Subject | French | English |
gen. | allez hop, on s'en va! | right, off we go! |
gen. | allez, on s'arrache! | come on, let's be off! |
gen. | allez, on se fait la malle! | come on, let's split! |
gen. | allez, on se taille! | come on, let's clear off! |
gen. | allez, on va se dire tu | come on, let's not stand on ceremony |
gen. | allez, on y va à pattes! | come on, let's hoof it! |
gen. | alors, on repart à zéro? — oui, en quelque sorte | so, we're back to square one? — yes, in a manner of speaking |
gen. | apprenez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses | you'll have to learn that we don't do things like that here |
gen. | après le bosquet, on voit apparaître le village | after you pass the copse, the village comes into view |
gen. | après on ira dire que je suis avare! | and then people will say I'm mean! |
gen. | après ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité | after that, I don't want to hear any more about solidarity |
gen. | a-t-on jamais vu pareille splendeur? | have you ever seen such splendour? |
gen. | attention, on nous observe | careful, we're being watched |
gen. | aujourd'hui, on vise à une humanisation des rapports dans l'entreprise | today, the aim is to make relationships in the company more human |
gen. | autant qu'on puisse préjuger | as far as one can judge beforehand |
gen. | bien, bien, on y va | OK, let's go |
gen. | bien, bien, on y va | all right, let's go |
gen. | brûler ce qu'on a adoré | turn against one's former loves |
gen. | brûler ce qu'on a adoré | turn against one's former love |
gen. | ce coup-ci, on s'en va | this time, we're off |
gen. | ce n'est pas confortable, mais on s'en arrange | it's not comfortable, but we make do |
gen. | ce n'est pas en criant que l'on résoudra le problème | shouting won't solve the problem |
gen. | ce n'est pas le chef-d'œuvre qu'on prétend | it's not the masterpiece it's made out to be |
gen. | ce qu'on me demande est surhumain | I'm being asked to do something beyond human endurance |
gen. | ce soir, on tirera un feu d'artifice | there will be a fireworks display tonight |
gen. | cela, on ne peut le nier | that cannot be denied |
gen. | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? | that's all very well but what about getting down to business? |
gen. | c'est comme si on parlait à un sourd | it's like talking to a brick wall |
gen. | c'est dément, tout ce qu'on lui demande de faire! | the amount she's being asked to do is sheer lunacy! |
gen. | c'est fini, on ne va pas épiloguer! | it's over and done with, there's no point going on about it! |
gen. | c'est le bénéfice que l'on peut tirer de cette conduite | that's the reward for such behaviour |
gen. | c'est le dernier métier qu'on puisse imaginer | it's the lowest job you could imagine |
gen. | c'est le modèle le moins cher qu'on puisse trouver | it's the least expensive that you can find |
gen. | c'est le moins qu'on puisse dire! | that's the least you can say! |
gen. | c'est là que l'on a concentré les malades | this is where all the sick people have been gathered together |
gen. | c'est comme on dirait un fait exprès | it's almost as if it was deliberate |
gen. | c'est on ne peut moins compliqué! | it couldn't be less complicated! |
gen. | c'est on ne peut plus compliqué | it couldn't be more complicated |
gen. | c'est plus facile qu'on ne pourrait le croire | it's easier than you might think |
gen. | c'est plus fatigant qu'on ne le croit | it's more tiring than it seems |
gen. | c'est toujours lui qu'on prend pour cible | he's always the scapegoat |
gen. | c'est un restaurant simple mais on y mange bien | it's an unpretentious restaurant, but the food is good |
gen. | c'est une pièce que l'on doit voir depuis un an! | it's a play we've been planning to see for a year! |
gen. | c'est une pièce que l'on doit voir depuis un an! | it's a play we've supposedly been going to see |
gen. | c'est à Guimard que l'on doit cette découverte | we're indebted to Guimard for this discovery |
gen. | c'est à Guimard que l'on doit cette découverte | we have Guimard to thank for this discovery |
gen. | c'est à l'usage qu'on s'aperçoit des défauts d'une cuisine | you only realize what the shortcomings of a kitchen are after you've used it for a while |
gen. | c'est à toi qu'on l'a demandé | you were asked |
gen. | c'est à toi qu'on l'a demandé | you were the one who was asked |
gen. | cet enfant mérite qu'on le corrige | that child deserves to be punished |
gen. | chip on board | chip on board |
gen. | combien de temps met-on pour y aller? | how long does it take to get there? |
gen. | combien t'en a-t-on donné? | how much did you get for it? |
gen. | combien vous a-t-on pris? | how much was stolen from you? |
gen. | combien vous a-t-on pris? | how much was taken from you? |
gen. | comme on dit | as they say |
gen. | comme on dit populairement | as the popular phrase goes |
gen. | comme on pouvait s'y attendre, nos actions ont baissé | as could be expected, our shares have gone down |
gen. | comme on se rencontre! | it's a small world! |
gen. | comme on se retrouve! | well, well, well, look who's here! |
gen. | comme on se retrouve! | fancy meeting you here! |
gen. | comment on appelle ça en chinois? | what's the word for this in Chinese? |
gen. | comment peut-on en arriver au suicide? | how can anybody get to the point of contemplating suicide? |
gen. | comment peut-on écrire des choses pareilles! | how can anyone write such things! |
gen. | comment y va-t-on? | how do you get there? |
gen. | crois-moi, on n'a pas fini d'en entendre parler! | believe me, we haven't heard the last of this |
