DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject British usage, not spelling containing un | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
avoir un œil à Paris et l'autre à Pontoisebe boss-eyed
ce flic est un ripouhe's a bent copper
ce train est un vrai tortillardthis train stops at every cowshed
c'est un dragueurhe's always on the pull
c'est un gaillard qui promethe's a promising lad
c'est un gars bizarrehe's a weird bloke
c'est un 38 mais ce modèle chausse petitit says 38 but this style is a small fitting
c'est un 38 mais ce modèle taille petitit says 38 but this style is a small fitting
c'est un matheuxhe's a wizard at maths
c'est un mauvais garçonhe's a bad lot
c'est un mauvais moment à passerit's just a bad patch
c'est un travail de Pénélopeit's like repainting the Forth Bridge
con comme un balaithick as two short planks
con comme un manchethick as two short planks
deux bouteilles pour six, c'est un peu courttwo bottles for six people, that's a bit on the mean
donner un coup de Klaxon®hoot (one's horn)
elle a eu un bon carnetshe got a good report (de notes)
elle fait un stage d'infirmièreshe's on a nursing course
enlever un clou avec des tenaillesprise a nail out with a pair of pliers
enregistrer un jugementenrol a judgement
faire quelque chose comme un gougnafiermake a pig's ear of something
faire un bras d'honneur àto give somebody the finger (quelqu'un)
faire un brin de causettehave a little chinwag
faire un créneaureverse into a parking space
faire un double débrayagedouble-declutch
faire un peu de jardinagepotter around in the garden
gonfler un pneu à blocblow a tyre right up
habiter un rez-de-chausséelive in a ground-floor flat
il a reçu un coup de matraquehe was hit with a truncheon
il a touché un sacré pacsonhe won a packet
il a un culot monstrehe's got a bloody cheek
il a un ticket avec elleshe fancies him
il a un toupet phénoménalhe's outrageously cheeky
il fait un temps gristhe weather's dull
il m'a filé un coup de poinghe landed me one
j'ai un coup de pompeI suddenly feel completely shattered
j'ai un pneu crevéI've got a puncture
j'attends un employé du gazI'm expecting someone from the gas board
je l'ai acheté chez un maroquinierI bought it from a leather goods shop
je n'ai plus un rondI'm skint
la notation d'un devoirmarking homework
le trente et un marson March the thirty-first
mettre quelqu'un dans un beau pétrinland somebody right in it
mettre quelqu'un dans un sacré pétrinland somebody right in it
nous avons un horaire à la cartewe work flexitime
passe-moi un coup de bigophonegive me a ring
pour un studio, ça peut alleras far as bedsits go, it's not too bad
prendre un gadincome a cropper
qu'est-ce qu'il a eu? — pas un clou!what did he get? — not a sausage!
ramasser un gadincome a cropper
repasser un examenresit an exam
se faire un cinégo and see a film
solliciter le renouvellement d'un mandatstand for re-election
soûl comme un cochonas drunk as a lord
traiter quelqu'un comme un lépreuxsend somebody to Coventry
trouver un studio en villefind a flat in town
un ancien élèvean old boy
un beau morceaua nice bit of stuff
un cinq-pièces tout conforta five-room apartment with all mod cons
c'est un comble!that takes the biscuit!
un cornet de fritesa bag of chips
un couple avec un enfant a deux parts et demiea couple with a child has a tax allowance worth two and a half tax exemptions
un camion de deux tonnesa two-ton lorry
un deux-piècesa one-bedroom flat
un dur de dura real tough nut
un individu lambdayour average bloke
un jean à taille bassehipster jeans
un jean à taille basselow-waisted jeans
un jour de travaila working day
un jour, tu vas te faire pincer par les flicsone day, you'll get nicked
un logement de 3 piècesa 3-room flat
un mariage civil? sachez que je désapprouve!a registry office wedding? let me say that I do not approve!
un mariage civil? sachez que je désapprouve!a registry office wedding? let me say that I thoroughly disapprove!
un paquet de cigarettesa packet (of cigarettes)
un pauvre bougrea poor bloke
un steak hachéa beefburger
un type costauda great hulk of a bloke
un vieux châle trouéa tatty old shawl
une tempête dans un verre d'eaua storm in a teacup
ça ne m'a pas coûté un centimeit didn't cost me a penny
ça va te coûter un maxit's going to cost you a bomb
établir un roulementset up a rota
être heureux comme un poisson dans l'eaube as happy as a sandboy
être heureux comme un roibe as happy as a sandboy
être paresseux comme un loirbe bone-idle
être rouge comme un coqbe as red as a beetroot
être rouge comme un coquelicotbe as red as a beetroot
être rouge comme un homardbe as red as a beetroot