Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
American
usage, not spelling
containing
une
|
all forms
|
exact matches only
French
English
adjuger
une
note à
to give somebody a grade
(quelqu'un)
adjuger
une
note à
give somebody a mark
(quelqu'un)
aller boire
une
chopine
go and have a drink
avoir
une
crevaison
have a flat
avoir
une
engueulade avec
have a run-in with somebody
(quelqu'un)
avoir
une
panne d'essence
run out of gas
ce flic est
un
ripou
he's a crooked cop
ce train est
un
vrai tortillard
this train stops at every cow town
c'est
un
dragueur
he's always on the make
c'est
un
gaillard qui promet
he's a promising boy
c'est
un
gars bizarre
he's a weird guy
c'est
un
38 mais ce modèle chausse petit
it says 38 but this style runs small
c'est
un
38 mais ce modèle taille petit
it says 38 but this style runs small
c'est
un
matheux
he's a wizard at math
c'est
un
mauvais moment à passer
it's just a difficult spell
c'est
une
étudiante de troisième année
she's in her junior year
con comme
un
balai
as dumb as they come
con comme
un
manche
as dumb as they come
dans le sens contraire à celui des aiguilles d'
une
montre
counterclockwise
dans le sens inverse des aiguilles d'
une
montre
counterclockwise
deux bouteilles pour six, c'est
un
peu court
two bottles for six people, that's a bit on the stingy side
donner
un
coup de Klaxon®
honk
(one's horn)
elle a eu
un
bon carnet
she got good grades
(de notes)
elle a fait
une
connerie
she's done something really goddam stupid
elle fait
un
stage d'infirmière
she's in a nursing course
embouteiller
un
carrefour
gridlock a junction
enfoncer
une
porte ouverte
labor the point
enlever
un
clou avec des tenailles
pry a nail out with a pair of pliers
enregistrer
un
jugement
enter a judgement
enregistrer
un
jugement
enroll a judgement
faire du battage autour d'
un
livre
hype a book
faire
un
bras d'honneur à
give somebody a V-sign
(quelqu'un)
faire
un
brin de causette
chew the fat
faire
un
créneau
parallel park
faire
un
double débrayage
double-clutch
faire
un
peu de jardinage
putter around in the garden
faire
une
boulette
goof
gonfler
un
pneu à bloc
blow a tyre all the way up
habiter
un
rez-de-chaussée
live in a ground-floor first-floor apartment
il a reçu
un
coup de matraque
he was hit with a billy club
il a touché
un
sacré pacson
he won a bundle
il a
un
contrôle fiscal
the Inland Revenue <-> ou IRS <-> is checking his returns
il a
un
culot monstre
he's got a damned nerve
il a
un
ticket avec elle
she's sweet on him
il a
une
bonne bouille
he looks a nice guy
(sympathique)
il a
une
patte folle
he's got a gimpy leg
il fait
un
temps gris
the weather's gloomy
il m'a filé
un
coup de poing
he beaned me one
ils demandent
une
reprise de 1 500 euros
they're asking 1,500 euros for the furnishings
j'ai fait
une
impasse sur la Seconde Guerre mondiale
I skipped
over
World War II in my revision
j'ai
un
coup de pompe
I suddenly feel completely beat
j'ai
un
pneu crevé
I've got a flat
j'ai
une
crampe au pied
a cramp in my foot
j'attends
un
employé du gaz
I'm expecting someone from the gas company
je l'ai acheté chez
un
maroquinier
I bought it from a leather
goods
store
je touche
une
allocation-logement
I get a rent subsidy
la notation d'
un
devoir
grading homework
l'aller-retour s'effectue en
une
journée
round trip can be made in one day
le trente et
un
mars
March thirty-first
mettre
quelqu'un
dans
un
beau pétrin
land somebody in a tough spot
mettre
quelqu'un
dans
un
sacré pétrin
land somebody in a tough spot
mettre
une
lettre à la poste
mail a letter
ne reste pas là comme
une
bûche
don't just stand there like a lump on a log
ne reste pas là planté comme
une
souche!