gen. | dans ce premier chapitre, on a voulu montrer... | in this first chapter, the aim has been to show... |
gen. | dans dix ans, on ne parlera plus de son livre | in ten years' time, his book will be forgotten |
gen. | dans dix ans, on ne parlera plus de son livre | in ten years time, his book will be forgotten |
gen. | dans le genre vulgaire on ne fait pas mieux! | beat that for vulgarity! |
gen. | dans les rangs adverses, on ne croit pas aux privatisations | privatizations aren't popular with the opposition |
gen. | dans sa famille, on la surnomme "Rosita" | her family's pet name for her is "Rosita" |
gen. | dans votre devoir, on ne vous demande pas d'à-peu-près | your homework answers should be very specific |
gen. | demain, on fait l'ouverture ensemble | tomorrow we're going out together on the first day of the open season |
gen. | demain on planche en maths | we've got a maths test tomorrow |
gen. | depending on | en fonction de (Linera) |
gen. | des gens, surgis d'on ne sait où | people who had sprung from nowhere |
gen. | des jeunes au chômage, comme on en voit tellement dans la rue | young people on the dole such as you often come across on the street |
gen. | dites donc, pour demain, on y va en voiture? | by the way, are we driving there tomorrow? |
gen. | dès lors, on n'a plus entendu parler de lui | he left the town and he's never been heard of since |
gen. | dès qu'on lui refuse quelque chose, ce sont des trépignements | when he can't get his own way, he throws a tantrum |
gen. | Electronic Data Interchange on Commerce | Electronic Data Interchange on Commerce |
gen. | elle a peur du qu'en-dira-t-on | she's afraid of what people will say |
gen. | elle a refusé le ministère qu'on lui proposait | she turned down the government position she was offered |
gen. | elle adore qu'on lui écrive | she loves to get letters |
gen. | elle dit qu'on lui doit trois millions, et sur cet article, tu peux lui faire confiance! | she says she's owed three millions, and on that score, you can believe what she says! |
gen. | elle est allée pleurer qu'on l'avait trompée | she went complaining that she'd been deceived |
gen. | elle est d'autant moins excusable qu'on l'avait prévenue | what she did is all the less forgivable as she'd been warned |
gen. | elle est on ne peut moins honnête | she's as honest as they come |
gen. | elle n'a pas besoin qu'on le lui répète | she doesn't have to be told twice |
gen. | elle n'a pas besoin qu'on le lui répète | she doesn't need to be told twice |
gen. | elle rajeunit de jour en jour, on dirait! | she seems to get younger every day! |
gen. | elle se renfrognait quand on parlait de lui | she became sullen whenever his name was mentioned |
gen. | elle travaille si bien qu'on l'a augmentée | she works so well that she got a rise |
gen. | elle vaut mieux que la réputation qu'on lui fait | she's much better than her reputation would suggest |
gen. | embrasse Mamie, on s'en va! | kiss Granny goodbye! |
gen. | encore un mélodrame qui ne vaut pas que l'on s'y attarde | another forgettable melodrama |
gen. | enfin, on en voit le bout | at last, we're beginning to see the light at the end of the tunnel |
gen. | est-ce qu'on t'a vu? | did anyone see you? |
gen. | est-ce qu'on vous sert, Monsieur? | are you being served, Sir? |
gen. | et alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner | and then, out of the blue, he was asked to resign |
gen. | et encore, on ne sait pas tout! | and even then we don't know the half of it! |
gen. | et hop, on s'en va! | right, off we go! |
gen. | et on a ri! | how we laughed! |
gen. | et on l'applaudit encore une fois! | let's hear it for him one more time! |
gen. | et on l'applaudit encore une fois! | let's give him another big hand! |
gen. | et si l'on vous découvrait? | what if you were found out? |
gen. | et si on faisait une promenade en mer? | shall we go for a sail? |
gen. | et si on jouait aux cartes? | what about playing cards? |
gen. | et si on lui disait tout? | what if we told him everything? |
gen. | fais bien ce que l'on te dit | do just as you're told |
gen. | fais bien ce que l'on te dit | do exactly as you're told |
gen. | ferme la fenêtre, on grelotte | shut the window, it's freezing in here |
gen. | ferme la porte, on gèle ici | shut the door, it's freezing in here |
gen. | fonder son opinion sur des on-dit | base one's opinion on hearsay |
gen. | forum du site web "Consular On Line" | Consular Online Web forum |
gen. | grouille-toi, on est en retard | get a move on, we're late |
gen. | hier encore on ignorait tout de cette maladie | until very recently, this disease was totally unknown |
gen. | ici on ne fait pas de manières, il faudra te mettre dans le ton | we don't stand on ceremony here, you'll just have to take us as you find us |
gen. | ici, on vend du neuf et de l'occasion | here we sell both new and second-hand items |
gen. | il a exigé qu'on lui rembourse le dessert, tu vois le genre! | he had the dessert deducted from the bill, you know the sort! |
gen. | il a fallu qu'on lui souffle son rôle | she had to have a prompt |
gen. | il a été on ne peut plus clair | he was perfectly clear |
gen. | il crie comme si on l'écorchait vif | he's squealing like a stuck pig |
gen. | il croit qu'on veut le tuer, c'est devenu une obsession | he believes people want to kill him, it's become a real obsession (with him) |
gen. | il entend qu'on lui obéisse | he means to be obeyed |
gen. | il est assez malin pour qu'on ne l'arrête pas | he is cunning enough to avoid being caught |
gen. | il est comme ça, on ne le changera pas! | that's the way he is, you won't change him! |
