DictionaryForumContacts

   French
Terms containing mais | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.ah mais oui, j'y repense, elle t'a appelé ce matinoh yes, now I come to think of it, she phoned you this morning
commer.amidon de maïsstarch of maize
agric.amidon de maïs modifiémodified corn starch
gen.arrangez-vous comme vous voulez, mais je veux être livré demainI don't mind how you do it but I insist the goods are delivered tomorrow
agric.batteuse à maïsmaize thresher
agric.batteuse à maïshusker-sheller
agric.batteuse à maïscorn sheller
agric.bec cueilleur de maïsmaize picker head
agric.bec cueilleur à maïs sur moissonneuse batteuseheader
agric.bec à maïsmaize picker head
agric.bec à maïsmaize head
agric.bineuse à maïsmaize hoeing assembly
agric.bineuse à maïsmaize hoe
agric.bineuse à maïscorn cultivator
commer.bière de maïsbeer of maize
gen.bon devoir, mais des maladressesgood work if somewhat awkward in places
gen.bon élève, mais devrait se manifester plus en classegood student, but should contribute more in class
gen.bon élève, mais moins souvent en classegood student, but should be quieter in class
anim.husb.canne de maïsmaize cane
gen.ce n'est pas bleu, mais vertit's not blue, it's green
gen.ce n'est pas confortable, mais on s'en arrangeit's not comfortable, but we make do
inf.ce n'est pas le tout, mais je dois partirthat's all very well, but I've got to go now
gen.ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphoneit wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phone
gen.ce n'est pas pour dire mais c'est bruyantI don't mean to complain but it's noisy
inf.ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussithough I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded
gen.ce n'est pas que je ne veuille pas, mais...it's not that I don't want to, but...
gen.ce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoirit was more of a country manor
gen.ce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoirit wasn't a country house
gen.certes, sa situation n'est pas enviable, mais que faire?his situation is certainly not to be envied, but what can be done?
gen.ces chaussures sont jolies mais trop chèresthese shoes are nice, but they're too expensive
gen.ces mesures étaient sévères mais combien efficacesthese measures were drastic but extremely efficient
gen.c'est bien beau tout ça, mais ...that's all very well, but...
gen.c'est bien beau tout ça, mais ...that's all very fine, but...
gen.c'est bien de s'amuser mais il faut aussi travaillerit's all right to have fun but you have to work too
gen.c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires?that's all very well but what about getting down to business?
fig.c'est comme une étincelle, mais à la puissance milleit's like a spark, but a thousand times bigger
gen.c'est malheureux à dire, mais c'est la véritéit's an awful thing to say, but it's the truth
gen.c'est malheureux à dire, mais je m'ennuieI hate to say so but I'm bored
gen.c'est navrant, mais il n'y a rien à faireit's a terrible shame, but there's nothing we can do
gen.c'est pas mal, mais il y a mieuxit's not bad, but there's better
gen.c'est peut-être mon agresseur, mais je n'en jurerais pashe might be the man who attacked me but I wouldn't swear to it
gen.c'est plus cher mais combien meilleur!it's more expensive but all the better for it!
gen.c'est simple mais il fallait y penserit's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)
gen.c'est un adversaire difficile, mais je le maîtriseraihe's a tough opponent, but I'll get the better of him
gen.c'est un bon acteur mais il ne se renouvelle pas assezhe's a good actor but he doesn't vary his roles enough
gen.c'est un excellent livre, mais qui n'a pas encore trouvé son publicalthough the book is excellent, it hasn't yet found the readership it deserves
brit.c'est un 38 mais ce modèle chausse petitit says 38 but this style is a small fitting
amer.c'est un 38 mais ce modèle chausse petitit says 38 but this style runs small
brit.c'est un 38 mais ce modèle taille petitit says 38 but this style is a small fitting
amer.c'est un 38 mais ce modèle taille petitit says 38 but this style runs small
gen.c'est un restaurant simple mais on y mange bienit's an unpretentious restaurant, but the food is good
gen.c'est un vieux manteau mais il fait illusionit's an old coat but you wouldn't think so to look at it
gen.cet enfant est nerveux, mais nerveux!that child is highly-strung, and I mean highly-strung!