don't just stand there like a turkey
ne reste pas planté là comme
une
souche
don't just stand there like a fool
passe-moi
un
coup de bigophone
give me a buzz
passer
une
visite médicale
take a physical examination
pour
un
studio, ça peut aller
as far as studio apartments go
se
prendre
une
pelle
take a spill
(tomber, échouer)
prendre
une
bonne
pile
get a shellacking
qu'est-ce qu'il a eu? — pas
un
clou!
what did he get? — not a zilch!
se
ramasser
une
pelle
take a spill
(tomber, échouer)
recevoir
une
engueulade
get bawled out
recevoir
une
bonne
pile
get a shellacking
redoubler
une
classe
repeat a grade
se faire
un
ciné
go and see a movie
se faire
une
petite
branlette
jerk off
sensibilité d'
une
photocathode
photocathode luminous sensitivity
sensibilité spectrale d'
une
photocathode
photocathode radiant sensitivity
solliciter le renouvellement d'
un
mandat
run for re-election
soûl comme
un
cochon
stewed to the gills
soûl comme
une
bourrique
stewed to the gills
soûl comme
une
grive
stewed to the gills
tripler
une
classe
do a class for a third time
tripler
une
classe
repeat a class for a second time
trouver
un
studio en ville
studio apartment in town
tu as fait
une
gaffe en le lui racontant
you goofed when you told her that
un
ancien élève
an alumnus
un
cinq-pièces tout confort
a five-room apartment with all modern conveniences
c'est
un
comble!
that takes the cake!
un
cornet de frites
a bag of French fries
un
couple avec un enfant a deux parts et demie
a couple with a child has two and a half tax exemptions
un
camion de
deux tonnes
a two-ton truck
un
deux-pièces
a one-bedroom apartment
un
dur de dur
a real tough guy
un
F3
a two-bedroomed flat
un
F4
a three-bedroomed flat
un
individu lambda
your average Joe
un
jean
à
taille basse
hip-hugger jeans
un
jour, tu vas te faire pincer par les flics
one day, you'll be busted
un
logement de 3 pièces
a 3-room apartment
un
mariage civil? sachez que je désapprouve!
a civil wedding? let me say that I do not approve!
un
mariage civil? sachez que je désapprouve!
a civil wedding? let me say that I thoroughly disapprove!
un
paquet de cigarettes
a pack
(of cigarettes)
un
pauvre bougre
a poor guy
un
steak haché
a hamburger
un
type costaud
a great hulk of a guy
un
vieux châle troué
raggedy old shawl
une
ancienne élève
an alumna
une
maison construite de plain-pied
a ranch-house
(avec le sol extérieur)
une
musique de film
movie theme
une
opération escargot a perturbé la circulation hier
slowdown by drivers disrupted traffic yesterday
une
personne de l'agence vous fera visiter l'appartement
somebody from the agency will show you through the apartment
une
tempête dans un verre d'eau
a tempest in a teapot
une
vieille bagnole
an old car
vous risquez
une
interdiction bancaire
you could have your checkbook taken away
ça ne m'a pas coûté
un
centime
it didn't cost me one cent
établir
un
roulement
set up a rotation system
être bête comme
une
cruche
be as dumb as the day is long
être bête comme
une
oie
be as dumb as the day is long
être heureux comme
un
poisson dans l'eau
be as happy as a clam
être heureux comme
un
roi
be as happy as a king
être paresseux comme
un
loir
be a goldbricker
être paresseux comme
une
couleuvre
be a goldbricker
être rouge comme
un
coq
be as red as a lobster
être rouge comme
un
coquelicot
be as red as a lobster
être rouge comme
un
homard
be as red as a lobster
être rouge comme
une
pivoine
be as red as a lobster
être rouge comme
une
tomate
be as red as a lobster
être rouge comme
une
écrevisse
be as red as a lobster
Get short URL