Subject | French | English |
gen. | ah mais oui, j'y repense, elle t'a appelé ce matin | oh yes, now I come to think of it, she phoned you this morning |
commer. | amidon de maïs | starch of maize |
agric. | amidon de maïs modifié | modified corn starch |
gen. | arrangez-vous comme vous voulez, mais je veux être livré demain | I don't mind how you do it but I insist the goods are delivered tomorrow |
agric. | batteuse à maïs | maize thresher |
agric. | batteuse à maïs | husker-sheller |
agric. | batteuse à maïs | corn sheller |
agric. | bec cueilleur de maïs | maize picker head |
agric. | bec cueilleur à maïs sur moissonneuse batteuse | header |
agric. | bec à maïs | maize picker head |
agric. | bec à maïs | maize head |
agric. | bineuse à maïs | maize hoeing assembly |
agric. | bineuse à maïs | maize hoe |
agric. | bineuse à maïs | corn cultivator |
commer. | bière de maïs | beer of maize |
gen. | bon devoir, mais des maladresses | good work if somewhat awkward in places |
gen. | bon élève, mais devrait se manifester plus en classe | good student, but should contribute more in class |
gen. | bon élève, mais moins souvent en classe | good student, but should be quieter in class |
anim.husb. | canne de maïs | maize cane |
gen. | ce n'est pas bleu, mais vert | it's not blue, it's green |
gen. | ce n'est pas confortable, mais on s'en arrange | it's not comfortable, but we make do |
inf. | ce n'est pas le tout, mais je dois partir | that's all very well, but I've got to go now |
gen. | ce n'est pas lui, mais bien son associé que j'ai eu au téléphone | it wasn't him, but rather his partner I spoke to on the phone |
gen. | ce n'est pas pour dire mais c'est bruyant | I don't mean to complain but it's noisy |
inf. | ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi | though I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded |
gen. | ce n'est pas que je ne veuille pas, mais... | it's not that I don't want to, but... |
gen. | ce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoir | it was more of a country manor |
gen. | ce n'était pas une maison de campagne, mais plutôt un manoir | it wasn't a country house |
gen. | certes, sa situation n'est pas enviable, mais que faire? | his situation is certainly not to be envied, but what can be done? |
gen. | ces chaussures sont jolies mais trop chères | these shoes are nice, but they're too expensive |
gen. | ces mesures étaient sévères mais combien efficaces | these measures were drastic but extremely efficient |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very well, but... |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very fine, but... |
gen. | c'est bien de s'amuser mais il faut aussi travailler | it's all right to have fun but you have to work too |
gen. | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? | that's all very well but what about getting down to business? |
fig. | c'est comme une étincelle, mais à la puissance mille | it's like a spark, but a thousand times bigger |
gen. | c'est malheureux à dire, mais c'est la vérité | it's an awful thing to say, but it's the truth |
gen. | c'est malheureux à dire, mais je m'ennuie | I hate to say so but I'm bored |
gen. | c'est navrant, mais il n'y a rien à faire | it's a terrible shame, but there's nothing we can do |
gen. | c'est pas mal, mais il y a mieux | it's not bad, but there's better |
gen. | c'est peut-être mon agresseur, mais je n'en jurerais pas | he might be the man who attacked me but I wouldn't swear to it |
gen. | c'est plus cher mais combien meilleur! | it's more expensive but all the better for it! |
gen. | c'est simple mais il fallait y penser | it's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place) |
gen. | c'est un adversaire difficile, mais je le maîtriserai | he's a tough opponent, but I'll get the better of him |
gen. | c'est un bon acteur mais il ne se renouvelle pas assez | he's a good actor but he doesn't vary his roles enough |
gen. | c'est un excellent livre, mais qui n'a pas encore trouvé son public | although the book is excellent, it hasn't yet found the readership it deserves |
brit. | c'est un 38 mais ce modèle chausse petit | it says 38 but this style is a small fitting |
amer. | c'est un 38 mais ce modèle chausse petit | it says 38 but this style runs small |
brit. | c'est un 38 mais ce modèle taille petit | it says 38 but this style is a small fitting |
amer. | c'est un 38 mais ce modèle taille petit | it says 38 but this style runs small |
gen. | c'est un restaurant simple mais on y mange bien | it's an unpretentious restaurant, but the food is good |
gen. | c'est un vieux manteau mais il fait illusion | it's an old coat but you wouldn't think so to look at it |
gen. | cet enfant est nerveux, mais nerveux! | that child is highly-strung, and I mean highly-strung! |
agric. | chenille des épis du mais | American bollworm, Corn earworm, Cotton bollworm, Tomato fruitworm, Scarce bordered straw moth, Tomato caterpillar, Tomato grub (Helicoverpa zea, Heliothis zea) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | tobacco budworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | scarce bordered straw moth (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | tomato grub (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | tomato fruitworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | grub tomato (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | gram Caterpillar (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | cotton bollworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