agric.chenille des épis du maisAmerican bollworm, Corn earworm, Cotton bollworm, Tomato fruitworm, Scarce bordered straw moth, Tomato caterpillar, Tomato grub (Helicoverpa zea, Heliothis zea)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïstobacco budworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïsscarce bordered straw moth (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïstomato grub (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïstomato fruitworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïsgrub tomato (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïsgram Caterpillar (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïscotton bollworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
nat.sc., agric.chenille des épis du maïscorn earworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta)
patents.chips de maïscorn chips
gen.courageux mais pas témérairebrave but not foolhardy
gen.courageux mais pas témérairebrave but not reckless
mater.sc.crib à maïswire cob rack
agric.crib à maïscorn crib
agric.crib à maïsmaize drying shed
mater.sc.crib à maïscrib
agric.cueilleur-dépouilleur de maïsmaize picker-husker
agric.cueilleur-dépouilleur de maïspicker-husker
agric.cueilleur-dépouilleur de maïscornhusker
agric.cueilleuse de maïsmaize picker
agric.cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïspicker-husker
agric.cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïsmaize picker-husker
agric.cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïscornhusker
gen.c'était bon, mais ils ont salé l'addition!it was good but the bill was a bit steep!
gen.c'était une fête, mais une fête!what a party that was!, that was a real party!
gen.d'accord, mais c'est donnant donnantOK, but I want something in return
ironic.des critiques, oh mais je ne me permettrais pas!criticize? I wouldn't dare!
gen.disons lundi, mais ce serait un pis-allerlet's say Monday, but that's if the worst comes to the worst
anim.husb.drêche de maïs séchédried corn distiller's grain
econ., environ.déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêtsNon-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests
agric.dépanouilleuse à maïsmaize husker
agric.dépanouilleuse à maïscorn husker
construct.dépôt à maiscorn crib
construct.dépôt à maismaize-store
gen.elle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour çashe got the award, but it didn't make her any prouder for all that
gen.elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutesshe looks confident but inwardly she has doubts
gen.elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutesshe looks confident but deep within herself
gen.elle a réussi l'examen, mais c'était justeshe passed her exam, but it was a close thing
fig.elle a été reçue à son examen, mais il a fallu qu'elle y mette le prixshe pa ssed her exam, but she really had to work hard for it
gen.elle est bien élevée, charmante, mais encore?she's well brought-up and charming, and apart from that?
gen.elle est charmante, mais lui est impossibleshe's charming but he's infuriating
gen.elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser!she's still in a state of shock, but wait till it hits her!
gen.elle est indienne mais pas très typéeshe's Indian but doesn't have typical Indian features
inf.elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privéshe works as a doctor in a hospital but she also takes private patients
inf.elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privéshe works as a doctor in a hospital but she also has private patients
gen.elle est non pas belle mais jolieshe's not so much beautiful as pretty
gen.elle est peut-être efficace, mais guère rapideshe might be efficient, but she is not very quick
gen.elle est triste, mais enfin elle s'en remettrashe's sad, but still, she'll get over it
gen.elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pasbut she keeps quiet about it
gen.elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante passhe had him fired
gen.elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamershe still owes me money but I daren't ask for it back
gen.elle me méprise, mais je le lui rends bienshe despises me, but the feeling's mutual
gen.elle me regarde mais ne me voit passhe stares at me but doesn't see me
gen.elle ment, mais je ne suis pas dupeshe's lying but it doesn't fool me
inf.elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut!you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants!
fig.elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas!she made a fool of me but I'll get even with her!
gen.elle voulait voir Anne, mais celle-ci était absenteshe wanted to see Anne, but she was out
gen.en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?it would seem that he works, but how can one be sure?
gen.en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment?all appearances he works, but how can one be sure?
gen.en France, on n'a pas de pétrole, mais on a des idéesalthough we have no oil wells in France, we do have wells of imagination (slogan publicitaire - allusion)
gen.en paroles, ça a l'air simple, mais ...it's easy enough to say it, but ...
life.sc.erreurs ayant les mêmes signes mais des valeurs différenteserrors with same signs but different values
gen.et ton nom en grosses lettres sur l'affiche, mais tu t'y crois déjà!and your name in huge letters on the poster, you're letting your imagination run away with you!
gen.excuse-moi si je radote, mais...sorry to go on and on about it, but...