gen. | il est du bois dont on fait les flûtes | he's very easy-going |
gen. | il est du bois dont on fait les héros | he's got the stuff of heroes |
gen. | il est fidèle... si l'on veut! | he's faithful ... after a fashion! |
gen. | il est mignon, on le mangerait! | he's so cute I could eat him all up! |
gen. | il fait de l'opposition systématique à tout ce qu'on lui propose | he's automatically against everything you suggest |
gen. | il faudrait qu'on se parle tous les deux | I think we two should have a talk |
gen. | il faut qu'on divorce, ce n'est pas possible autrement | we've got to get a divorce, it's the only solution |
gen. | il faut que l'on se fasse réveiller à 7 heures si on ne veut pas rater l'avion | we need to make sure somebody wakes us up at 7 a.m. if we don't want to miss the plane |
gen. | il m'a trahi, à preuve qu'on ne peut se fier à personne | he betrayed me, which just goes to show that you can't trust anybody |
gen. | il me semble qu'on s'est déjà vus | I think we've met before |
gen. | il ne faut pas se leurrer, on va perdre | let's not fool ourselves, we're going to lose |
gen. | il ne permettra pas qu'on insulte son frère | he won't allow his brother to be insulted |
gen. | il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdus | he can't read a map, and so we got lost |
gen. | il ne veut pas qu'on l'appelle, ni même qu'on lui écrive | he doesn't want anyone to phone him or even to write to him |
gen. | il n'est pas exclu qu'on les retrouve | it's not impossible that they might be found |
gen. | il n'y a qu'ici qu'on en trouve | this is the only place where you can find it/them |
gen. | il prend tout ce qu'on lui dit de travers | he takes everything the wrong way |
gen. | il se limite à faire ce qu'on lui dit | he only does what he's told to do |
gen. | il se rengorge quand on lui parle de sa pièce | he puffs up with pride when you talk to him about his play |
gen. | il s'en est fallu d'un cheveu qu'on y reste | we missed death by a hair's breadth |
gen. | il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain | <-> move on if we want to be finished by tomorrow! |
gen. | il y a peu de chances qu'on te croie | there's little chance that you'll be believed |
gen. | il y avait tellement de bruit que l'on ne s'entendait plus | there was so much noise that we could no longer hear ourselves speak |
gen. | ils ne méritent pas qu'on s'intéresse à eux | they are not worth bothering with |
gen. | ils se sont disputés, ensuite de quoi on ne l'a jamais revu | they fell out, after which we didn't see him again |
gen. | inversement, on pourrait conclure que... | conversely, you could conclude that... |
gen. | j'ai besoin qu'on m'éclaire sur ce point | I need somebody to explain this point to enlighten me on this point |
gen. | j'ai besoin qu'on m'éclaire sur ce point | I need somebody to explain this point to me on this point |
gen. | j'ai comme l'impression qu'on s'est perdus! | I've got a feeling we're lost! |
gen. | j'ai horreur qu'on me presse | I hate being rushed |
gen. | j'ai horreur qu'on repasse derrière moi | I hate to have people go over what I've done |
gen. | j'ai peur qu'on ne m'enlève la garde de mon enfant | I'm afraid they'll take my child away from me |
gen. | j'ai raté le train — vu l'heure, on s'en serait douté! | I missed my train — given the time, that's pretty obvious! |
gen. | j'ai reçu l'assurance formelle que l'on m'aiderait financièrement | I was assured I would receive financial help |
gen. | j'aime mieux ton écharpe, on change? | I like your scarf better, shall we swap? |
gen. | j'avais la sensation qu'on reculait | I had the feeling we were going backwards |
gen. | je comprends qu'on s'énerve dans les bouchons | it's quite understandable that people get irritable when caught in traffic jams |
gen. | je lui ai fait dire qu'on se passerait de lui | I let him know that we'd manage without him |
gen. | je me bloque quand on me parle sur ce ton | I freeze when somebody speaks to me like that |
gen. | je me bloque quand on me parle sur ce ton | my mind goes blank when somebody speaks to me like that |
gen. | je me suis appliqué à faire ce qu'on attendait de moi | I took pains to do what was expected of me |
gen. | je me suis fait tuyauter pour la prochaine course, on ne peut pas perdre | someone's given me a tip for the next race, we can't lose |
gen. | je n'admets pas qu'on me parle sur ce ton! | I won't stand for this kind of talk! |
gen. | je n'admets pas qu'on me parle sur ce ton! | I won't tolerate for this kind of talk! |
gen. | je n'aime pas qu'on me mente | I don't like to be told lies |
gen. | je ne me soucie guère des on-dit | I don't care about what people say |
gen. | je ne sais comment, on ne sait comment | God knows how |
gen. | je ne suis pas d'avis qu'on l'envoie en pension | I don't agree with his being sent away to boarding school |
gen. | je pensais la chose faisable, mais on me dit que non | I thought it was possible to do, but I'm told it's not |
gen. | je propose qu'on aille au cinéma | I suggest going to the cinema |
gen. | je suis bête et discipliné, moi, je fais ce qu'on me dit de faire! | I'm just carrying out orders! |
gen. | je suis d'accord pour qu'on lui dise | I agree to her being told |
gen. | je suis d'accord pour qu'on lui dise | I agree that she should be told |
gen. | je suis on ne peut plus désolé de vous voir partir | I'm ever so sorry you're leaving |
gen. | je suis pour qu'on s'y mette tout de suite | I'm in favour of getting down to it immediately |
gen. | je suis prêt, on peut partir | I'm ready, we can go now |