nat.sc., agric. | chenille des épis du maïs | corn earworm (Chloridea obsoleta, Helicoverpa armigera, Heliothis armigera, Heliothis obsoleta) |
patents. | chips de maïs | corn chips |
gen. | courageux mais pas téméraire | brave but not foolhardy |
gen. | courageux mais pas téméraire | brave but not reckless |
mater.sc. | crib à maïs | wire cob rack |
agric. | crib à maïs | corn crib |
agric. | crib à maïs | maize drying shed |
mater.sc. | crib à maïs | crib |
agric. | cueilleur-dépouilleur de maïs | maize picker-husker |
agric. | cueilleur-dépouilleur de maïs | picker-husker |
agric. | cueilleur-dépouilleur de maïs | cornhusker |
agric. | cueilleuse de maïs | maize picker |
agric. | cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïs | picker-husker |
agric. | cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïs | maize picker-husker |
agric. | cueilleuse-dépanouilleuse d'épis de maïs | cornhusker |
gen. | c'était bon, mais ils ont salé l'addition! | it was good but the bill was a bit steep! |
gen. | c'était une fête, mais une fête! | what a party that was!, that was a real party! |
gen. | d'accord, mais c'est donnant donnant | OK, but I want something in return |
ironic. | des critiques, oh mais je ne me permettrais pas! | criticize? I wouldn't dare! |
gen. | disons lundi, mais ce serait un pis-aller | let's say Monday, but that's if the worst comes to the worst |
anim.husb. | drêche de maïs séché | dried corn distiller's grain |
econ., environ. | déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of all Types of Forests |
agric. | dépanouilleuse à maïs | maize husker |
agric. | dépanouilleuse à maïs | corn husker |
construct. | dépôt à mais | corn crib |
construct. | dépôt à mais | maize-store |
gen. | elle a eu le prix mais elle n'en est pas plus fière pour ça | she got the award, but it didn't make her any prouder for all that |
gen. | elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutes | she looks confident but inwardly she has doubts |
gen. | elle a l'air confiante mais au-dedans elle a des doutes | she looks confident but deep within herself |
gen. | elle a réussi l'examen, mais c'était juste | she passed her exam, but it was a close thing |
fig. | elle a été reçue à son examen, mais il a fallu qu'elle y mette le prix | she pa ssed her exam, but she really had to work hard for it |
gen. | elle est bien élevée, charmante, mais encore? | she's well brought-up and charming, and apart from that? |
gen. | elle est charmante, mais lui est impossible | she's charming but he's infuriating |
gen. | elle est encore sous le choc, mais quand elle va réaliser! | she's still in a state of shock, but wait till it hits her! |
gen. | elle est indienne mais pas très typée | she's Indian but doesn't have typical Indian features |
inf. | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also takes private patients |
inf. | elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also has private patients |
gen. | elle est non pas belle mais jolie | she's not so much beautiful as pretty |
gen. | elle est peut-être efficace, mais guère rapide | she might be efficient, but she is not very quick |
gen. | elle est triste, mais enfin elle s'en remettra | she's sad, but still, she'll get over it |
gen. | elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pas | but she keeps quiet about it |
gen. | elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pas | she had him fired |
gen. | elle me doit encore de l'argent mais je n'ose pas le lui réclamer | she still owes me money but I daren't ask for it back |
gen. | elle me méprise, mais je le lui rends bien | she despises me, but the feeling's mutual |
gen. | elle me regarde mais ne me voit pas | she stares at me but doesn't see me |
gen. | elle ment, mais je ne suis pas dupe | she's lying but it doesn't fool me |
inf. | elle n'a pas l'air comme ça, mais elle sait ce qu'elle veut! | you wouldn't think it to look at her, but she knows what she wants! |
fig. | elle s'est moquée de moi mais je ne la manquerai pas! | she made a fool of me but I'll get even with her! |
gen. | elle voulait voir Anne, mais celle-ci était absente | she wanted to see Anne, but she was out |
gen. | en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment? | it would seem that he works, but how can one be sure? |
gen. | en apparence il travaille, mais comment le savoir vraiment? | all appearances he works, but how can one be sure? |
gen. | en France, on n'a pas de pétrole, mais on a des idées | although we have no oil wells in France, we do have wells of imagination (slogan publicitaire - allusion) |
gen. | en paroles, ça a l'air simple, mais ... | it's easy enough to say it, but ... |
life.sc. | erreurs ayant les mêmes signes mais des valeurs différentes | errors with same signs but different values |
gen. | et ton nom en grosses lettres sur l'affiche, mais tu t'y crois déjà! | and your name in huge letters on the poster, you're letting your imagination run away with you! |
gen. | excuse-moi si je radote, mais... | sorry to go on and on about it, but... |
agric. | farine de maïs | cornflour |
agric. | farine de maïs | flour of maize |
agric., food.ind. | farine de maïs | masa flour |
gen. | farine de maïs enrichie | fortified maize meal |
commer. | farine de maïs enrichie au soja | soya fortified corn meal |
commer. | farine de maïs raffinée | roller maize meal |
gen. | finalement je n'en veux pas un mais deux | actually, I want two not one |
commer. | flocon de maïs | corn flake |
gen. | flocons de maïs | maize flakes |
anim.husb. | fourrage de maïs | maize fodder |