agric.farine de maïscornflour
agric.farine de maïsflour of maize
agric., food.ind.farine de maïsmasa flour
gen.farine de maïs enrichiefortified maize meal
commer.farine de maïs enrichie au sojasoya fortified corn meal
commer.farine de maïs raffinéeroller maize meal
gen.finalement je n'en veux pas un mais deuxactually, I want two not one
commer.flocon de maïscorn flake
gen.flocons de maïsmaize flakes
anim.husb.fourrage de maïsmaize fodder
gen.fruits non conformes mais propres à la transformationoff-grade fruit fit for processing
chem.fécule de maïscorn starch
agric.fécule de maïs cireux modifiéemodified waxy corn starch
agric.galette de maïsmaize pancake
commer.germe de maïsgerm of maize
patents.gruau de maïshominy
agric.gruau de maïscorn grit
nat.sc., environ., agric.gène de maïs résistant à la sécheressegene for drought resistance in maize
anim.husb.génisse saillie mais non gestantebarren heifer
agric.hacheuse à équipement spécial pour le mais-fourragecutter-blower with torpedo dividers for green maize
agric.helminthosporiose du maïs Helminthosporium maydis, Bipolaris maydisSouthern corn leaf blight
agric.helminthosporiose du maïs Helminthosporium maydis, Bipolaris maydiscorn leaf blight
agric.huile comestible de maïsedible maize oil antioxidant synergist
gen.idées intéressantes mais trop de lourdeursinteresting ideas, but clumsily expressed
gen.il a bu deux verres à la rigueur, mais pas plushe may possibly have had two drinks but no more
gen.il a commandité l'assassinat, mais ce n'est pas lui l'exécutanthe ordered the murder but did not carry it out
gen.il a de gros frais, mais son salaire est en proportionhe has a lot of expenses, but he has a correspondingly high salary
gen.il a essayé tous les éditeurs, mais partout il a trouvé porte closehe tried all the publishers, but without success
gen.il a l'air indigné, mais ce n'est qu'une attitudehis indignation is only skin-deep
gen.il a passé l'écrit, mais attendons l'oralhe's passed the written exam, but let's see what happens in the oral
gen.il a pleuré, mais pleuré!he cried, how he cried!
gen.il attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisaithe was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet
humor.il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps!he's a bit slow on the uptake!
gen.il croyait avoir trouvé l'amour mais il a déchantéhe thought he'd found love but the scales fell from his eyes
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to have come but I didn't see him
gen.il devait venir mais je ne l'ai pas vuhe was supposed to come come but I didn't see him
gen.il dit cela mais il n'en pense pas le quartthat's what he says but he doesn't really mean it
gen.il est bien brave mais il ne comprend rienhe means well but he doesn't understand a thing
gen.il est catholique, mais il ne pratique pashe is not a practising Catholic
gen.il est parti mais les gens au courant n'ont rien dithe left but those who were in the know kept quiet
gen.il est parti mais les gens au courant n'ont rien dithe left but those who knew about it
gen.il est plein de bonne volonté mais il n'arrive à rienhe tries hard but doesn't achieve anything
inf.il est radin, mais à un point!you wouldn't believe how tightfisted he is!
gen.il est venu ici, mais personne n'en a rien suhe came here, but nobody found out about it
gen.il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pashe's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say
fig.il fait beaucoup de bruit mais il n'agit pashe makes a lot of noise but he does nothing
gen.il fait froid, mais c'est supportableit's cold but not unbearably so
gen.il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manièreI had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it
gen.il l'a persuadé, mais non sans malhe persuaded her, but not without difficulty, he had quite a job persuading her
gen.il l'a renversé, mais ce n'est pas un dramehe spilt it but it's not the end of the world
gen.il lui a fallu du courage, j'avoue, mais ...what he did required courage, I grant you, but ...
gen.il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orientéhe asked where the station was, but I misdirected him
gen.il ne m'a pas injurié, mais c'était tout commehe didn't actually insult me, but it was as good as
gen.il ne m'a pas injurié, mais c'était tout commehe didn't actually insult me, but it was close
gen.il n'est pas avare, mais il passe pour telhe's not mean, but people think he is
gen.il n'y a pas de mais qui tienne, j'ai dit au lit!no buts about it, I said bed!
gen.il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher!there's no "but Auntie" about it, off to bed with you!
gen.il paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuserhe seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeply (trop loin)
gen.il t'aime bien, mais il ne t'aidera pas pour autantjust because he's fond of you it doesn't mean that he'll help you
gen.il voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le cheminhe'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right way
gen.ils nous ont battus mais ils avaient l'avantage du nombrethey defeated us but they had the advantage of numbers
gen.ils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zérothey've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clue
gen.ils ont été aidés, mais ils y ont mis beaucoup du leurthey were helped, but they put a lot of effort into it (themselves)
gen.ils paient les heures, mais pour les frais, bonsoir!they pay for your time, but when it comes to expenses, you might as well forget it!
gen.ils travaillent, mais le cœur n'y est pasthey're working but their hearts aren't in it
gen.j'accepte mais à une conditionI accept but on one condition
inf.j'ai eu une frousse, mais une frousse!I was absolutely terrified!
