DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing terminé | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
après qu'il eut terminé...after he had finished...
attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la finwait for me to finish my story, I've kept the best bit until last
au café, il n'avait toujours pas terminé son histoirehe still hadn't finished his story by the time we got to the coffee
cela s'est terminé en apothéoseit ended in grand style
cela s'est terminé en apothéoseit ended in fine style
c'est terminé, rendez vos copiestime's up, hand in your papers
comment tout cela va-t-il se terminer?where's it all going to end?
deux jours ne seront pas de trop pour tout terminertwo days should just about be enough to finish everything
d'ici demain ce sera terminéit will be finished by tomorrow
elle a terminé honnêtement son année scolaireshe finished the year with reasonable marks
elle a terminé sa lettre par une belle formuleshe ended her letter with a well-turned phrase
elle a terminé sa lettre par une formule toute faiteshe ended her letter with a ready-made phrase
encore un bal du samedi soir qui se termine dramatiquementyet another Saturday night dance with a tragic ending
heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maisonthank God the end is in sight, I can't wait to get back home
il faut que je termine avant ce soirI've got to finish by this evening
il faut que je termine impérativement pour ce soirit's essential that I should finish tonight
j'ai presque terminéI've nearly finished
je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrermy deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my time
je suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaireI'm really glad to have seen the end of this business
j'en ai chié pour le terminer à temps!I've had a hell of a job getting this finished on time!
la chanson vient de se terminerthe song has just finished
la guerre vient de se terminerthe war has just finished
la manifestation s'est terminée dans un bain de sangthe demonstration ended in a bloodbath
le fléchage de l'itinéraire bis n'est pas terminéthe alternative route hasn't been completely marked out with arrows yet
le gros œuvre est enfin terminéthe main building work is finished at last
le jardin se termine en trianglethe garden ends in a triangle
le volume qui termine la série comprend un indexthe last volume in the series includes an index
leur aventure s'est terminée au postethe adventure wound up with them down at the police station
l'histoire se termine par la mort du hérosthe story ends with the death of the hero
mouvements d'horlogerie terminésclock movements, assembled
nous ne sommes pas mécontents que tout soit terminéwe are not sorry that it's all over
ouvrages terminésfinished works
pour terminer ce panorama de l'actualité musicaleend this roundup of current musical events
pour terminer, je remercie tous les participantsfinally, let me thank all those who took part
se terminer parend in
terminer un différendto put an end to a dispute
terminer un litigeto put an end to a dispute
terminé en temps voulucompleted on schedule
tir terminérounds complete
tu crois qu'il a terminé? — je parie que nondo you think he's finished? — I bet he hasn't
tu n'as qu'à venir une fois ton travail terminéjust come as soon as your work is finished
un clip termine l'émissionthe programme ends with a pop video
ça s'est terminé en drameit ended in a tragedy