gen. | fruits non conformes mais propres à la transformation | off-grade fruit fit for processing |
chem. | fécule de maïs | corn starch |
agric. | fécule de maïs cireux modifiée | modified waxy corn starch |
agric. | galette de maïs | maize pancake |
commer. | germe de maïs | germ of maize |
patents. | gruau de maïs | hominy |
agric. | gruau de maïs | corn grit |
nat.sc., environ., agric. | gène de maïs résistant à la sécheresse | gene for drought resistance in maize |
anim.husb. | génisse saillie mais non gestante | barren heifer |
agric. | hacheuse à équipement spécial pour le mais-fourrage | cutter-blower with torpedo dividers for green maize |
agric. | helminthosporiose du maïs Helminthosporium maydis, Bipolaris maydis | Southern corn leaf blight |
agric. | helminthosporiose du maïs Helminthosporium maydis, Bipolaris maydis | corn leaf blight |
agric. | huile comestible de maïs | edible maize oil antioxidant synergist |
gen. | idées intéressantes mais trop de lourdeurs | interesting ideas, but clumsily expressed |
gen. | il a bu deux verres à la rigueur, mais pas plus | he may possibly have had two drinks but no more |
gen. | il a commandité l'assassinat, mais ce n'est pas lui l'exécutant | he ordered the murder but did not carry it out |
gen. | il a de gros frais, mais son salaire est en proportion | he has a lot of expenses, but he has a correspondingly high salary |
gen. | il a essayé tous les éditeurs, mais partout il a trouvé porte close | he tried all the publishers, but without success |
gen. | il a l'air indigné, mais ce n'est qu'une attitude | his indignation is only skin-deep |
gen. | il a passé l'écrit, mais attendons l'oral | he's passed the written exam, but let's see what happens in the oral |
gen. | il a pleuré, mais pleuré! | he cried, how he cried! |
gen. | il attendait la réponse de Luc, mais ce dernier se taisait | he was waiting for Luc's answer but the latter kept quiet |
humor. | il comprend vite mais il faut lui expliquer longtemps! | he's a bit slow on the uptake! |
gen. | il croyait avoir trouvé l'amour mais il a déchanté | he thought he'd found love but the scales fell from his eyes |
gen. | il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to have come but I didn't see him |
gen. | il devait venir mais je ne l'ai pas vu | he was supposed to come come but I didn't see him |
gen. | il dit cela mais il n'en pense pas le quart | that's what he says but he doesn't really mean it |
gen. | il est bien brave mais il ne comprend rien | he means well but he doesn't understand a thing |
gen. | il est catholique, mais il ne pratique pas | he is not a practising Catholic |
gen. | il est parti mais les gens au courant n'ont rien dit | he left but those who were in the know kept quiet |
gen. | il est parti mais les gens au courant n'ont rien dit | he left but those who knew about it |
gen. | il est plein de bonne volonté mais il n'arrive à rien | he tries hard but doesn't achieve anything |
inf. | il est radin, mais à un point! | you wouldn't believe how tightfisted he is! |
gen. | il est venu ici, mais personne n'en a rien su | he came here, but nobody found out about it |
gen. | il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas | he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say |
fig. | il fait beaucoup de bruit mais il n'agit pas | he makes a lot of noise but he does nothing |
gen. | il fait froid, mais c'est supportable | it's cold but not unbearably so |
gen. | il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manière | I had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it |
gen. | il l'a persuadé, mais non sans mal | he persuaded her, but not without difficulty, he had quite a job persuading her |
gen. | il l'a renversé, mais ce n'est pas un drame | he spilt it but it's not the end of the world |
gen. | il lui a fallu du courage, j'avoue, mais ... | what he did required courage, I grant you, but ... |
gen. | il m'a demandé où était la gare mais je l'ai mal orienté | he asked where the station was, but I misdirected him |
gen. | il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme | he didn't actually insult me, but it was as good as |
gen. | il ne m'a pas injurié, mais c'était tout comme | he didn't actually insult me, but it was close |
gen. | il n'est pas avare, mais il passe pour tel | he's not mean, but people think he is |
gen. | il n'y a pas de mais qui tienne, j'ai dit au lit! | no buts about it, I said bed! |
gen. | il n'y a pas de "mais ma tante" qui tienne, tu vas te coucher! | there's no "but Auntie" about it, off to bed with you! |
gen. | il paraît intelligent, mais il vaut mieux ne pas creuser | he seems intelligent, but it might be better not to go into it too deeply (trop loin) |
gen. | il t'aime bien, mais il ne t'aidera pas pour autant | just because he's fond of you it doesn't mean that he'll help you |
gen. | il voudrait devenir avocat, mais il n'en prend pas le chemin | he'd like to be a lawyer, but he's not going about it the right way |
gen. | ils nous ont battus mais ils avaient l'avantage du nombre | they defeated us but they had the advantage of numbers |
gen. | ils ont de beaux tissus, mais pour la confection c'est zéro | they've got some nice fabrics but when it comes to making clothes they haven't a clue |
gen. | ils ont été aidés, mais ils y ont mis beaucoup du leur | they were helped, but they put a lot of effort into it (themselves) |
gen. | ils paient les heures, mais pour les frais, bonsoir! | they pay for your time, but when it comes to expenses, you might as well forget it! |