gen.j'ai fini par trouver le cuir que je voulais mais j'ai dû y mettre le prixI finally found the type of leather I was looking for, but I had to pay top price for it
gen.j'aime bien le sport mais à petites dosesI like sport , but only in small doses
gen.j'aime bien ma sœur, mais à petites dosesI like my sister , but only in small doses
gen.j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec!I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it!
gen.j'avais de bons rapports avec mes employés mais en l'espèce l'affaire a fini au tribunalI always had good relations with my employees but in this instance, the matter finished up in court
gen.je dis "mauvais" mais c'est un euphémismeI say "bad" but it's an understatement
gen.je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faireI'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be
gen.je fais des enquêtes mais c'est purement alimentaireI do surveys, but it's just to make ends meet
gen.je l'avais prévenu, mais cause toujours!I'd warned him but I might as well have been talking to the wall!
gen.je le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a ditI'm parodying him a little, but that's what he said
gen.je le savais mais je l'ai ferméeI knew it but I didn't let on
gen.je me souviens de l'air mais les paroles m'échappentI remember the tune but I forget the lyrics
gen.je me suis moqué de lui, mais c'était sans maliceI made fun of him but it wasn't serious
gen.je n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais ...I'm not biased against professional tennis, but ...
gen.je ne dis rien mais je n'en pense pas moinsI say nothing but that doesn't stop me thinking
gen.je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangentI didn't fire him but I was very close to doing so
gen.je ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remiseI can't go with you this time, but there'll be other opportunities
gen.je ne pourrai assister à votre mariage mais je serai de tout cœur avec vousI won't be able to attend your wedding but I'll be with you in spirit
gen.je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir!I've never fallen in love — no, but you will one day!
gen.je ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreursI don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes
gen.je ne veux pas me transformer en donneur de leçons, mais...I don't want to lecture you, but...
gen.je ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que ...I can't be positive but it might be that ...
gen.je ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir mentiwhat I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied
gen.je nettoie au maximum mais c'est quand même saleI do as much cleaning as possible but it's still dirty
gen.je n'y arriverai jamais — mais si!I'll never manage — of course you will!
gen.je pensais la chose faisable, mais on me dit que nonI thought it was possible to do, but I'm told it's not
gen.je pense que nous sommes libres mais elle soutient le contraireI think that we are free but she claims that the opposite is true
gen.je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand mêmeI don't think he'll come but I'll invite him all the same
gen.je pourrais lui écrire, mais à quoi bon?I could write to her but what would be the point?
gen.je ressens encore un chatouillement dans les oreilles mais je n'ai plus malmy ears still tickle but it doesn't hurt anymore
gen.je sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriserI know you're upset, but you must get a grip on yourself
gen.je suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même choseI went back to my village, but it's just not the same any more
humor.je suis timide mais je me soigne!I'm shy but I'm doing my best to get over it!
gen.je te crois mais je dois être la seule!I believe you, but thousands wouldn't!
gen.je te dirais bien quelque chose, mais je suis poliI could say something rude but I won't
inf.je te le vends, mais cash!I'll sell it to you but it's cash on the nail!
gen.je vais lui écrire, mais ça me barbe!I'll write to him, but what a drag!
gen.je vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'iciI'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four walls
gen.je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retourI'm going to the bank, but I'll be right back
gen.je veux bien aider mais faut pas charrierbut I don't like people taking advantage
gen.je veux bien aider mais faut pas charrierI don't mind lending a hand
gen.je veux bien avoir des défauts, mais pas celui-làgranted, I have some shortcomings, but that isn't one of them
gen.je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais ...I understand there are cuts in the budget but ...
gen.je veux bien t'aider mais là, tu abuses!I don't mind helping you but there is a limit!
gen.je veux bien être patient, mais il y a des limites!I can be patient, but there are limits!
gen.je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coupI want to buy it but there are several people interested
gen.je voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manièreI didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it
inf.je voulais me reposer, mais non, pas moyen!I wanted to get some rest, but no such luck!
gen.je vous demande pardon, mais c'est ma placeI beg your pardon, but this is my seat
gen.je vous dérange? — mais non, pas le moins du mondeam I disturbing you? — of course not in the slightest
gen.je vous le vends 500 euros mais j'y perdsI'm selling it to you for 500 euros but I'm losing money on it
gen.j'étais invité mais je vais me dégagerI was invited but I'll get out of it
gen.La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.
gen.la limonade est en promotion, mais ils se rattrapent sur le cafélemonade is on special offer, but they've put up the price of coffee to make up for it
gen.la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortablethe house doesn't look much but it's very comfortable
gen.la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortablethe house isn't much to look at but it's very comfortable
inf.la mère est déjà désagréable, mais alors la fille, pardon!the mother's bad enough, but the daughter!
