DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing a | all forms | exact matches only
FrenchCzech
acceptation à concurrence de l'actif netpřijetí s výhradou soupisu pozůstalosti
accord interinstitutionnel pour un recours plus structuré à la technique de la refonte des actes juridiquesInterinstitucionální dohoda o systematičtějším využívání metody přepracování právních aktů
accord visant à faciliter la délivrance des visasdohoda o zjednodušení vízového režimu
accès à la justicepřístup ke spravedlnosti
action ayant le droit de voteakcie s hlasovacím právem
action donnant droit à voterakcie s hlasovacím právem
action à droit de voteakcie s hlasovacím právem
activité contraire à l'ordre publicnarušování veřejného pořádku
activité contraire à l'ordre publicnarušení veřejného pořádku
affermage à mi-fruitpodílnické hospodaření
aide à l'entrée et au séjour irréguliersnapomáhání k nepovolenému vstupu na území
aide à l'entrée et au séjour irréguliersnezákonné převádění cizinců
aide à l'entrée et au séjour irréguliersnapomáhání k nedovolenému přistěhovalectví
aide à l'entrée et au séjour irréguliersnapomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice
aide à l'immigration clandestinenapomáhání k nedovolenému přistěhovalectví
aide à l'immigration clandestinenapomáhání k nepovolenému vstupu na území
aide à l'immigration clandestinenezákonné převádění cizinců
aide à l'immigration clandestinenapomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice
aide à l'immigration illégalenapomáhání k nedovolenému přistěhovalectví
aide à l'immigration illégalenezákonné převádění cizinců
aide à l'immigration illégalenapomáhání k nepovolenému vstupu na území
aide à l'immigration illégalenapomáhání cizincům k nedovolenému překročení státní hranice
application à titre provisoireprozatímní provádění
arrêté de reconduite à la frontièrevýjezdní příkaz
assurance-vie à capital variableživotní pojištění spojené s investičním fondem
assurance-vie à capital variableinvestiční životní pojištění
audition à distance d'un témoinvýslech svědka pomocí technických prostředků
autorisation de séjour à durée déterminéepovolení k pobytu na dobu určitou
autorisation de séjour à durée déterminéepovolení k přechodnému pobytu
autorisation de séjour à durée indéterminéepovolení k trvalému pobytu
autorisation de séjour à durée indéterminéepovolení k pobytu na dobu neurčitou
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.Pro účely tohoto této aktu se "členským státem" rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
bail à colonat partiairepodílnické hospodaření
bien à temps partagédočasné užívání ubytovacího zařízení
capacité de disposer à cause de mortpořizovací způsobilost
Comité pour l'adaptation au progrès technique et pour l'application de la directive relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnementVýbor pro přizpůsobování technickému pokroku a pro provádění směrnice o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí
comportement préjudiciable à l'ordre publicnarušování veřejného pořádku
comportement préjudiciable à l'ordre publicnarušení veřejného pořádku
condition sanitaire à l'entrée sur le territoirepodmínka zdravotního stavu pro vstup na území
conformément àv souladu
conformément àpodle
contrat d'utilisation de biens à temps partagésmlouva o dočasném užívání ubytovacího zařízení
contrôle à la frontièreochrana hranic
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeEvropská úmluva o zahraniční notifikaci dokumentů o administrativních záležitostech
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeEvropská úmluva o získávání informací a důkazů v administrativních záležitostech v zahraničí
Convention relative à l'adhésion de la République tchèque, de la République d'Estonie, de la République de Chypre, de la République de Lettonie, de la République de Lituanie, de la République de Hongrie, de la République de Malte, de la République de Pologne, de la République de Slovénie et de la République slovaque à la convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesÚmluva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Úmluvě o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesÚmluva o zamezení dvojího zdanění v souvislosti s úpravou zisků sdružených podniků
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la familleÚmluva o mezinárodním vymáhání výživného na děti a dalších druhů vyživovacích povinností vyplývajících z rodinných vztahů
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý dodatkový protokol k Úmluvě Rady Evropy o vzájemné právní pomoci ve věcech trestních
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDruhý dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseilsměrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/87/ES ze dne 13. října 2003 o vytvoření systému pro obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů ve Společenství a o změně směrnice Rady 96/61/ES
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membressměrnice o minimálních normách pro řízení v členských státech o přiznávání a odnímání postavení uprchlíka
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membressměrnice o azylovém řízení
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asilesměrnice, kterou se stanoví minimální normy pro přijímání žadatelů o azyl
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asilesměrnice o podmínkách přijímání
Directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnellessměrnice o uznávání odborných kvalifikací
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexionsměrnice o přístupu k sítím elektronických komunikací a přiřazeným zařízením a o jejich vzájemném propojení
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexionpřístupová směrnice
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniquessměrnice o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniquesautorizační směrnice
disposition à cause de mortpořízení pro případ smrti
droit de ne pas être soumis à la discriminationprávo na nediskriminaci
droit de séjour à titre principalprimární právo pobytu
droit à la non-discriminationprávo na nediskriminaci
droit à la propriétéprávo vlastnit majetek
droit à la propriétéprávo na vlastnictví
droit à la vieprávo na život
droit à l'effacementprávo na výmaz
droit à l'effacement des donnéesprávo na výmaz
droit à un procès équitableprávo na spravedlivý proces
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialprávo na účinné opravné prostředky a právo na spravedlivý proces
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialprávo na účinnou právní ochranu a spravedlivý proces
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européennerozhodnutí o rádiovém spektru
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européennerozhodnutí o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscationrámcové rozhodnutí o uplatňování zásady vzájemného uznávání příkazů ke konfiskaci
délit de fuite à la suite d'un accidentujetí z místa nehody
détroits servant à la navigation internationalprůlivy používané pro mezinárodní plavbu
fraude à la TVApodvody v oblasti DPH
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
incitation à la haine religieusepodněcování k nenávisti k náboženství
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*Toto Tato AKT rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit nationalVzhledem k tomu, že toto tato akt navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto této aktu Radou, zda je ji provede ve svém vnitrostátním právu.