gen. | ils travaillent, mais le cœur n'y est pas | they're working but their hearts aren't in it |
gen. | j'accepte mais à une condition | I accept but on one condition |
inf. | j'ai eu une frousse, mais une frousse! | I was absolutely terrified! |
gen. | j'ai fini par trouver le cuir que je voulais mais j'ai dû y mettre le prix | I finally found the type of leather I was looking for, but I had to pay top price for it |
gen. | j'aime bien le sport mais à petites doses | I like sport , but only in small doses |
gen. | j'aime bien ma sœur, mais à petites doses | I like my sister , but only in small doses |
gen. | j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec! | I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it! |
gen. | j'avais de bons rapports avec mes employés mais en l'espèce l'affaire a fini au tribunal | I always had good relations with my employees but in this instance, the matter finished up in court |
gen. | je dis "mauvais" mais c'est un euphémisme | I say "bad" but it's an understatement |
gen. | je dois signer un nouveau contrat, mais je ne sais pas quand cela va se faire | I'm going to sign a new contract, but I don't know when that will be |
gen. | je fais des enquêtes mais c'est purement alimentaire | I do surveys, but it's just to make ends meet |
gen. | je l'avais prévenu, mais cause toujours! | I'd warned him but I might as well have been talking to the wall! |
gen. | je le parodie un peu, mais c'est ce qu'il a dit | I'm parodying him a little, but that's what he said |
gen. | je le savais mais je l'ai fermée | I knew it but I didn't let on |
gen. | je me souviens de l'air mais les paroles m'échappent | I remember the tune but I forget the lyrics |
gen. | je me suis moqué de lui, mais c'était sans malice | I made fun of him but it wasn't serious |
gen. | je n'ai aucun parti pris contre le tennis professionnel, mais ... | I'm not biased against professional tennis, but ... |
gen. | je ne dis rien mais je n'en pense pas moins | I say nothing but that doesn't stop me thinking |
gen. | je ne l'ai pas renvoyé, mais c'était tangent | I didn't fire him but I was very close to doing so |
gen. | je ne peux pas partir avec toi cette fois, mais ce n'est que partie remise | I can't go with you this time, but there'll be other opportunities |
gen. | je ne pourrai assister à votre mariage mais je serai de tout cœur avec vous | I won't be able to attend your wedding but I'll be with you in spirit |
gen. | je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir! | I've never fallen in love — no, but you will one day! |
gen. | je ne veux pas l'accabler mais il faut reconnaître qu'elle a commis des erreurs | I don't want to be too hard on her but it has to be said that she made some mistakes |
gen. | je ne veux pas me transformer en donneur de leçons, mais... | I don't want to lecture you, but... |
gen. | je ne voudrais pas m'avancer mais il est possible que ... | I can't be positive but it might be that ... |
gen. | je ne vous fais pas reproche de vous être trompé, mais d'avoir menti | what I hold against you is not the fact that you made a mistake, but the fact that you lied |
gen. | je nettoie au maximum mais c'est quand même sale | I do as much cleaning as possible but it's still dirty |
gen. | je n'y arriverai jamais — mais si! | I'll never manage — of course you will! |
gen. | je pensais la chose faisable, mais on me dit que non | I thought it was possible to do, but I'm told it's not |
gen. | je pense que nous sommes libres mais elle soutient le contraire | I think that we are free but she claims that the opposite is true |
gen. | je pense qu'il ne viendra pas, mais je l'inviterai quand même | I don't think he'll come but I'll invite him all the same |
gen. | je pourrais lui écrire, mais à quoi bon? | I could write to her but what would be the point? |
gen. | je ressens encore un chatouillement dans les oreilles mais je n'ai plus mal | my ears still tickle but it doesn't hurt anymore |
gen. | je sais que tu as du chagrin, mais il faut te maîtriser | I know you're upset, but you must get a grip on yourself |
gen. | je suis retourné à mon village, mais ce n'est plus la même chose | I went back to my village, but it's just not the same any more |
humor. | je suis timide mais je me soigne! | I'm shy but I'm doing my best to get over it! |
gen. | je te crois mais je dois être la seule! | I believe you, but thousands wouldn't! |
gen. | je te dirais bien quelque chose, mais je suis poli | I could say something rude but I won't |
inf. | je te le vends, mais cash! | I'll sell it to you but it's cash on the nail! |
gen. | je vais lui écrire, mais ça me barbe! | I'll write to him, but what a drag! |
gen. | je vais te confier quelque chose, mais cela ne doit pas sortir d'ici | I'm going to tell you something, but it mustn't go any further than these four walls |
gen. | je vais à la banque mais je ne fais qu'un aller et retour | I'm going to the bank, but I'll be right back |
gen. | je veux bien aider mais faut pas charrier | but I don't like people taking advantage |
gen. | je veux bien aider mais faut pas charrier | I don't mind lending a hand |
gen. | je veux bien avoir des défauts, mais pas celui-là | granted, I have some shortcomings, but that isn't one of them |
gen. | je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais ... | I understand there are cuts in the budget but ... |
gen. | je veux bien t'aider mais là, tu abuses! | I don't mind helping you but there is a limit! |
gen. | je veux bien être patient, mais il y a des limites! | I can be patient, but there are limits! |
