění k pobytu |
droit de séjour | právo pobytu |
droit de séjour autonome | samostatné právo pobytu |
droit de séjour autonome | nezávislé právo pobytu |
droit de séjour dérivé | odvozené právo pobytu |
droit de séjour à titre principal | primární právo pobytu |
droit de vote des étrangers | právo cizince volit |
droit de vote des étrangers | aktivní volební právo cizince |
droit des contrats | smluvní právo |
droit des faillites | úpadkové právo |
droit des gens | mezinárodní právo veřejné |
droit des gens | mezinárodní právo |
droit des sociétés | právo společností |
droit des sociétés | právo obchodních společností |
droit des successions | dědické právo |
Droit des étrangers | cizinecké právo |
droit européen des contrats | evropské smluvní právo |
droit international relatif aux droits de l'homme | mezinárodní právo v oblasti lidských práv |
droit international sur les droits de l'homme | mezinárodní právo v oblasti lidských práv |
droit "sui generis" des bases de données | právní ochrana databází |
droit "sui generis" des bases de données | databázové právo |
droit à l'effacement des données | právo na výmaz |
droits de la défense | práva obhajoby |
droits de la défense | práva na obhajobu |
droits de la personne humaine | lidská práva |
droits des victimes | práva obětí |
décision de protection européenne | evropský ochranný příkaz |
décision de "rejets-protection" du sol | nařízení o vypouštění odpadních vod |
décision de retour | rozhodnutí o povinnosti opustit území |
décision de retour | rozhodnutí o navrácení |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | rozhodnutí o rádiovém spektru |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | rozhodnutí o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství |
Décision-cadre relative au mandat d'arrêt européen et aux procédures de remise entre Etats membres | rámcové rozhodnutí Rady o evropském zatýkacím rozkazu a postupech předávání mezi členskými státy |
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscation | rámcové rozhodnutí o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci |
déclaration de clôture | prohlášení při ukončení projektu |
déclaration de clôture | prohlášení při ukončení pomoci |
déclaration de conformité | prohlášení o shodě |
déclaration de conformité CE | EU prohlášení o shodě |
déclaration de conformité CE | ES prohlášení o shodě |
déclaration de liquidation | prohlášení při ukončení pomoci |
déclaration de liquidation | prohlášení při ukončení projektu |
déclaration des droits | písemné poučení o právech |
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Deklarace OSN o základních principech spravedlnosti pro oběti trestných činů a zneužití moci |
délai de départ volontaire | lhůta k dobrovolnému opuštění území |
délai de recours | lhůta pro podání |
délibération sur des actes législatifs | projednávání legislativních aktů |
délit de fuite à la suite d'un accident | ujetí z místa nehody |
délivrance de visa | udělení víza |
engagement de prise en charge | pozvání |
Ensemble de règles minima pour le traitement des détenus | Standardní minimální pravidla pro zacházení s vězni |
espace européen de justice | evropský prostor práva |
examen de la demande d'asile | posuzování žádosti o azyl |
examen de la demande d'asile | posouzení žádosti o azyl |
examiner les allégations d'infraction ou de mauvaise administration | zabývat se údajnými porušeními nebo údajným nesprávným úředním postupem |
fait de pédophilie | pedofilní jednání |
fait de pédophilie | pedofilní delikt |
falsification de moyens de paiement | padělání peněz a platebních prostředků |
filière de blanchiment | síť pro praní peněz |
formation des magistrats | justiční vzdělávání |
Forum de la Justice | Justiční fórum |
fractionnement de voix | rozdělení hlasů |
fragmentation de la réglementation | roztříštěnost předpisů |
garde des enfants | právo péče o dítě |
gel des actifs | zmrazení majetku |
gel des actifs | zmrazení |
gel des avoirs | zmrazení majetku |
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění. |
index du dossier de réception | seznam schvalovací dokumentace |
indigne de succéder | osoba nezpůsobilá k dědictví |
irrecevabilité de la demande d'asile pour cause d'asile accordé dans un autre État | nepřípustnost žádosti o azyl z důvodu přiznání azylu v jiném státě |
irrecevabilité de la demande d'asile pour cause de demande identique | nepřípustnost žádosti o azyl z důvodu podání stejné žádosti |
juge de commune | mediátor (mediatura) |
juge de paix | mediátor (mediatura) |
juge en office de la commune | mediátor (mediatura) |
justificatif de l'objet du voyage | doklad potvrzující účel pobytu na území |
justificatif de l'objet du voyage | doklad potvrzující účel cesty |
justificatif de moyens de subsistance suffisants | doklad o zajištění dostatečných prostředků pro obživu |
justificatif de moyens de subsistance suffisants | doklad o zajištění prostředků k pobytu |
justificatif de moyens d'existence suffisants | doklad o zajištění prostředků k pobytu |
