Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Bulgarian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Spanish
Swedish
Terms
for subject
General
containing
ronde
|
all forms
|
exact matches only
French
English
arrête de tourner en
rond
comme un ours en cage!
stop pacing up and down like a caged animal!
avoir le dos
rond
be round-shouldered
avoir le dos
rond
be hunched up
boire à la
ronde
pass the bottle round
bois
rond
round wood
bois
rond
timber pole
bois
ronds
round wood
cela fait un compte
rond
that makes it a
nice
round figure
cela fait un compte
rond
that makes it a
nice
round sum
cela ne fait pas un compte
rond
it comes to an odd figure
chemin de
ronde
covered way
clou cannelé à tête
ronde
fluted rivet
contrôleur de
ronde
watchman's clock
contrôleur de
ronde
watch clock
croiser une
ronde
de police
come across a police patrol
câble métallique
rond
round wire rope
de jolies épaules bien
rondes
well-turned shoulders
de jolies épaules bien
rondes
well-rounded shoulders
des seins
ronds
full breasts
en rester comme deux
ronds
de flan
be flabbergasted
faire des
ronds
de fumée
make smoke rings
faire des
ronds
de fumée
blow smoke rings
faire des yeux
ronds
stare wide-eyed
faire des yeux
ronds
stare in disbelief
faire la
ronde
dance round in a ring
faire la
ronde
dance round in a circle
Groupe paritaire des 10 - Table
ronde
sur les problèmes du personnel
Round Table Discussion - Joint Working Party on Staff Questions
il ne tourne pas
rond
he's got a screw loose
il n'y a pas une seule maison à 20 km à la
ronde
there's no house within a 20-km radius
il n'y a pas une seule maison à 20 km à la
ronde
there's no house in a 20-km radius
il n'y a pas une seule maison à 20 km à la
ronde
there's no house within 20 km
ils ont des
ronds
they're loaded
ils ont des
ronds
they're rolling in it
je n'ai plus un
rond
I'm flat broke
le ballon
rond
soccer
(le foot)
les chevaliers de la Table
ronde
the Knights of the Round Table
membrane de la fenêtre
ronde
round window membrane
menton en
rond
round chin
moulure
ronde
convex moulding
ouvrir des yeux
ronds
stare wide-eyed
ouvrir des yeux
ronds
stare in disbelief
qu'est-ce qui ne tourne pas
rond
?
what's the problem?
qu'est-ce qui ne tourne pas
rond
?
what's the matter?
riz
rond
pudding rice
rond
comme une queue de pelle
three sheets to the wind
rond
de gant
glove port
rond
de jambe
rond de jambe
rond
de serviette
napkin ring
ronds
de serviettes
non en métaux précieux
napkin rings
not of precious metal
ronds
de serviettes
en métaux précieux
napkin rings of precious metal
ronds
de serviettes en métaux précieux
napkin rings of precious metal
ronds
de serviettes non en métaux précieux
napkin rings
not of precious metal
ronds
de table
non en papier
table mats
not of paper
ronds
de table
en papier
table mats of paper
ronds
de table en papier
table mats of paper
ronds
et carrés en acier pour béton
steel round and squares for reinforcing concrete
répétez-le à la
ronde
go round and tell everybody
se lancer dans une
ronde
endiablée
begin to dance frenziedly in a circle
se lancer dans une
ronde
endiablée
begin to dance wildly in a circle
service de
ronde
watchman service
système de contrôle de
ronde
patrol recording system
systèmes de contrôle de
ronde
watchman supervision systems
table
ronde
Round Table Conference
Table
ronde
Round Table
table
ronde
round-table conference
table
ronde
panel discussion
table
ronde
round table
Table
ronde
avec les représentants des syndicats de la métallurgie
Round-Table Discussion with Representatives of the Metal Workers Union
Table
ronde
"Coopération et Droits de l'homme"
Roundtable discussion on Cooperation and Human Rights
table
ronde
des industriels UE-Russie
EU-Russia Round Table of Industrialists
Table
ronde
européenne
European Round Table
théâtre en
rond
theatre-in-the-round
tiroir
rond
piston valve
tourner
rond
run smoothly
tourner
rond
go well
un petit bébé tout
rond
a chubby little baby
un visage tout
rond
a round face
à bouts
ronds
round-tipped
à cent lieues à la
ronde
for miles
and miles
around
ça ne tourne pas
rond
things aren't going
very
well
Get short URL