gen. | je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup | I want to buy it but there are several people interested |
gen. | je voulais juste le prévenir! — oui, mais il y a l'art et la manière | I didn't want to offend him, just to warn him! — yes, but there are ways of going about it |
inf. | je voulais me reposer, mais non, pas moyen! | I wanted to get some rest, but no such luck! |
gen. | je vous demande pardon, mais c'est ma place | I beg your pardon, but this is my seat |
gen. | je vous dérange? — mais non, pas le moins du monde | am I disturbing you? — of course not in the slightest |
gen. | je vous le vends 500 euros mais j'y perds | I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing money on it |
gen. | j'étais invité mais je vais me dégager | I was invited but I'll get out of it |
gen. | La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version anglaise / française est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel. | The decision exists in all languages, but English / French is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal. |
gen. | la limonade est en promotion, mais ils se rattrapent sur le café | lemonade is on special offer, but they've put up the price of coffee to make up for it |
gen. | la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable | the house doesn't look much but it's very comfortable |
gen. | la maison ne paie pas de mine, mais elle est confortable | the house isn't much to look at but it's very comfortable |
inf. | la mère est déjà désagréable, mais alors la fille, pardon! | the mother's bad enough, but the daughter! |
gen. | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? | it's an interesting theory , but can it be applied more generally? |
gen. | la théorie est intéressante, mais est-elle généralisable? | it's an interesting theory , but can it be generalized more generally? |
inf. | le car n'a rien eu du tout, mais la moto est fichue | there wasn't a scratch on the bus but the motorbike's a write-off |
gen. | le nucléaire oui, mais pas à n'importe quel prix! | yes to nuclear energy, but not at any cost! |
gen. | le projet a beaucoup de retard — c'est certain, mais... | the project is a long way behind schedule — that's certainly true but... |
gen. | le raisonnement est correct, mais le calcul est faux | the method's right but the calculations are wrong |
gen. | le roseau plie mais ne rompt pas | the reed bends but does not break (La Fontaine - allusion) |
gen. | le vent faiblit mais c'est trompeur | the wind's dropping but you can't rely on that |
gen. | lentement mais sûrement | slowly but surely |
gen. | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? | it's an interesting experiment , but can it be applied more generally? |
gen. | l'expérience est intéressante, mais est-elle généralisable? | it's an interesting experiment , but can it be generalized more generally? |
gen. | l'idée de départ est bonne mais la présentation des arguments n'est pas convaincante | the original idea is good but the arguments are not presented in a convincing manner |
gen. | l'injurier, passe encore, mais le frapper! | it's one thing to insult him, but quite another to hit him! |
gen. | l'intrigue est passionnante mais c'est mal joué | the plot is gripping but the acting is poor |
gen. | mais alors, vous ne partez plus? | so you're not going any more? |
gen. | mais alors, ça change tout! | but that changes everything! |
inf. | mais bien sûr que j'en ai une, de voiture! | of course I've got a car! |
gen. | ...mais bon, il ne veut rien entendre | ...but he just won't listen |
gen. | mais bon sang de bonsoir, où est-il passé? | damn, where has he gone now? |
gen. | mais ce serait de la délation! | but that would be tantamount to denunciation! |
gen. | mais c'est bien normal, voyons | it's only natural, don't worry about it |
gen. | mais c'est exactement le contraire! | but it's precisely the opposite! |
gen. | mais c'est exactement le contraire! | but it's exactly the opposite! |
gen. | mais c'est pas un peu fini ce vacarme? | have you quite finished making all that racket? |
gen. | mais c'est Paul! | hey, it's Paul! |
gen. | mais c'est une parenthèse | but that's an aside |
gen. | mais c'est une parenthèse | but that's a digression |
gen. | mais comment a-t-il fait son compte? | but how did he make such a mess of it? |
gen. | mais dis donc, tu es là, toi? | what on earth are you doing here? |
gen. | mais dis donc, tu n'as pas honte? | well really, aren't you ashamed of yourself? |
gen. | mais dis-moi, ton frère, il ne pourrait pas m'aider? | I was thinking, couldn't your brother help me? |
gen. | mais défense expresse d'en parler! | but you're strictly forbidden to talk about it! |
gen. | mais dépêche-toi donc! | hurry up! |
gen. | mais dépêche-toi donc! | come on |
gen. | mais enfin attends, je ne suis pas prêt! | wait a minute, will you, I'm not ready! |
gen. | mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens! | I must say, that's a fine way to treat people! |
gen. | mais enfin, en voilà une manière de traiter les gens! | well, that's a fine way to treat people! |
gen. | mais enfin, il s'agit de sa santé! | but her health is at stake here! |
inf. | mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? | for goodness' sake, what do you see in this guy? |
gen. | mais enfin qu'est-ce que tu racontes? | what on earth are you on about? |
gen. | mais faim! | I'm so hungry! |
gen. | mais Fred, tu l'as vu ou non? | and what about Fred, did you see him or not? |
gen. | mais il fallait bien le lui dire! | but he had to be told all the same! |