gen.la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable?it's an interesting theory , but can it be applied more generally?
gen.la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable?it's an interesting theory , but can it be generalized more generally?
inf.le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichuethere wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off
gen.le nucléaire oui, mais pas à n'importe quel prix!yes to nuclear energy, but not at any cost!
gen.le projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais...the project is a long way behind schedule — that's certainly true but...
gen.le raisonnement est correct, mais le calcul est fauxthe method's right but the calculations are wrong
gen.le roseau plie mais ne rompt pasthe reed bends but does not break (La Fontaine - allusion)
gen.le vent faiblit mais c'est trompeurthe wind's dropping but you can't rely on that
gen.lentement mais sûrementslowly but surely
gen.l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable?it's an interesting experiment , but can it be applied more generally?
gen.l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable?it's an interesting experiment , but can it be generalized more generally?
gen.l'idée de départ est bonne mais la présentation des arguments n'est pas convaincantethe original idea is good but the arguments are not presented in a convincing manner
gen.l'injurier, passe encore, mais le frapper!it's one thing to insult him, but quite another to hit him!
gen.l'intrigue est passionnante mais c'est mal jouéthe plot is gripping but the acting is poor
gen.mais alors, vous ne partez plus?so you're not going any more?
gen.mais alors, ça change tout!but that changes everything!
inf.mais bien sûr que j'en ai une, de voiture!of course I've got a car!
gen....mais bon, il ne veut rien entendre...but he just won't listen
gen.mais bon sang de bonsoir, où est-il passé?damn, where has he gone now?
gen.mais ce serait de la délation!but that would be tantamount to denunciation!
gen.mais c'est bien normal, voyonsit's only natural, don't worry about it
gen.mais c'est exactement le contraire!but it's precisely the opposite!
gen.mais c'est exactement le contraire!but it's exactly the opposite!
gen.mais c'est pas un peu fini ce vacarme?have you quite finished making all that racket?
gen.mais c'est Paul!hey, it's Paul!
gen.mais c'est une parenthèsebut that's an aside
gen.mais c'est une parenthèsebut that's a digression
gen.mais comment a-t-il fait son compte?but how did he make such a mess of it?
gen.mais dis donc, tu es là, toi?what on earth are you doing here?
gen.mais dis donc, tu n'as pas honte?well really, aren't you ashamed of yourself?
gen.mais dis-moi, ton frère, il ne pourrait pas m'aider?I was thinking, couldn't your brother help me?
gen.mais défense expresse d'en parler!but you're strictly forbidden to talk about it!
gen.mais dépêche-toi donc!hurry up!
gen.mais dépêche-toi donc!come on
gen.mais enfin attends, je ne suis pas prêt!wait a minute, will you, I'm not ready!
gen.mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens!I must say, that's a fine way to treat people!
gen.mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens!well, that's a fine way to treat people!
gen.mais enfin, il s'agit de sa santé!but her health is at stake here!
inf.mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type?for goodness' sake, what do you see in this guy?
gen.mais enfin qu'est-ce que tu racontes?what on earth are you on about?
gen.mais faim!I'm so hungry!
gen.mais Fred, tu l'as vu ou non?and what about Fred, did you see him or not?
gen.mais il fallait bien le lui dire!but he had to be told all the same!
gen.mais j'anticipe!but I'm getting ahead of myself!
gen.mais je n'y connais rien — fais comme si!but I don't know anything about it — just pretend!
gen.mais je suis malade! — raison de plus!but I'm not feeling well! — all the more reason!
ironic., avunc.mais je t'assure qu'il t'aime — oui, vachement!but I'm telling you he loves you — like hell he does!
gen.mais je vais me fâcher, moi!I'm not going to put up with this!
gen.mais j'hallucine ou quoi?I don't believe this!
gen.mais le sort en a décidé autrementbut fate decided otherwise
gen.mais, me direz-vous, il n'est pas majeurbut, I hear you say, he's not of age
gen.mais, me direz-vous, il n'est pas majeurbut, you will object, he's not of age
inf.mais mon pauvre vieux, vous n'y arriverez jamais!look, mate, you'll never manage it!
inf.mais nom de nom, qu'est-ce que tu as dans la tête!for goodness' sake, birdbrain!
gen.mais non!absolutely not!
gen.mais non, cela ne me dérange pas, ce que tu peux être bête!of course you're not putting me out, how silly can you be, of you!
gen.mais non, vous n'y êtes pas du tout!you don't understand!
gen.mais non, voyons!no, of course not!