gen. | je t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé! | I told you we'd see him again, we didn't have to wait long! |
gen. | je vais les faire bouffer et on sera tranquilles | I'll give them something to eat and then we'll have some peace |
gen. | je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup | I want to buy it but there are several people interested |
gen. | jour que l'on se garde à discrétion | scattered day off |
gen. | j'étais terrifié — on le serait à moins! | I was terrified — and lesser things have frightened me! |
gen. | le matin on les réveille au tambour | they're woken in the morning by the sound of a drum |
gen. | le moins qu'on puisse faire, c'est de les inviter | the least we could do is invite them |
gen. | le parchemin s'effrite dès qu'on le touche | the parchment crumbles at the first touch |
gen. | le patron a décrété qu'on ne changerait rien | the boss ordained that nothing would change |
gen. | le patron a décrété qu'on ne changerait rien | the boss decreed that nothing would change |
gen. | le pays où l'on consomme le plus de vin | the country with the highest wine consumption |
gen. | le problème se pose de savoir si l'on doit négocier | there's the problem of whether or not we should negotiate |
gen. | le rideau levé, on découvrit une scène obscure | the raised curtain revealed a darkened stage |
gen. | le stage va on ne peut mieux | the course couldn't be going better |
gen. | le temps qu'elle se prépare, on aura raté la séance | by the time she's ready, we'll have missed the show |
gen. | les enfants, on ne fait pas la course! | children, no running! |
gen. | les erreurs ne sont pas toujours où on les attend | mistakes sometimes occur where we least expect them |
gen. | les "on dit" | grapevine |
gen. | les produits que l'on tire du pétrole | oil-based products |
gen. | les reproches qu'on lui fait sont injustifiés | the reproaches directed at him are unjustified |
gen. | les reproches qu'on lui fait sont injustifiés | the reproaches levelled at him are unjustified |
gen. | lorsqu'on sort de l'adolescence pour entrer dans l'âge adulte | when one leaves adolescence behind to become an adult |
gen. | lorsque l'on a du sang bleu dans les veines... | when one is blue-blooded... |
gen. | lui, on l'aura toujours avec quelques pleurnicheries | you can always get round him if you whine a bit |
gen. | maintenant on peut y aller | we can go now |
gen. | mesures visant à éliminer la culture illicite des plantes dont on extrait des stupéfiants | measures to eradicate illicit cultivation of narcotic plants |
gen. | mets des étiquettes sur tes dossiers, sinon comment veux-tu qu'on s'y reconnaisse? | label your files, otherwise we'll get completely confused |
gen. | mon appartement est trop petit pour qu'on puisse tous y dormir | my flat is too small for us all to be able to sleep there |
gen. | ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloire | don't expect payment, we're doing it for love |
gen. | nous allions partir lorsqu'on a sonné | we were about to leave when the door bell rang |
gen. | Noël n'est que dans trois semaines, on a le temps de voir venir! | Christmas isn 't for another three weeks, we've got plenty of time! |
gen. | on a alors bifurqué sur Lyon | we then turned off towards Lyons |
gen. | on a atteint des températures de 67 °C | temperatures reached 40 °C |
gen. | on a atteint des températures de 67 °C | temperatures went down to 67 °C |
gen. | on a bataillé dur pour avoir ce contrat | we struggled hard to win this contract |
gen. | on a bataillé dur pour avoir ce contrat | we fought hard to win this contract |
gen. | on a besoin de bras | we're short-staffed |
gen. | on a besoin de bras | we're short-handed |
gen. | on a bien bouffé | the food was great |
gen. | on a bien ri | we laughed a lot |
gen. | on a bien ri | we had a good laugh |
gen. | on a bouclé la boucle | we're back to square one |
gen. | on a crié haro sur le baudet | there was a hue and cry |
gen. | on a de sérieuses raisons de le penser | we have good reasons to think so |
gen. | on a dit bien des bêtises sur son compte | people talked a lot of nonsense about him |
gen. | on a dit que vous vouliez démissionner — il n'en est rien | it was rumoured you wanted to resign — that's not true |
gen. | on a dix euros, ça ne fait pas assez | we've got ten euros, that's not enough |
gen. | on a du mal à la situer | it's difficult to know what makes her tick |
gen. | on a décidé l'extension des mesures à toute la population | it has been decided to extend the scope of the measures to include the entire population |
gen. | on a découvert l'arme du crime | the murder weapon has been found |
gen. | on a dîné en petit comité | the dinner was just for a select group |
gen. | on a dîné plus tôt que prévu | we had dinner earlier than planned |
gen. | on a dû faire reposer de la moquette | we had to have the carpet relaid |
gen. | on a dû le pousser, ce n'est pas possible autrement! | somebody MUST have pushed him! |
gen. | on a encore eu droit à ses souvenirs de guerre! | we were regaled with his war memories as usual! |
gen. | on a entendu des coups de feu | we heard gunshots |
gen. | on a entendu des coups de feu | we heard shots being fired |
gen. | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur | we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer |
gen. | on a eu de la flotte pendant un mois | it poured for a month |
gen. | on a eu droit à une dissertation sur la politesse | we were treated to a lecture on politeness |
gen. | on a eu très peur | we were badly frightened |