gen. | mais j'anticipe! | but I'm getting ahead of myself! |
gen. | mais je n'y connais rien — fais comme si! | but I don't know anything about it — just pretend! |
gen. | mais je suis malade! — raison de plus! | but I'm not feeling well! — all the more reason! |
ironic., avunc. | mais je t'assure qu'il t'aime — oui, vachement! | but I'm telling you he loves you — like hell he does! |
gen. | mais je vais me fâcher, moi! | I'm not going to put up with this! |
gen. | mais j'hallucine ou quoi? | I don't believe this! |
gen. | mais le sort en a décidé autrement | but fate decided otherwise |
gen. | mais, me direz-vous, il n'est pas majeur | but, I hear you say, he's not of age |
gen. | mais, me direz-vous, il n'est pas majeur | but, you will object, he's not of age |
inf. | mais mon pauvre vieux, vous n'y arriverez jamais! | look, mate, you'll never manage it! |
inf. | mais nom de nom, qu'est-ce que tu as dans la tête! | for goodness' sake, birdbrain! |
gen. | mais non! | absolutely not! |
gen. | mais non, cela ne me dérange pas, ce que tu peux être bête! | of course you're not putting me out, how silly can you be, of you! |
gen. | mais non, vous n'y êtes pas du tout! | you don't understand! |
gen. | mais non, voyons! | no, of course not! |
gen. | mais oui | yes, of course |
gen. | mais oui, je me souviens maintenant, suis-je bête! | ah, now I remember, how stupid of me! |
gen. | mais, papa, c'était pour s'amuser! | but, Dad, we were only having fun! |
gen. | mais puisque je te dis que je ne veux pas! | but I'm telling you that I don't want to! |
gen. | mais puisque je te le dis! | it's true I tell you! |
gen. | mais qu'allais-tu faire dans cette galère? | why on earth did you have to get mixed up in this? (Molière - allusion) |
gen. | mais qu'y a-t-il donc? | what's the matter, then? |
gen. | mais revenons à notre sujet | but let's get back to the point |
gen. | mais si, je t'assure! | yes, I swear! |
gen. | mais si, souviens-toi, elle était toujours au premier rang | come on, you must remember her, she was always sitting in the front row |
gen. | mais tu saignes! | you're bleeding! |
inf. | mais tu vas te taire, bon sang! | for God's sake, will you shut up! |
gen. | mais vous êtes tout pardonné! | but of course you're forgiven! |
gen. | mais à la fin, où est-il? | where on earth is it? |
gen. | mais à titre de réciprocité, laissez-moi vous inviter à déjeuner | but allow me to repay you by inviting you to lunch |
gen. | mais ça change tout! | ah, that makes a big difference! |
gen. | mais ça n'a aucun rapport! | but that's got nothing to do with it! |
gen. | mais ça suffit maintenant! | that's enough now! |
gen. | mais écoute-moi un peu! | will you just listen to me a minute! |
gen. | Marc est bon en maths, mais Jean c'est autre chose! | Marc is good at maths, but he's nowhere near as good as Jean! |
agric. | matière sèche du sirop de maïs | corn syrup solids |
bot. | maïs blanc | white maize |
agric. | maïs de Guinée Sorghum guineense | Guinea corn |
bot. | maïs dent de cheval Zea mays convar. dentiformis | dent corn |
bot. | maïs denté Zea mays convar. dentiformis | dent maize |
bot. | maïs denté Zea mays convar. dentiformis | dent corn |
commer. | maïs doux congélé Zea mays saccharata | frozen sweet corn |
commer. | maïs doux preparé ou en conserve | prepared or preserved sweet corn |
gen. | maïs en grains | maize grain |
agric. | maïs en épis | corn on the cob |
agric. | maïs farineux Zea mays convar. amylacea | soft maize |
agric. | maïs farineux Zea mays convar. amylacea | flour maize |
agric. | maïs farineux Zea mays convar. amylacea | flour corn |
agric. | maïs farineux Zea mays convar. amylacea | squaw corn |
agric. | maïs farineux Zea mays convar. amylacea | soft corn |
commer. | maïs fourrager | maize for forage |
commer. | maïs frais Zea mays | green maize |
commer. | maïs frais Zea mays | green corn |
agric. | maïs jaune | yellow maize |
agric. | maïs méteil | dredge corn |
agric. | maïs méteil | corn dredge |
bot. | maïs noir | giant foxtail |
patents. | maïs non soufflé | unpopped popcorn |
agric. | maïs-soja-lait | corn-soya-milk |
agric. | maïs sucré Zea mays convar. saccharata | sugar corn |
agric. | maïs tendre Zea mays convar. amylacea | flour maize |
agric. | maïs tendre Zea mays convar. amylacea | flour corn |
agric. | maïs tendre Zea mays convar. amylacea | squaw corn |
agric. | maïs tendre Zea mays convar. amylacea | soft maize |
agric. | maïs tendre Zea mays convar. amylacea | soft corn |
agric. | maïs tuniqué Zea mays convar. tunicata | cow corn |
agric. | maïs tuniqué Zea mays convar. tunicata | pod maize |
agric. | maïs tuniqué Zea mays convar. tunicata | husk corn |
agric. | maïs tuniqué Zea mays convar. tunicata | pod corn |
agric. | maïs visqueux Zea mays convar. ceratina | waxy corn |
agric. | maïs vitreux Zea mays convar. vulgaris | flint corn |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. tunicata | cow corn |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. tunicata | husk corn |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. tunicata | pod maize |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. saccharata | sugar corn |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. saccharata | sweet corn |
agric. | maïs vêtu Zea mays convar. tunicata | pod corn |
gen. | mets la radio, mais doucement | put the radio on, but quietly |
agric. | moisonneuse à maïs | maize cutter |
agric. | moissonneuse-lieuse à maïs | corn-binder |
nat.sc., agric. | mouche du maïs | seed-corn maggot (Chortophila cilicrura, Hylemyia cilicrura, Phorbia platura) |