gen.mais ouiyes, of course
gen.mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête!ah, now I remember, how stupid of me!
gen.mais, papa, c'était pour s'amuser!but, Dad, we were only having fun!
gen.mais puisque je te dis que je ne veux pas!but I'm telling you that I don't want to!
gen.mais puisque je te le dis!it's true I tell you!
gen.mais qu'allais-tu faire dans cette galère?why on earth did you have to get mixed up in this? (Molière - allusion)
gen.mais qu'y a-t-il donc?what's the matter, then?
gen.mais revenons à notre sujetbut let's get back to the point
gen.mais si, je t'assure!yes, I swear!
gen.mais si, souviens-toi, elle était toujours au premier rangcome on, you must remember her, she was always sitting in the front row
gen.mais tu saignes!you're bleeding!
inf.mais tu vas te taire, bon sang!for God's sake, will you shut up!
gen.mais vous êtes tout pardonné!but of course you're forgiven!
gen.mais à la fin, où est-il?where on earth is it?
gen.mais à titre de réciprocité, laissez-moi vous inviter à déjeunerbut allow me to repay you by inviting you to lunch
gen.mais ça change tout!ah, that makes a big difference!
gen.mais ça n'a aucun rapport!but that's got nothing to do with it!
gen.mais ça suffit maintenant!that's enough now!
gen.mais écoute-moi un peu!will you just listen to me a minute!
gen.Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose!Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean!
agric.matière sèche du sirop de maïscorn syrup solids
bot.maïs blancwhite maize
agric.maïs de Guinée Sorghum guineenseGuinea corn
bot.maïs dent de cheval Zea mays convar. dentiformisdent corn
bot.maïs denté Zea mays convar. dentiformisdent maize
bot.maïs denté Zea mays convar. dentiformisdent corn
commer.maïs doux congélé Zea mays saccharatafrozen sweet corn
commer.maïs doux preparé ou en conserveprepared or preserved sweet corn
gen.maïs en grainsmaize grain
agric.maïs en épiscorn on the cob
agric.maïs farineux Zea mays convar. amylaceasoft maize
agric.maïs farineux Zea mays convar. amylaceaflour maize
agric.maïs farineux Zea mays convar. amylaceaflour corn
agric.maïs farineux Zea mays convar. amylaceasquaw corn
agric.maïs farineux Zea mays convar. amylaceasoft corn
commer.maïs fourragermaize for forage
commer.maïs frais Zea maysgreen maize
commer.maïs frais Zea maysgreen corn
agric.maïs jauneyellow maize
agric.maïs méteildredge corn
agric.maïs méteilcorn dredge
bot.maïs noirgiant foxtail
patents.maïs non souffléunpopped popcorn
agric.maïs-soja-laitcorn-soya-milk
agric.maïs sucré Zea mays convar. saccharatasugar corn
agric.maïs tendre Zea mays convar. amylaceaflour maize
agric.maïs tendre Zea mays convar. amylaceaflour corn
agric.maïs tendre Zea mays convar. amylaceasquaw corn
agric.maïs tendre Zea mays convar. amylaceasoft maize
agric.maïs tendre Zea mays convar. amylaceasoft corn
agric.maïs tuniqué Zea mays convar. tunicatacow corn
agric.maïs tuniqué Zea mays convar. tunicatapod maize
agric.maïs tuniqué Zea mays convar. tunicatahusk corn
agric.maïs tuniqué Zea mays convar. tunicatapod corn
agric.maïs visqueux Zea mays convar. ceratinawaxy corn
agric.maïs vitreux Zea mays convar. vulgarisflint corn
agric.maïs vêtu Zea mays convar. tunicatacow corn
agric.maïs vêtu Zea mays convar. tunicatahusk corn
agric.maïs vêtu Zea mays convar. tunicatapod maize
agric.maïs vêtu Zea mays convar. saccharatasugar corn
agric.maïs vêtu Zea mays convar. saccharatasweet corn
agric.maïs vêtu Zea mays convar. tunicatapod corn
gen.mets la radio, mais doucementput the radio on, but quietly
agric.moisonneuse à maïsmaize cutter
agric.moissonneuse-lieuse à maïscorn-binder
nat.sc., agric.mouche du maïsseed-corn maggot (Chortophila cilicrura, Hylemyia cilicrura, Phorbia platura)
agric.mélange de riz et de maïsrice corn mix
gen.mélange maïs-sojacorn-soya blend
gen.mélange maïs-soja enrichifortified corn-soya blend
gen.mélange maïs-soja enrichienriched corn-soya blend
gen.mélange maïs-soja enrichi et amélioréenriched and enhanced corn-soya blend
gen.mélange maïs-soja enrichi et amélioréfortified and enhanced corn-soya blend
agric.mélange maïs-soyacorn soya blend
gen.ne le prends pas mal mais...don't take it the wrong way but ...