gen. | on a fait beaucoup de bruit autour de cet enlèvement | the kidnapping caused a furore |
gen. | on a fait du camping l'été dernier | we went camping last summer |
gen. | on a fait du cocooning ce week-end | we had a quiet time at home this weekend |
gen. | on a fait du tintamarre autour de son livre | there was a big to-do about his book |
gen. | on a fait du tintamarre autour de son livre | there was a lot of hooha about his book |
gen. | on a fait trois voyages pour vider la maison | we made three trips to empty the house |
gen. | on a fait un tour à vélo | we went for a ride (on our bikes) |
gen. | on a fait une bonne recette | the takings were good |
gen. | on a fait une mauvaise recette | the takings were poor |
gen. | on a fait une petite virée en Bretagne | we went for a little jaunt to Brittany |
gen. | on a fini par savoir qu'un des ministres était compromis | it finally leaked out that one of the ministers was compromised |
gen. | on a frappé | someone knocked at the door |
gen. | on a gagné par 3 buts à 2 | we won 3-2 |
gen. | on a gagné par 3 buts à 2 | we won by 3 goals to 2 |
gen. | on a galéré 2 heures dans la banlieue | we wasted two whole hours driving around the suburbs |
gen. | on a grossi l'affaire | the affair was blown up out of all proportion |
gen. | on a le soleil sur le balcon jusqu'à midi | the balcony gets the sun until noon |
gen. | on a longtemps pensé que... | it was thought for a long time that... |
gen. | on a longtemps pensé que... | it was long thought that... |
gen. | on a loué le hall d'exposition à une grosse compagnie | we've leased the exhibition hall from a big firm |
gen. | on a l'âge de ses artères | you're as old as you feel |
gen. | on a mal bouffé | the food was terrible |
gen. | on a mis le projet au rancart | we scrapped the project |
gen. | on a obtenu des résultats plus qu'encourageants | our results were more than encouraging |
gen. | on a organisé une petite sortie en famille | we've organized a little family outing |
gen. | on a organisé une petite sortie à vélo | we've organized a cycle ride |
gen. | on a payé le triple | we paid three times that amount |
gen. | on a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça! | we lost a case, but not our money or passports, which is something at least! |
gen. | on a pris une chambre dans un petit hôtel | we took a room in a small hotel |
gen. | on a procédé au groupement des commandes | all the orders have been grouped together |
gen. | on a rarement vu un chanteur aussi présent sur scène | seldom has one seen a singer with such stage presence |
gen. | on a relevé des traces de boue sur ses chaussures | traces of mud were discovered on his shoes |
gen. | on a relevé des traces de boue sur ses chaussures | traces of mud were found on his shoes |
gen. | on a rhabillé tout le foyer du théâtre | the entire foyer of the theatre has been refurbished |
gen. | on a salué en elle le chef de file du mouvement | she was hailed as the leader of the movement |
gen. | on a sonné | there's someone at the door |
gen. | on a sonné, je vais ouvrir | there's someone at the door, I'll go |
gen. | on a souvent de mauvaises surprises avec lui | you often have unpleasant surprises with him |
gen. | on a su par la suite que le gardien s'était fait soudoyer | we discovered later that the guard had been bribed |
gen. | on a surélevé la voie ferrée | the railway has been raised above ground level |
gen. | on a tiré au sort et c'est tombé sur elle | lots were drawn and her name came up |
gen. | on a tort de parler lorsqu'il faudrait agir | we shouldn't be talking when we ought to be doing something |
gen. | on a tout intérêt à y aller | it's in our every interest to go |
gen. | on a tout notre temps, pourquoi se précipiter? | we've got plenty of time, what's the rush? |
gen. | on a travaillé comme des malades pour finir à temps | we worked like lunatics to finish on time |
gen. | on a trop chargé la voiture | we've overloaded the car |
gen. | on a un dossier sur lui | we've got a file on him |
gen. | on a une ardoise de 300 euros chez le boucher | we've run up a bill of 300 euros at the butcher's |
gen. | on a vite fait de se brûler avec ça! | it's easy to burn yourself on that thing! |
gen. | on a volé le fleuron de sa collection d'émeraudes | the finest emerald in his collection has been stolen |
gen. | on a été roulés dans les grandes largeurs! | we were well and truly taken for a ride! |
gen. | on a évité la collision de justesse | we very nearly had a crash |
gen. | on aurait entendu voler une mouche | you could have heard a pin drop |
gen. | on avait agrandi la scène par des décors transparents | the stage had been made to look bigger by the use of see-through sets |
gen. | on avait de l'eau jusque-là | the water was up to here |
gen. | on avait une de ces touches avec nos cheveux mouillés! | we did look funny with our hair all wet! |
gen. | on avait usé nos fonds de culottes sur les mêmes bancs | we'd been at school together |
gen. | on craint une rechute de l'activité économique | there are fears of a further slump in economic activity |
gen. | on entre chez elle comme dans un moulin | her door's always open |
gen. | on est allés au jardin, après quoi il a fallu rentrer | we went to the garden, and then we had to come back in |
gen. | on est allés tranquillement jusqu'à l'église avec grand-mère | we walked slowly to the church with grandma |
gen. | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! | we got there on time, but it was a real dash! |
gen. | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! | we got there on time, but it was a real scramble! |