agric. | mélange de riz et de maïs | rice corn mix |
gen. | mélange maïs-soja | corn-soya blend |
gen. | mélange maïs-soja enrichi | fortified corn-soya blend |
gen. | mélange maïs-soja enrichi | enriched corn-soya blend |
gen. | mélange maïs-soja enrichi et amélioré | enriched and enhanced corn-soya blend |
gen. | mélange maïs-soja enrichi et amélioré | fortified and enhanced corn-soya blend |
agric. | mélange maïs-soya | corn soya blend |
gen. | ne le prends pas mal mais... | don't take it the wrong way but ... |
gen. | ne le prends pas mal mais... | I hope you won't be offended but... |
gen. | ne le prenez pas en mauvaise part, mais ... | don't be offended, but. . |
gen. | ne te vexe pas mais ... | no offence meant, but ... |
gen. | non mais des fois! | honestly! |
gen. | non mais des fois! | I ask you! |
gen. | non mais alors, pour qui vous vous prenez? | well really, who do you think you are? |
gen. | non mais celui-là, pour qui il se prend? | who on earth does he think he is? |
gen. | non mais des fois! | but really! |
gen. | non mais des fois! | honestly! |
gen. | non mais, honnêtement, tu la crois? | come on now, be honest, do you believe her? |
inf. | non, mais tu permets que j'en place une? | I'd like to get a word in, if you don't mind |
gen. | non mais tu plaisantes? | you must be joking! |
gen. | non mais tu plaisantes? | you can't be serious! |
inf. | non mais, tu te sens bien? | have you gone mad?, are you off your rocker? |
gen. | non mais ça ne va pas! | i mad! |
gen. | non mais ça ne va pas! | you're/he's mad! |
gen. | non pas que je m'en méfie, mais... | it's not that I don't trust him, but... |
gen. | non seulement il fait rien mais en prime il se plaint! | not only does he do nothing, but he complains as well! |
gen. | non seulement tu arrives en retard, mais en plus tu oublies ton livre | not only do you arrive late but on top of that you forget your book |
gen. | nous allons à Venise, mais aussi à Florence et à Sienne | we're going to Venice, and to Florence and Siena too |
gen. | n'utilisez pas une seule couleur, mais plusieurs | don't use just one colour, but several |
gen. | on a essayé d'aller en boîte mais on s'est fait jeter par un videur | we tried to get into a nightclub but got thrown out by a bouncer |
gen. | on a perdu une valise, mais ni l'argent ni les passeports, c'est déjà ça! | we lost a case, but not our money or passports, which is something at least! |
gen. | on dira ce qu'on voudra, mais l'amour ça passe avant tout | whatever people say, love comes before everything else |
gen. | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! | we got there on time, but it was a real dash! |
gen. | on est arrivés à l'heure, mais après quelle galopade! | we got there on time, but it was a real scramble! |
gen. | on lui a collé une étiquette dans le dos mais il ne s'en est pas rendu compte | somebody stuck a label on his back but he didn't notice |
gen. | on peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker | we can try it but it's a bit risky |
gen. | on te prête la maison pour le week-end, mais fais bonne garde | we'll let you use our house for the weekend, but look after it carefully |
gen. | on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! | it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock! |
gen. | ou tu viens, ou tu restes, mais tu arrêtes de te plaindre | you can either come or stay, but stop complaining! |
gen. | oui, mais... | yes, but... |
gen. | oui mais attendez, il y a une complication | yes but wait, it's more complicated than you think |
gen. | oui mais, en attendant, je n'ai toujours pas mon argent | that's as may be but I'm still missing my money |
gen. | oui mais enfin, c'est peut-être vrai | after all it might well be true |
fig. | oui, mais à quel prix! | yes, but at what cost! |
gen. | pardonnez-moi, mais je ne parle pas très bien français | Excuse me, I don’t speak French very well |
gen. | pardonnez-moi, mais vous oubliez un détail d'importance | excuse me, but you've forgotten an important point |
gen. | parlons peu mais parlons bien | let's be brief but to the point |
gen. | pas mardi prochain mais le suivant | not this coming Tuesday but the one after |
gen. | pas mardi prochain mais le suivant | not this coming Tuesday but the next one |
gen. | peut-être bien, mais... | maybe so but... |
gen. | peut-être bien, mais... | perhaps so but... |
gen. | plantez des roses ou des tulipes, mais les premières durent plus longtemps | plant roses or tulips, but the former last longer |
law | politique à l'égard d'étrangers en situation irrégulère mais en règle fiscalement et socialement | policy to regularize certain illegal immigrants |
gen. | poussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard! | let's go on to the next town — I don't mind, but it is late! |
gen. | pouvons-nous entrer? — mais comment donc! | can we come in? — by all means! |
gen. | pouvons-nous entrer? — mais comment donc! | can we come in? — of course! |
law | précédent qui ne lie pas mais dont il est souhaitable de tenir compte | persuasive precedent |
nat.sc., agric. | puceron du maïs | maize aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
nat.sc., agric. | puceron du maïs | corn leaf aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
nat.sc., agric. | puceron du maïs | corn aphid (Aphis maidis, Aphis zeae, Rhopalosiphon maidis, Rhopalosiphum maidis, Stenaphis monticellii) |
commer. | pétale de maïs | corn flake |
patents. | pétales de maïs | flaked corn |
gen. | quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas! | four albums in a year! you don't ever take a break, do you? |
