French | English |
après qu'il eut terminé... | after he had finished... |
attends que je termine mon histoire, j'ai gardé le meilleur pour la fin | wait for me to finish my story, I've kept the best bit until last |
au café, il n'avait toujours pas terminé son histoire | he still hadn't finished his story by the time we got to the coffee |
cela s'est terminé en apothéose | it ended in grand style |
cela s'est terminé en apothéose | it ended in fine style |
c'est terminé, rendez vos copies | time's up, hand in your papers |
comment tout cela va-t-il se terminer? | where's it all going to end? |
deux jours ne seront pas de trop pour tout terminer | two days should just about be enough to finish everything |
d'ici demain ce sera terminé | it will be finished by tomorrow |
elle a terminé honnêtement son année scolaire | she finished the year with reasonable marks |
elle a terminé sa lettre par une belle formule | she ended her letter with a well-turned phrase |
elle a terminé sa lettre par une formule toute faite | she ended her letter with a ready-made phrase |
encore un bal du samedi soir qui se termine dramatiquement | yet another Saturday night dance with a tragic ending |
heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison | thank God the end is in sight, I can't wait to get back home |
il faut que je termine avant ce soir | I've got to finish by this evening |
il faut que je termine impérativement pour ce soir | it's essential that I should finish tonight |
j'ai presque terminé | I've nearly finished |
je dois terminer pour demain, d'où vient que je n'ai pas de temps à vous consacrer | my deadline is tomorrow, that's why I can't give you any of my time |
je suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaire | I'm really glad to have seen the end of this business |
j'en ai chié pour le terminer à temps! | I've had a hell of a job getting this finished on time! |
la chanson vient de se terminer | the song has just finished |
la guerre vient de se terminer | the war has just finished |
la manifestation s'est terminée dans un bain de sang | the demonstration ended in a bloodbath |
le fléchage de l'itinéraire bis n'est pas terminé | the alternative route hasn't been completely marked out with arrows yet |
le gros œuvre est enfin terminé | the main building work is finished at last |
le jardin se termine en triangle | the garden ends in a triangle |
le volume qui termine la série comprend un index | the last volume in the series includes an index |
leur aventure s'est terminée au poste | the adventure wound up with them down at the police station |
l'histoire se termine par la mort du héros | the story ends with the death of the hero |
mouvements d'horlogerie terminés | clock movements, assembled |
nous ne sommes pas mécontents que tout soit terminé | we are not sorry that it's all over |
ouvrages terminés | finished works |
pour terminer ce panorama de l'actualité musicale | end this roundup of current musical events |
pour terminer, je remercie tous les participants | finally, let me thank all those who took part |
se terminer par | end in |
terminer un différend | to put an end to a dispute |
terminer un litige | to put an end to a dispute |
terminé en temps voulu | completed on schedule |
tir terminé | rounds complete |
tu crois qu'il a terminé? — je parie que non | do you think he's finished? — I bet he hasn't |
tu n'as qu'à venir une fois ton travail terminé | just come as soon as your work is finished |
un clip termine l'émission | the programme ends with a pop video |
ça s'est terminé en drame | it ended in a tragedy |