gen. | on est battus d'avance | we've got no chance |
gen. | on est bien ici | it's nice here |
gen. | on est de corvée de vaisselle | we're on dishwashing duty |
gen. | on est en complet décalage | we're on completely different wavelengths |
gen. | on est en droit de se demander comment ... | one may rightfully ask oneself how ... |
gen. | on est en droit de se demander pourquoi ... | one may rightfully ask oneself why ... |
gen. | on est en droit de se demander si ... | one may rightfully ask oneself whether ... |
gen. | on est longtemps restés en bisbille | we were at loggerheads for a long time |
gen. | on est majeur à l'âge de 18 ans | 18 is the age of majority |
gen. | on est mal barré pour y être à 8 h | we don't stand a chance of being there at 8 |
gen. | on est mal barré pour y être à 8 h | we haven't got a hope in hell of being there at 8 |
gen. | on est mal à l'aise dans ce fauteuil | this armchair isn't very comfortable |
gen. | on est mieux dans ce fauteuil | this armchair is more comfortable |
gen. | on est partis pour avoir des ennuis! | we're headed for trouble! |
gen. | on est peu de chose | what an insignificant thing man is |
gen. | on est prisonnier de son éducation | we're prisoners of our upbringing |
gen. | on est près des vacances | it's nearly the holidays |
gen. | on est restés en rade | we were left stranded |
gen. | on est sans nouvelles des trois alpinistes | there's been no news of the three climbers |
gen. | on est seize: moins les enfants, ça fait douze | there are sixteen of us, twelve not counting the children |
gen. | on est tombés en plein pendant la grève des trains | we got there right in the middle of the rail strike |
gen. | on est tous logés à la même enseigne | everybody is in the same boat |
gen. | on est tous sur les nerfs depuis ce matin | we've all been on edge since this morning |
gen. | on est un peu à l'étroit ici | it's rather cramped in here |
gen. | on est vraiment bien dans ce fauteuil | this armchair is really comfortable |
gen. | on fait généralement commencer la crise après le premier choc pétrolier | the recession is generally said to have started after the first oil crisis |
gen. | on fait généralement remonter la crise à 1910 | the crisis is generally believed to have started in 1910 |
gen. | on fait le plein une fois par mois au supermarché | we stock up once a month at the supermarket |
gen. | on fait l'échange? | do you want to do a swap? |
gen. | on fait l'échange? | do you want to swap? |
gen. | on fait tout pour que le touriste ne soit pas dépaysé | we do everything possible to make the tourist feel at home |
gen. | on ira au stade à pied | we'll walk to the stadium |
gen. | on ira en Espagne à la place | we'll go to Spain instead |
gen. | on ira tous les deux, pas vrai! | we'll go together, OK? |
gen. | on ira vite, il n'y a que des descentes | we'll do it in no time, it's all downhill |
gen. | on n'a encaissé qu'un seul but, on ne s'en est pas trop mal tirés | they scored only one goal against us, we didn't do too badly |
gen. | on n'a jamais cinq minutes pour respirer | you can't even take a breather for five minutes |
gen. | on n'a pas avancé d'une semelle | we haven't made any progress whatsoever |
gen. | on n'a pas avancé d'une semelle | we haven't moved a single inch |
gen. | on n'a pas bougé d'une semelle | we haven't made any progress whatsoever |
gen. | on n'a pas bougé d'une semelle | we haven't moved a single inch |
gen. | on n'a pas dû comprendre pareil | we can't have understood the same thing |
gen. | on n'a pas le temps de flâner avant les examens | there's no time for hanging about before the exams |
gen. | on n'a pas le temps de s'amuser | there's no time for fooling around |
gen. | on n'a pas l'embarras du choix, il faut accepter | we don't have much of a choice, we have to accept |
gen. | on n'a pas prêté à ce sujet l'attention qu'il mérite | this matter has not received adequate attention |
gen. | on n'a pas pu isoler la cause de la déflagration | it was not possible to identify the cause of the explosion |
gen. | on n'a plus de gaz, la tuile! | we're out of gas, what a pain! |
gen. | on n'a pu grappiller que quelques détails insignifiants | we could only pick up a few minor clues |
gen. | on n'aurait jamais pensé que... | nobody'd ever have thought that... |
gen. | on n'avait jamais vu un pareil scandale! | there'd never been such a scandal! |
gen. | on n'avait rien à se mettre sous la dent | we didn't have a thing to eat |
gen. | on n'est jamais assez méfiant | you can never be too careful |
gen. | on n'est jamais si bien servi que par soi-même | if you want a thing done do it your self |
gen. | on n'est pas bien riche chez nous | we're not very well-off |
gen. | on n'est pas encore tirés d'affaire | we're not out of the woods yet |
gen. | on n'est pas à 50 euros près | we can spare 50 euros |
gen. | on n'y a pas coupé, à son sermon! | sure enough we got a lecture from him! |
gen. | on n'y peut rien | it can't be helped |
gen. | on n'y voit plus très clair à cette heure-ci | the light's not very good at this time of the day |
gen. | on n'y voit que dalle | you can't see a damn thing |
gen. | on n'y voit rien | you can't see a thing (here) |
gen. | on solde! | there's a sale on! |
gen. | on solde! | the sales are on! |
gen. | ouvre la fenêtre, on grille ici | open the window, it's boiling in here |
gen. | où est-ce qu'on allume? | where's the switch? |
gen. | où peut-on vous toucher en cas d'urgence? | where can you be reached in an emergency? |