gen. | quatre albums en un an! mais vous n'arrêtez pas! | four albums in a year! you never stop, do you? |
gen. | quelques-uns sont partis mais la plupart ont attendu | some left but most of them waited |
agric. | ramasseuse-égreneuse de maïs | maize picker-sheller |
gen. | refusez, mais mettez-y la manière | say no, but do it with tact |
gen. | ris si tu veux mais, en attendant, j'ai réussi à mon examen | you can laugh, but I passed my exam all the same |
agric. | récolte de maïs précoce | early maize crop |
agric. | résidu de l'amidon de maïs | residue of the maize starch industry |
gen. | sa pièce a eu beaucoup de succès auprès des critiques mais peu auprès du public | his play was acclaimed by the critics but the public was less than enthusiastic |
agric. | semoir à maïs | maize drill |
agric. | semoir à maïs | maize planter |
agric. | semoir à maïs | corn planter |
agric. | semoir à maïs | drill corn planter |
agric. | semoir à maïs | corn drill |
agric. | semoule de maïs | corn meal |
gen. | semoule de maïs | meal corn meal |
gen. | semoule de maïs | maize grits |
agric. | sirop de maïs | corn syrup |
agric., food.ind. | sirop de maïs à haute teneur en fructose | high fructose corn syrup |
agric. | son de maïs | bran of maize |
anim.husb. | spathe de maïs | maize shuck |
agric. | spathe de maïs | maize husk |
agric. | séchoir à maïs | maize drier |
agric. | séchoir à maïs | corn drier |
inf. | sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais... | sure it's better to wait, but ... |
agric. | tache septentrionale du maïs Exserohilum turcicum | Northern corn leaf blight |
agric. | taches bactériennes du mais | Pear bacterial canker, Stone fruits bacterial canker, Trees bacterial canker, Citrus pit black, Citrus blast, Bean brown spot, Maize chocolate spot, Sorghum bacterial leaf spot (Pseudomonas cerasi, Pseudomonas holci, Pseudomonas syringae pv. syringae, Pseudonomas syringae) |
gen. | temps froid mais beau sur tout le pays | the whole country will enjoy cold but sunny weather |
agric. | tiges et feuilles de maïs | stover |
gen. | toi, gagner ta vie tout seul, non mais tu rêves! | you, earn your own living? you must be joking! |
commer. | tourteau de maïs | cake of maize |
bot. | trognon de maïs | corncob |
gen. | très aimable à vous, mais vous me rajeunissez! | that's very kind of you but you're making me younger than I am! |
gen. | tu as peur? — mais non! | are you scared? — of course not! |
inf. | tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! | you've failed the exam but it's not the end of the world! |
inf. | tu l'as attrapé? — non, mais j'ai failli! | did you catch it? — not quite! |
gen. | tu lui as demandé une augmentation? — non, mais j'ai tâté le terrain | did you ask him for a rise? — no, but I tried to sound him out |
gen. | tu lui as parlé? — oui, mais rien à faire, il ne cédera pas | did you talk to him? — yes, but it's no use, he won't give in |
gen. | tu me dis d'oublier, mais ... | you tell me I must forget, but ... |
gen. | tu me l'avais promis, mais passons! | you promised me, but never mind! |
gen. | tu parles de grèves, mais ça n'a rien à voir! | you talk about strikes but that has nothing to do with it! |
gen. | tu pleures? — mais non, mais non... | are you crying? — no, no, it's alright... |
inf. | tu vas m'obéir, non mais, qu'est-ce que ça veut dire? | for goodness's sake will you do as I say! |
gen. | un coin méconnu mais très joli de la Bretagne | a little-known but very pretty part of Brittany |
law | une maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage | but which she is legally entitled to use |
law | une maison dont elle n'a pas la propriété mais l'usage | a house which she doesn't own |
gen. | voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi | that's how I see it, but it's my own view |
gen. | voilà, j'hésitais à vous en parler, mais... | well, yes, I wasn't going to mention it, but... |
inf. | vous allez arrêter, non mais, sans blague! | will you PLEASE give it a rest! |
gen. | vous pouvez boire, mais raisonnablement | you may drink, but in moderation |
gen. | vous venez aussi? — mais bien sûr! | are you coming as well? — of course we are! |
gen. | vous êtes d'accord? — mais oui, tout à fait | do you agree? — yes, absolutely |
agric. | zone de culture du maïs | corn belt |
gen. | ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas | it's alright this once, but don't do it again |
gen. | ça m'ennuie de te le dire mais ... | I'm sorry to have to say this to you but ... |
gen. | ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche | it doesn't look much but it's quite a big job |
gen. | ça se peut, mais... | that's as may be, but... |
agric. | égraineuse à main pour maïs | hand maize sheller |
agric., tech. | égraineuse à moteur pour maïs | power maize sheller |
agric. | égreneur à maïs | cylinder sheller |
agric. | égreneur à maïs | maize sheller |
agric. | égreneur à maïs | corn sheller |
agric. | égreneuse à maïs | cylinder sheller |
agric. | égreneuse à maïs | maize sheller |
agric. | égreneuse à maïs | corn sheller |
agric. | égrenoir à maïs | cylinder sheller |
agric. | égrenoir à maïs | maize sheller |
agric. | égrenoir à maïs | corn sheller |
agric. | égrenoir à maïs à main | hand-operated maize sheller |
agric. | égrenoir à maïs à moteur | power corn sheller |
agric. | égrenoir à maïs à moteur | engine driven maize sheller |
agric. | épi de maïs | corn cob |
humor. | épouser un homme comme ça, mais c'est de l'héroïsme! | marrying a man like that is nothing short of heroic! |