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.Toto tato AKT rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.Toto Tato AKT rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base racialezákon o zrušení pozemkových zákonů založených na rase
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
menace à l'ordre publicohrožení veřejného pořádku
menace à l'ordre publichrozba pro veřejný pořádek
mesure alternative à la prisonalternativa k nepodmíněnému trestu odnětí svobody
mesures visant à faire respecter les règles fixéesdonucovací opatření
par dérogation àodchylně od
participation des étrangers à la vie publiqueúčast cizinců na veřejném a politickém životě
participation à une organisation criminelleúčast na zločinném spolčení
partie à la conventionsmluvní strana
permis de séjour à durée illimitéečasově neomezené povolení k pobytu
permis de séjour à durée limitéeprůkaz o povolení k pobytu na dobu určitou
pièce à convictionvěcný důkaz
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européennevíceletý akční plán v oblasti evropské e-justice na období let 2009–2013
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenneakční plán pro e-justici
plan d'action relatif à l'e-Justicevíceletý akční plán v oblasti evropské e-justice na období let 2009–2013
plan d'action relatif à l'e-Justiceakční plán pro e-justici
preuve suffisante à première vuedůkazy prima facie
preuve à chargeusvědčující důkaz
preuve à déchargevyviňující důkaz
prix à l'exportation construitpočetně zjištěná vývozní cena
protection à l'intérieur du pays d'originevnitrostátní ochrana
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleDodatkový protokol k Evropské úmluvě o vzájemné pomoci ve věcech trestních
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaireDodatkový protokol k Evropské úmluvě o předávání žádostí o právní pomoc
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquespozměňovací protokol k Evropské úmluvě na ochranu obratlovců používaných pro pokusné a jiné vědecké účely
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritorialeProtokol č. 2 k Evropské rámcové úmluvě o přeshraniční spolupráci mezi územními společenstvími nebo úřady
Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentalesProtokol k čl. 6 odst. 2 Smlouvy o Evropské unii o přistoupení Unie k Evropské úmluvě o ochraně lidských práv a základních svobod
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-UniProtokol o uplatňování Listiny základních práv Evropské unie v Polsku a ve Spojeném království
prévu à auv souladu
prévu à aupodle
reconduite à la frontièreeskortování na hraniční přechod
reconduite à la frontièredopravení na hraniční přechod
recueil de témoignage à distancevýslech svědka pomocí technických prostředků
refoulement à la frontièreN/A FR CZ
renonciation à la successionodmítnutí dědictví
restriction quantitative à l'exportationmnožstevní omezení vývozu
répression de l'aide à l'entréezabránit zabránění napomáhání ke vstupu
rétention à des fins d'éloignementzajištění
succession à cause de mortdědictví
séjour inférieur à trois moispobyt do 90 dnů
séjour supérieur à trois moispobyt nad 90 dnů
séjour à caractère familial ou privésoukromá cesta
séjour à durée illimitéetrvalý pobyt
séjour à durée illimitéepobyt na neomezenou dobu
séjour à durée indéterminéetrvalý pobyt
séjour à durée indéterminéepobyt na neomezenou dobu
validité quant à la formeformální platnost
visa de court séjour à entrées multiplesvízum typu C pro více vstupů
visa de court séjour à entrées multiplesvízum k pobytu do 90 dnů vícenásobné
visa de court séjour à entrées multipleskrátkodobé vízum pro více vstupů
visa de type Avízum typu A
visa de type Aletištní průjezdní vízum
visa délivré à la frontièrevízum udělené na hranicích
visa délivré à la frontièrevízum udělené na vnějších hranicích
visa délivré à la frontièrevízum udělené na hraničním přechodu
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisvízum typu D
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisvízum k pobytu nad 90 dnů
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisdlouhodobé vízum
visa à entrées multiplesvízum vícenásobné
visa à entrées multiplesvízum pro více vstupů
visa à la frontièrevízum udělené na vnějších hranicích
visa à la frontièrevízum udělené na hranicích
visa à la frontièrevízum udělené na hraničním přechodu
visa à validité territoriale limitéevízum s omezenou územní platností
à cause de mortpro případ smrti mortis causa (mortis causa)
élément de preuve à chargeusvědčující důkaz
élément de preuve à déchargevyviňující důkaz
élément à chargeusvědčující důkaz
élément à déchargevyviňující důkaz
État qui a succédé à ...stát-nástupce
être ouvert à la signaturebýt otevřen k podpisu