DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Humorous / Jocular containing une | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
accompagné d'un verre de Château-la-Pompewashed down with a glass of good old tapwater
ah, mes aïeux, travailler avec lui n'est pas une sinécure!heavens, working with him is no easy task!
ce n'est pas un aiglehe's no great genius
ce n'est pas un foudre de guerrehe wouldn't say boo to a goose
c'est un papa poulehe's a real mother hen
c'est un vrai inspecteur des travaux finis!he always turns up when the work's done!
c'est une dame fort respectable!she's a real pillar of society!
c'est une véritable armoire à glacehe's built like the side of a house
comment, tu ne connais pas, c'est toute une éducation à refaire!what do you mean you've never heard of it, where on earth have you been?
d'un âge canoniqueancient
d'un âge vénérableancient
elle a encore rangé tous mes journaux, c'est une maladie chez elle!she's tidied up all my papers again, it's an obsession with her!
elle est affligée d'un prénom ridiculeshe's cursed with a ridiculous first name
encore une contravention? décidément, tu es abonné!another parking ticket? you're making rather a habit of this, aren't you?
faire une descente surraid (quelque chose)
il a mis une distance respectueuse entre lui et le fische made sure he stayed well out of reach of the taxman
il a une démarche d'éléphanthe walks like an elephant
il s'est lancé dans une grande envolée lyriquehe waxed lyrical
j'ai fait une infidélité à mon coiffeurI deserted my usual hairdresser
je lui ai opposé un refus héroïqueI heroically refused his offer
je me ferai une joie de lui dire ses quatre véritésI shall be only too pleased to tell him a few home truths
je suis un éternel incomprisnobody ever understands me
je voudrais l'intéresser à l'actualité — tout un programme!I'd like to get him interested in current affairs — that's a tall order!
sa voiture, c'est une antiquité!his car is an ancient!
sa voiture, c'est une antiquité!his car is an old wreck
tiens, un revenant!hello, stranger!, long time no see!
tu as manqué une bonne occasion de te tairewhy couldn't you have just kept your mouth shut for once?
tu l'as trouvé dans une pochette-surprise, ton permis de conduire?find your driving licence in a Christmas cracker, did you?
un bon point pour toi!you get a brownie point!
un bon point pour toi!good for you!
un bon point pour toi!good on
un mauvais point pour toi!go to the back of the class!
une sardine et une demi-tomate, on ne risque pas de s'étouffer!a sardine and half a tomato! there's no fear of us choking on that!
une œillade assassinea provocative wink
ça, c'est un vrai mec!there's a real man for you!
épouser un homme comme ça, mais c'est de l'héroïsme!marrying a man like that is nothing short of heroic!
être dans une position intéressantebe in the family way