justificatif de moyens d'existence suffisants | doklad o zajištění dostatečných prostředků pro obživu |
la responsabilité personnelle légale des associés et des organes | osobní zákonná odpovědnost orgánů a společníků |
le choix doit être exprès ou résulter de façon certaine des dispositions du contrat | volba musí být vyjádřena výslovně nebo vyplývat s dostatečnou jistotou z ustanovení smlouvy |
le droit des sociétés, associations et personnes morales | právo obchodních společností, sdružení a právnických osob |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Toto Tato AKT rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis* |
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national | Vzhledem k tomu, že toto tato akt navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto této aktu Radou, zda je ji provede ve svém vnitrostátním právu. |
Le présent acte entre en vigueur le ... jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne. | TENTO AKT vstupuje v platnost … dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. |
Le présent acte prend effet le jour de sa notification. | TENTO AKT nabývá účinku dnem oznámení. |
liberté de chacun de maîtriser des informations le concernant | informační soukromí |
liberté de chacun de maîtriser des informations le concernant | informační autonomie |
liberté de choix | svobodná volba práva |
liberté de mouvement | svoboda pohybu |
liberté de réunion et d'association | svoboda shromažďování a sdružování |
Livre vert sur les technologies de détection utilisées par les services répressifs, les douanes et autres services de sécurité | zelená kniha o detekčních technologiích při práci donucovacích, celních a jiných bezpečnostních orgánů |
Loi abrogeant l'utilisation des catégories raciales sur le registre de la population | zákon o zrušení zákona o registraci obyvatelstva |
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base raciale | zákon o zrušení pozemkových zákonů založených na rase |
loi de brevets | patentové právo |
loi de la situation de la chose | právo místa, ve kterém se věc nachází (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
loi de police | imperativní ustanovení |
loi du lieu de situation d'un bien | právo místa, ve kterém se věc nachází (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
Loi relative au développement des communautés noires | zákon o vytvoření černošských komunit |
loi sur la liberté de l'information | zákon o svobodném přístupu k informacím |
loi sur la liberté de l'information | zákon o svobodě informací |
Loi sur la mise en circulation des engrais | zákon o oběhu hnojiv |
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. | Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy. |
législation de l'Union | právní předpisy Unie |
législation de l'Union | právní akty Unie |
mesure constituant un développement de l'acquis de Schengen | opatření představující rozvoj schengenského acquis |
mesure constituant un développement de l'acquis de Schengen | opatření navazující na schengenské acquis |
mesure de contrôle présentencielle non privative de liberté | opatření nevazebního dohledu během přípravného řízení |
mesure de recherche | vyšetřovací opatření |
mesure de recherche | vyšetřovací úkon |
mesure développant l'acquis de Schengen | opatření navazující na schengenské acquis |
mesure développant l'acquis de Schengen | opatření představující rozvoj schengenského acquis |
mesures de redressement par voie d'injonction | žaloba zdržovací |
mesures visant au respect des dispositions applicables | donucovací opatření |
ministère chargé de l'immigration | ministerstvo s působností ve věcech přistěhovalectví |
mode de preuve | důkazní prostředek |
mode de preuve | důkaz |
modes alternatifs de règlement des conflits | alternativní řešení sporů |
modèle type de visa | jednotný vzor víz |
motivation de la demande d'asile | odůvodnění žádosti o azyl |
moyen de preuve | důkaz |
moyen de preuve | důkazní prostředek |
mécanisme d'alerte rapide concernant le respect du principe de subsidiarité | mechanismus včasného varování pro kontrolu uplatňování zásady subsidiarity |
mécanisme de coopération et de vérification | mechanismus pro spolupráci a ověřování |
mécanisme de recours collectif | mechanismus kolektivního odškodnění |
mécanisme de recours collectif | mechanismus hromadné žaloby |
niveau de classification | stupeň utajení |
norme commune de déclaration | společný standard pro oznamování a postupy náležité péče pro získání informací o finančním účtu |
norme commune de déclaration | společný standard oznamování |
norme commune de déclaration et de diligence raisonnable | společný standard oznamování |
norme commune de déclaration et de diligence raisonnable | společný standard pro oznamování a postupy náležité péče pro získání informací o finančním účtu |
norme de qualité environnementale | norma kvality životního prostředí |
nul de plein droit | neplatný od počátku |