gen. | où peut-on vous toucher en cas d'urgence? | where can you be contacted in an emergency? |
gen. | où va-t-on? — où tu veux | where are we going? — wherever you want |
gen. | par convention, on symbolise la vitesse par un v | speed is usually symbolised by a v |
gen. | par quel moyen peut-on le contacter? | how can he be contacted? |
gen. | paraître plus jeune que l'on n'est | look younger than one is |
gen. | paraître plus jeune que l'on n'est | appear younger than one is |
gen. | paraître plus jeune que l'on n'est | seem younger than one is |
gen. | parle plus fort, on ne t'entend pas | speak up, we can't hear you |
gen. | parlez plus fort, on n'entend rien | speak up, we can't hear a word (you're saying) |
gen. | plus on est de fous plus on rit | the more the merrier (locution) |
gen. | plus on s'enfonce dans la forêt plus le silence est profond | the further you walk into the forest the quieter it becomes |
gen. | plus on s'éloigne de cette période ... | the more distant that period becomes ... |
gen. | pour autant qu'on puisse faire la comparaison | inasmuch as a comparison can be made |
gen. | pour tout remerciement on m'a renvoyé | by way of thanks I got fired |
gen. | pourquoi voudrais-tu qu'on se fasse cambrioler? | why do you assume we might be burgled? |
gen. | prends garde qu'on ne te voie pas | make sure nobody sees you |
gen. | prenez garde qu'on ne vous voie | be careful that nobody sees you |
gen. | qu'on se le dise | let this be known (archaïque) |
gen. | que l'on apporte à boire! | bring some drinks! |
gen. | que l'on ne s'y trompe pas | let there be no misunderstanding about that |
gen. | que peut-on conclure de cette expérience? | what conclusion can be drawn from this experience? |
gen. | quelques questions subsistent auxquelles on n'a pas répondu | there are still a few questions which remain unanswered |
gen. | qu'est-ce qu'on a ramé pour trouver cet appartement! | it was such a hassle finding this flat! |
gen. | qu'est-ce qu'on donne au Rex? | what's on at the Rex? |
gen. | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? | what do they have to say about it at your place? |
gen. | qu'est-ce qu'on en dit chez toi? | what do your folks have to say about it? |
gen. | qu'est-ce qu'on joue en ce moment? | what's on at the moment? |
gen. | qu'est-ce qu'on lui prend comme glace? | which ice cream shall we get him? |
gen. | qu'est-ce qu'on risque? | what are the dangers? |
gen. | qu'est-ce qu'on se barbe ici! | this place is so boring! |
gen. | qu'est-ce qu'on se bidonne avec eux! | it's a laugh a minute with them! |
gen. | qu'est-ce qu'on se pèle ici! | it's freezing in here! |
gen. | qu'est-ce qu'on s'est amusés! | we had so much fun! |
gen. | qui a des effets similaires à ceux que l'on obtient en stimulant le système nerveux sympathique | sympathomimetic |
gen. | qui a des effets similaires à ceux que l'on obtient en stimulant le système nerveux sympathique | substance to simulate sympathetic nervous system |
gen. | qui peut-on opposer au président sortant? | who can we put up against the outgoing president? |
gen. | retenez bien son nom, c'est un chanteur dont on reparlera | remember this singer's name, you'll be hearing more of him |
gen. | RF Int. Commission on Irrigation and Drainage | banding fertilizer |
gen. | RF Int. Commission on Irrigation and Drainage | band fertilization |
gen. | roll-on/roll-off | roll-on/roll-off |
gen. | réparer le tort qu'on a causé | make good the wrong one has done |
gen. | réparer le tort qu'on a causé | right the wrong one has caused |
gen. | sait-on jamais | you never know |
gen. | savoir ni ce qu'on fait ni ce qu'on dit/ne | know whether one is coming or going/not to |
gen. | savoir où l'on va | have a sense of purpose and direction/to |
gen. | selon une nouvelle qu'on nous communique à l'instant | according to news just in |
gen. | si l'on envisage les problèmes dans leur globalité | if we look at all the problems together |
gen. | si l'on exclut de petits incidents techniques | apart from a few minor technical hitches |
gen. | si l'on exclut le mois de mars | March excluded |
gen. | si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contester | on that basis, one should never protest |
gen. | si l'on pose comme hypothèse que... | if we take as a hypothesis that... |
gen. | si l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autant | if we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amount |
gen. | si l'on s'arrête à ce genre de considérations | if we pay too much attention to this kind of detail |
gen. | si l'on se place de son point de vue | if you look at things from his point of view |
gen. | si l'on veut visiter la maison des reptiles, il faut repayer | if you wish to visit the reptile house, you have to pay extra |
gen. | si on allait prendre un peu le frais à la campagne? | how about going to the countryside for a breath of fresh air? |
gen. | si on allait prendre un verre? | how about going for a drink? |
gen. | si on faisait une virée dans les bars du coin? | let's hit the local bars |
gen. | si on lui faisait une petite visite? | shall we pop in to see her? |
gen. | si on me cherche, on me trouve | if anybody asks for trouble, he'll get it |
gen. | si on ne peut pas prouver la préméditation | if proof of intent cannot be shown |
gen. | si on ne peut plus plaisanter, maintenant! | it's a pretty sad thing if you can't have a laugh anymore! |
gen. | si l'on peut dire | so to speak |
gen. | si l'on peut dire | in a way |
gen. | si on se bougeait un peu? | come on, let's get a move on! |
gen. | si on se bougeait un peu? | come on, let's get moving |