gen.ne le prends pas mal mais...I hope you won't be offended but...
gen.ne le prenez pas en mauvaise part, mais ...don't be offended, but. .
gen.ne te vexe pas mais ...no offence meant, but ...
gen.non mais des fois!honestly!
gen.non mais des fois!I ask you!
gen.non mais alors, pour qui vous vous prenez?well really, who do you think you are?
gen.non mais celui-là, pour qui il se prend?who on earth does he think he is?
gen.non mais des fois!but really!
gen.non mais des fois!honestly!
gen.non mais, honnêtement, tu la crois?come on now, be honest, do you believe her?
inf.non, mais tu permets que j'en place une?I'd like to get a word in, if you don't mind
gen.non mais tu plaisantes?you must be joking!
gen.non mais tu plaisantes?you can't be serious!
inf.non mais, tu te sens bien?have you gone mad?, are you off your rocker?
gen.non mais ça ne va pas!i mad!
gen.non mais ça ne va pas!you're/he's mad!
gen.non pas que je m'en méfie, mais...it's not that I don't trust him, but...
gen.non seulement il fait rien mais en prime il se plaint!not only does he do nothing, but he complains as well!
gen.non seulement tu arrives en retard, mais en plus tu oublies ton livrenot only do you arrive late but on top of that you forget your book
gen.nous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Siennewe're going to Venice, and to Florence and Siena too
gen.n'utilisez pas une seule couleur, mais plusieursdon't use just one colour, but several
gen.on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videurwe tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer
gen.on a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça!we lost a case, but not our money or passports, which is something at least!
gen.on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant toutwhatever people say, love comes before everything else
gen.on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade!we got there on time, but it was a real dash!
gen.on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade!we got there on time, but it was a real scramble!
gen.on lui a collé une étiquette dans le dos mais il ne s'en est pas rendu comptesomebody stuck a label on his back but he didn't notice
gen.on peut tenter la chose, mais c'est un coup de pokerwe can try it but it's a bit risky
gen.on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne gardewe'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully
gen.on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil!it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!
gen.ou tu viens, ou tu restes, mais tu arrêtes de te plaindreyou can either come or stay, but stop complaining!
gen.oui, mais...yes, but...
gen.oui mais attendez, il y a une complicationyes but wait, it's more complicated than you think
gen.oui mais, en attendant, je n'ai toujours pas mon argentthat's as may be but I'm still missing my money
gen.oui mais enfin, c'est peut-être vraiafter all it might well be true
fig.oui, mais à quel prix!yes, but at what cost!
gen.pardonnez-moi, mais je ne parle pas très bien françaisExcuse me, I don’t speak French very well
gen.pardonnez-moi, mais vous oubliez un détail d'importanceexcuse me, but you've forgotten an important point
gen.parlons peu mais parlons bienlet's be brief but to the point
gen.pas mardi prochain mais le suivantnot this coming Tuesday but the one after
gen.pas mardi prochain mais le suivantnot this coming Tuesday but the next one
gen.peut-être bien, mais...maybe so but...
gen.peut-être bien, mais...perhaps so but...
gen.plantez des roses ou des tulipes, mais les premières durent plus longtempsplant roses or tulips, but the former last longer
lawpolitique à l'égard d'étrangers en situation irrégulère mais en règle fiscalement et socialementpolicy to regularize certain illegal immigrants
gen.poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard!let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!
gen.pouvons-nous entrer? — mais comment donc!can we come in? — by all means!
gen.pouvons-nous entrer? — mais comment donc!can we come in? — of course!
lawprécédent qui ne lie pas mais dont il est souhaitable de tenir comptepersuasive precedent
nat.sc., agric.puceron du maïsmaize aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii)
nat.sc., agric.puceron du maïscorn leaf aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii)
nat.sc., agric.puceron du maïscorn aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii)
commer.pétale de maïscorn flake
patents.pétales de maïsflaked corn
gen.quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas!four albums in a year! you don't ever take a break, do you?
gen.quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas!four albums in a year! you never stop, do you?