numéro d'immatriculation de la société | identifikační číslo organizace |
numéro d'immatriculation de la société | identifikační číslo ekonomického subjektu |
numéro de naissance | rodné číslo |
numéro de parcelle | parcelní číslo |
obtention des preuves | provádění důkazů |
obtention des preuves | dokazování |
ordonnance européenne de saisie conservatoire des comptes bancaires | evropský příkaz k obstavení účtů |
ordre de quitter le territoire | rozhodnutí o navrácení |
ordre de quitter le territoire | rozhodnutí o povinnosti opustit území |
ordre de succession | dědická posloupnost |
organe de contrôle commun | společný kontrolní orgán |
organe de contrôle commun d'Eurojust | společný kontrolní orgán |
organisation de malfaiteurs | zločinné spolčení |
ouverture de la succession | zahájení dědického řízení |
ouverture de la succession | nápad pozůstalosti |
parcelle de terrain | parcela |
participation des étrangers à la vie publique | účast cizinců na veřejném a politickém životě |
pays de premier asile | první země azylu |
pays de transit | tranzitní země |
pays de transit | země tranzitu |
pays de transit | tranzitní stát |
peine privative de liberté | uvěznění |
peine privative de liberté | trest odnětí svobody |
permis de séjour | průkaz o povolení k pobytu |
permis de séjour | pobytová karta |
permis de séjour | povolení k pobytu |
permis de séjour illimité | časově neomezené povolení k pobytu |
permis de séjour pour demandeur d'asile | průkaz žadatele o udělení mezinárodní ochrany |
permis de séjour à durée illimitée | časově neomezené povolení k pobytu |
permis de séjour à durée limitée | průkaz o povolení k pobytu na dobu určitou |
permis de travail | povolení k práci |
politique de voisinage | evropská politika sousedství |
politique des visas | společná vízová politika |
Politique européenne de voisinage | evropská politika sousedství |
portail européen de la justice | evropský justiční portál |
portail européen de la justice | portál evropské e-justice |
prestation de services financiers | poskytování finančních služeb |
preuve de prise en charge | doklad o převzetí finančních nákladů souvisejících s pobytem cizince |
procès-verbal de rectification | zápis o opravě |
procédé de preuve | důkaz |
programme d'encouragement et d'échanges destiné aux praticiens de la justice | program podpor a výměn právníků |
programme de clémence | program shovívavosti |
programme de surveillance du financement du terrorisme | Program sledování financování terorismu |
programme "la justice au service de la croissance" | program "Spravedlnost pro růst" |
programme "la justice au service de la croissance" | Spravedlnost pro růst |
proposition de décision | návrh rozhodnutí |
proposition de la Commission | návrh Komise |
proposition de règlement | návrh nařízení |
préférence en matière de liquidation | pořadí při likvidaci |
présomption de validité | domněnka platnosti |
refus de la demande d'asile | zamítnutí žádosti o azyl |
refus de la demande d'asile pour crime | zamítnutí žádosti o azyl z důvodu dopuštění se zločinu |
refus de l'asile | zamítnutí žádosti o azyl |
refus de l'asile pour crime | zamítnutí žádosti o azyl z důvodu dopuštění se zločinu |
refus de visa | odmítnutí udělit vízum |
refus de visa | zamítnutí žádosti o udělení víza |
refus de visa | neudělení víza |
représentant permanent auprès de l'Union européenne | stálý zástupce při Evropské unii |
représentant permanent auprès de l'Union européenne | stálý představitel |
représentant permanent auprès de l'Union européenne | mimořádný a zplnomocněný velvyslanec, stálý představitel |
respect de la légalité | spravedlivý proces |
respect de la légalité | spravedlivé řízení |
ressortissant de l'EEE | občan státu, který je vázán Smlouvou o Evropském hospodářském prostoru |
ressortissant de l'EEE | občan členského státu Evropského hospodářského prostoru |
ressortissant de l'Espace économique européen | občan členského státu Evropského hospodářského prostoru |
ressortissant de l'Espace économique européen | občan státu, který je vázán Smlouvou o Evropském hospodářském prostoru |
ressortissant de l'UE | občan Evropské unie |
ressortissant de l'UE | občan Unie |
ressortissant de l'Union européenne | občan Evropské unie |
ressortissant de l'Union européenne | občan EU |
ressortissant de l'Union européenne | občan Unie |
ressortissant de pays tiers | státní příslušník třetí země |
ressortissant des Etats membres de l'Espace économique européen | občan státu, který je vázán Smlouvou o Evropském hospodářském prostoru |
ressortissant des Etats membres de l'Espace économique européen | občan členského státu Evropského hospodářského prostoru |
retrait du statut de réfugié | odnímání postavení uprchlíka |
retrait du statut de réfugié | odnětí postavení uprchlíka |
retrait du statut de réfugié | odnětí azylu |
régime de protection communautaire des obtentions végétales | odrůdová práva Společenství |
régime de sécurité spécial | zvláštní bezpečnostní režim |
régime des prisons | vězeňský režim |