gen. | si tu venais de bonne heure, on pourrait finir avant midi | if you came early we would be able to finish before midday |
gen. | si tu veux, on y va | we'll go if you want |
gen. | s'il fallait faire attention à tout ce que l'on dit! | if one had to mind one's Ps and Qs all the time! |
gen. | silence, on tourne! | quiet please, action! |
gen. | sous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après | you often say things in anger which you regret later |
gen. | sous l'influence de l'alcool, on n'arrive plus à se maîtriser | under the influence of alcohol, one loses all control |
gen. | sous prétexte qu'elle a été malade, on lui passe tout | just because she's been ill, she can get away with anything |
gen. | tant qu'on y est | while we're at it |
gen. | toi, on ne peut jamais rien te dire! | you can't take the slightest criticism! |
gen. | ton père a le défaut de ne pas écouter ce qu'on lui dit | your father's weakness is not listening to what people tell him |
gen. | tous ces trucs chimiques qu'on trouve dans la nourriture | all these additives you find in food |
gen. | tout ce qu'on dit | everything people say |
gen. | tout ce que je demande, c'est qu'on me laisse seul | all I ask is to be left alone |
gen. | tout ce que je demande, c'est qu'on me laisse seul | all I want is to be left alone |
gen. | toutes les fois qu'on s'est rencontrés | every time we've met |
gen. | traiter quelqu'un avec le respect qu'on lui doit | treat somebody with due respect |
gen. | un dispositif au moyen duquel on peut... | a device by means of which it is possible to... |
gen. | un dispositif au moyen duquel on peut... | a device whereby means of which it is possible to... |
gen. | un homme galant comme on n'en voit plus | the kind of gentleman they don't make any more |
gen. | un livre qu'on ne trouve plus en librairie | a book which is no longer on sale |
gen. | un peu plus et on se serait cru au bord de la mer | you could almost imagine that you were at the seaside |
gen. | un pneu crevé! on en avait bien besoin | a flat tyre, that's all we needed! |
gen. | une fois qu'il est lancé sur ce sujet, on ne peut plus l'arrêter | once he gets going on the subject, there's no stopping him |
gen. | une heure de retard, on va se faire trucider! | we're an hour late, they'll kill us! |
gen. | une personne dont on ne sait rien | a person nobody knows anything about |
gen. | vendre plus qu'on ne peut livrer | to oversell |
gen. | ne voilà-t-il pas qu'on deviendrait coquette! | vain, now, are we? |
gen. | vous apprendrez qu'ici on ne fait pas ce genre de choses | you'll have to learn that we don't do things like that here |
gen. | voyez si l'on peut changer l'heure du vol | check whether the time of the flight can be changed |
gen. | voyez si l'on peut changer l'heure du vol | see whether the time of the flight can be changed |
gen. | à 18 ans, on est prêt à aborder la vie | when you're 18, you're ready to start out in life |
gen. | à 40 ans, on s'arrête et on fait le point | when you reach 40, you stand back and take stock of your life |
gen. | à ce qu'on raconte, elle était la maîtresse du docteur | she was the doctor's mistress, at least that's what people say |
gen. | à cet âge-là, on s'amuse avec presque rien | at that age, they amuse themselves very easily |
gen. | à combien doit-on affranchir cette lettre? | how much postage does this letter need? |
gen. | à deux, on aura vite fait de repeindre la cuisine | between the two of us, it won't take long to repaint the kitchen |
gen. | à la limite, on peut toujours dormir dans la voiture | if the worst comes to the worst we can always sleep in the car |
gen. | à la présidence, on ne dit rien | presidential aides are keeping silent |
gen. | à la voir on croirait sa sœur | you'd think she was her sister |
gen. | à la voir on croirait sa sœur | look at her |
gen. | à la voir si souriante, on ne dirait pas qu'elle souffre | when you see how cheerful she is, you wouldn't think she's in pain |
gen. | à les voir, on ne dirait pas qu'ils roulent sur l'or | look at them, you wouldn't think they were rolling in it |
gen. | à l'image, on voit la tour s'affaisser après l'explosion | on the screen, you can see the tower collapsing after the blast |
gen. | à l'Ouest, on croit que... | Westerners think that... |
gen. | à Moscou, on a une extraordinaire impression de dépaysement | when you're in Moscow everything feels totally unfamiliar |
gen. | à 9 000 mètres, on risque le givrage | at 9, 000 metres icing may occur |
gen. | à nous six, on a fini la paella | between the six of us we finished the paella |
gen. | à quatre, on ne s'en tirera pas à moins de 150 euros le repas | the meal will cost at least 150 euros for the four of us |
gen. | à quelle heure on se baigne? | what time shall we go for our swim? |
gen. | à sa mine, on voit qu'il est en mauvaise santé | you can tell from the way he looks that he's ill |
gen. | à t'entendre, on dirait que tu t'en moques | listening to you, I get the feeling that you don't care |
gen. | à ton âge, on ne pleure plus | you're old enough not to cry now |
gen. | à tous les coups l'on gagne! | everyone's a winner! |
gen. | à tous les coups on gagne! | everyone's a winner! |
gen. | ça fait au moins un mois qu'on ne l'a pas vu | we haven't seen him for at least a month |
gen. | ça va, on connaît la chanson | enough of that, we've heard it all before |
gen. | être certain de ce qu'on avance | be certain about what one is saying |
gen. | être certain de ce qu'on avance | be sure about what one is saying |
gen. | être sûr de ce que l'on avance | be certain of what one is saying |