gen.quelques-uns sont partis mais la plupart ont attendusome left but most of them waited
agric.ramasseuse-égreneuse de maïsmaize picker-sheller
gen.refusez, mais mettez-y la manièresay no, but do it with tact
gen.ris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examenyou can laugh, but I passed my exam all the same
agric.récolte de maïs précoceearly maize crop
agric.résidu de l'amidon de maïsresidue of the maize starch industry
gen.sa pièce a eu beaucoup de succès auprès des critiques mais peu auprès du publichis play was acclaimed by the critics but the public was less than enthusiastic
agric.semoir à maïsmaize drill
agric.semoir à maïsmaize planter
agric.semoir à maïscorn planter
agric.semoir à maïsdrill corn planter
agric.semoir à maïscorn drill
agric.semoule de maïscorn meal
gen.semoule de maïsmeal corn meal
gen.semoule de maïsmaize grits
agric.sirop de maïscorn syrup
agric., food.ind.sirop de maïs à haute teneur en fructosehigh fructose corn syrup
agric.son de maïsbran of maize
anim.husb.spathe de maïsmaize shuck
agric.spathe de maïsmaize husk
agric.séchoir à maïsmaize drier
agric.séchoir à maïscorn drier
inf.sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais...sure it's better to wait, but ...
agric.tache septentrionale du maïs Exserohilum turcicumNorthern corn leaf blight
agric.taches bactériennes du maisPear bacterial canker, Stone fruits bacterial canker, Trees bacterial canker, Citrus pit black, Citrus blast, Bean brown spot, Maize chocolate spot, Sorghum bacterial leaf spot (Pseudomonas cerasi, Pseudomonas holci, Pseudomonas syringae pv. syringae, Pseudonomas syringae)
gen.temps froid mais beau sur tout le paysthe whole country will enjoy cold but sunny weather
agric.tiges et feuilles de maïsstover
gen.toi, gagner ta vie tout seul, non mais tu rêves!you, earn your own living? you must be joking!
commer.tourteau de maïscake of maize
bot.trognon de maïscorncob
gen.très aimable à vous, mais vous me rajeunissez!that's very kind of you but you're making me younger than I am!
gen.tu as peur? — mais non!are you scared? — of course not!
inf.tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel!you've failed the exam but it's not the end of the world!
inf.tu l'as attrapé? — non, mais j'ai failli!did you catch it? — not quite!
gen.tu lui as demandé une augmentation? — non, mais j'ai tâté le terraindid you ask him for a rise? — no, but I tried to sound him out
gen.tu lui as parlé? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pasdid you talk to him? — yes, but it's no use, he won't give in
gen.tu me dis d'oublier, mais ...you tell me I must forget, but ...
gen.tu me l'avais promis, mais passons!you promised me, but never mind!
gen.tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir!you talk about strikes but that has nothing to do with it!
gen.tu pleures? — mais non, mais non...are you crying? — no, no, it's alright...
inf.tu vas m'obéir, non mais, qu'est-ce que ça veut dire?for goodness's sake will you do as I say!
gen.un coin méconnu mais très joli de la Bretagnea little-known but very pretty part of Brittany
lawune maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usagebut which she is legally entitled to use
lawune maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usagea house which she doesn't own
gen.voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moithat's how I see it, but it's my own view
gen.voilà, j'hésitais à vous en parler, mais...well, yes, I wasn't going to mention it, but...
inf.vous allez arrêter, non mais, sans blague!will you PLEASE give it a rest!
gen.vous pouvez boire, mais raisonnablementyou may drink, but in moderation
gen.vous venez aussi? — mais bien sûr!are you coming as well? — of course we are!
gen.vous êtes d'accord? — mais oui, tout à faitdo you agree? — yes, absolutely
agric.zone de culture du maïscorn belt
gen.ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pasit's alright this once, but don't do it again
gen.ça m'ennuie de te le dire mais ...I'm sorry to have to say this to you but ...
gen.ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâcheit doesn't look much but it's quite a big job
gen.ça se peut, mais...that's as may be, but...
agric.égraineuse à main pour maïshand maize sheller
agric., tech.égraineuse à moteur pour maïspower maize sheller
agric.égreneur à maïscylinder sheller
agric.égreneur à maïsmaize sheller
agric.égreneur à maïscorn sheller
agric.égreneuse à maïscylinder sheller
agric.égreneuse à maïsmaize sheller
agric.égreneuse à maïscorn sheller
agric.égrenoir à maïscylinder sheller
agric.égrenoir à maïsmaize sheller
agric.égrenoir à maïscorn sheller
agric.égrenoir à maïs à mainhand-operated maize sheller
agric.égrenoir à maïs à moteurpower corn sheller
agric.égrenoir à maïs à moteurengine driven maize sheller
agric.épi de maïscorn cob
humor.épouser un homme comme ça, mais c'est de l'héroïsme!marrying a man like that is nothing short of heroic!
Showing first 500 phrases