régime spécial de sécurité | zvláštní bezpečnostní režim |
régularisation des étrangers | regularizace nelegální migrace |
régularisation des étrangers | legalizace nelegálního pobytu |
répression de l'aide à l'entrée | zabránit zabránění napomáhání ke vstupu |
rétention à des fins d'éloignement | zajištění |
saisine de la Cour de Justice | předložení věci Soudnímu dvoru |
sans préjudice de ... | aniž je dotčen/a/o, aniž jsou dotčeny/a |
sans préjudice de - | aniž je dotčen |
Secrétaire général adjoint du Conseil de l'Union européenne | náměstek generálního tajemníka Rady Evropské unie |
Secrétaire général de la Commission européenne | generální tajemník Evropské komise |
Secrétaire général de la Commission européenne | generální tajemnice Evropské komise |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | generální tajemník, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku |
Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne, Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune | generální tajemník Rady Evropské unie, vysoký představitel pro společnou zahraniční a bezpečnostní politiku |
Secrétaire générale de la Commission européenne | generální tajemnice Evropské komise |
Secrétaire générale de la Commission européenne | generální tajemník Evropské komise |
succession à cause de mort | dědictví |
surveillance de frontières | ostraha hranic |
surveillance de la frontière | ostraha hranic |
surveillance des frontières | ostraha hranic |
séjour de courte durée | krátkodobý pobyt |
séjour de longue durée | dlouhodobý pobyt |
séjour de moins de trois mois | pobyt do 90 dnů |
séjour de plus de trois mois | pobyt nad 90 dnů |
tableau de bord de la justice dans l'UE | srovnávací přehled o soudnictví |
tableau de bord de la justice dans l'UE | srovnávací přehled EU o soudnictví |
tableau de correspondance | srovnávací tabulka |
taux brut de nuptialité | míra sňatečnosti |
taux brut de nuptialité | hrubá míra sňatečnosti |
taux de nuptialité | hrubá míra sňatečnosti |
taux de nuptialité | míra sňatečnosti |
titre de séjour | průkaz o povolení k pobytu |
titre de séjour | pobytová karta |
titre de séjour | povolení k pobytu |
titre de travail | povolení k práci |
titre de voyage | cestovní doklad |
titre de voyage provisoire | náhradní cestovní doklad |
titre de voyage provisoire | náhradní cestovní doklad Evropské unie |
titulaire d'un droit de garde | nositel práva péče o dítě |
titulaire de droits | nositel práv |
traite des personnes | obchodování s lidmi |
traite des êtres humains | obchodování s lidmi |
traité constitutif de l'UE | zakládající smlouva EU |
traité de révision | pozměňující smlouva |
traité fondateur de l'UE | zakládající smlouva EU |
traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Smlouva o vytvoření jednotné Rady a jednotné Komise Evropských společenství |
transfert de déchets non contrôlé | odpadová turistika |
validité des actes pris par les institutions de la Communauté | platnost aktů přijatých orgány Společenství |
victimes de la criminalité | oběť trestného činu |
visa de court séjour | vízum typu C |
visa de court séjour pour études | krátkodobé vízum za účelem studia |
visa de court séjour pour études | vízum k pobytu do 90 dnů – účel pobytu – studium |
visa de court séjour pour études | krátkodobé studijní vízum |
visa de court séjour à entrées multiples | vízum typu C pro více vstupů |
visa de retour | zpětné vízum |
visa de type A | vízum typu A |
visa de type B | vízum typu B |
voie de droit | právní prostředek |
voie de recours | procesní prostředek |
voie de recours | opravný prostředek |
vérification de conformité | kontrola souladu |
à cause de mort | pro případ smrti mortis causa (mortis causa) |
échange automatique de renseignements | automatická výměna informací |
échange de lettres | výměna dopisů |
échange de notes | výměna nót |
élection de for | volba soudu |
établissement privé de crédit | soukromé úvěrové instituce |
État de transit | tranzitní země |
État de transit | země tranzitu |
État de transit | tranzitní stát |
état et capacité des personnes physiques | osobní stav a způsobilost fyzických osob k právům a právním úkonům |
État responsable de l'examen de la demande d'asile | stát příslušný k posuzování žádosti o azyl |
État responsable de l'examen de la demande d'asile | stát příslušný k posouzení žádosti o azyl |
État responsable de l'instruction de la demande d'asile | stát příslušný k posouzení žádosti o azyl |
État responsable de l'instruction de la demande d'asile | stát příslušný k posuzování žádosti o azyl |
État responsable du traitement de la demande d'asile | stát příslušný k posouzení žádosti o azyl |
État responsable du traitement de la demande d'asile | stát příslušný k posuzování žádosti o azyl |
étranger bénéficiant de la protection subsidiaire | osoba požívající doplňkové ochrany |
étranger dépourvu de documents d'identité | cizinec, který u sebe nemá doklad totožnosti ani žádnou písemnost potvrzující jeho totožnost |