French | English |
après l'insurrection, il dut laisser le pouvoir à son fils | after the rebellion, he had to hand over power to his son |
aucun indice ne laissait présager le drame | there was no hint of the coming tragedy |
Bureau des laissez-passer | Pass Office |
ce laissez-passer est personnel | this pass is not transferable |
ce serait trop bête de laisser passer l'occasion | it would be a pity not to take advantage of the occasion |
c'est à prendre ou à laisser | you can take it or leave it |
c'est à prendre ou à laisser | it's take it or leave it |
cette dernière phrase me laissa rêveur | these last words baffled me |
cette dernière phrase me laissa rêveur | these last words puzzled me |
contribution laissée à votre jugement | pay what you want |
de guerre lasse je l'ai laissé sortir | in the end I let him go out just to have some peace (and quiet) |
distribution des laissez-passer | issuing entry passes |
du calme, laissez-moi respirer! | give me a break! |
du coup j'ai laissé mes clefs à l'intérieur, c'est le gag! | now I've gone and locked myself out, what a farce this is! |
délivrer un laissez-passer | to issue a pass |
eh bien, jeune malappris, allez-vous me laisser passer! | well, you ill-bred young lout, are you going to let me past or not? |
elle a laissé des traces de son passage | you can see she's been here |
elle a laissé pousser ses cheveux | she's let her hair grow |
elle a laissé son dessert | she didn't touch her pudding |
elle a laissé son dessert | she left her pudding (untouched) |
elle a laissé une œuvre considérable | she left behind her a vast body of work |
elle connaît le terrain, laissons-la décider | she knows the situation, let her decide |
elle laissa échapper un soupir | she gave a sigh |
elle m'a laissé ses bijoux en héritage | she left me her jewels |
elle m'a laissé à entendre que ... | she gave me to understand that ... |
elle n'a pas une tête à se laisser faire | she doesn't look the sort to be pushed around |
elle s'est laissé accuser injustement | she let herself be unjustly accused |
elle s'est laissé accuser injustement | she allowed herself to be unjustly accused |
enveloppes autocollantes pouvant être ouvertes et refermées sans laisser de trace | resealable envelopes |
et tu la supposes assez bête pour se laisser faire? | so you think she's stupid enough to let it happen? |
formulaire uniforme du laissez-passer | standard laissez-passer |
il a laissé d'immenses propriétés à sa famille | he left his family vast estates |
il a laissé femme et enfants | he walked out on his wife and children |
il a laissé femme et enfants | he abandoned his wife and children |
il a laissé ses comptes en ordre avant de partir | he left his accounts in order before leaving |
il a laissé ses papiers en ordre avant de partir | he left his papers in order before leaving |
il a laissé échapper le chien | he let the dog loose |
il est d'usage de laisser un pourboire | it is customary to leave a tip |
il m'a laissée en plan | he left me in the lurch |
il ne faut pas se laisser marcher sur les pieds | you shouldn't let people walk all over you |
il ne faut pas te laisser démoraliser | you mustn't let it get you down |
il ne se laissera pas persuader | he won't be persuaded |
il se laissa glisser à terre | he slid to the ground |
il s'effaça poliment pour la laisser passer | he politely stepped aside to let her pass |
il s'est laissé emporter par son imagination | he let his imagination run away with him |
il s'est laissé mourir | he just gave up living |
il s'est laissé mourir | he let himself die |
il s'est laissé séduire | he let himself be seduced |
il y a du laisser-aller dans sa tenue | he's a bit of a sloppy dresser |
il y a du laisser-aller dans sa tenue | he dresses a bit too casually |
ils laissent toujours tout ouvert | they never lock the house |
ils me laisseraient crever comme un chien | they'd just let me die like a dog |
ils ne nous laissent pas le temps de nous reprendre entre deux questions | they don't give us time to take a breather between questions |
ils ne nous ont pas laissé le choix | they left us no other option |
ils ne nous ont pas laissé le choix | they left us no alternative |
ils ont laissé dormir le projet | they left the project on the back burner |
ils se sont laissé surprendre par la nuit | they were caught out by nightfall |
j'ai dû laisser mon livre dans un coin | I must have left my book somewhere or other |
j'ai fini par me laisser gagner par son enthousiasme | I ended up being infected by her enthusiasm |
j'ai laissé la porte à demi fermée | I left the door half-open |
j'ai laissé la porte à demi fermée | I left the door ajar |
j'ai laissé la radio allumée! | I forgot to turn off the radio! |
j'ai laissé la voiture à la maison | I left the car at home |
j'ai laissé le lait sur le feu! | I've left the milk on! |
j'ai laissé mes enfants chez mon frère | I left my children at my brother's |
j'ai laissé mon sac à la maison | I left my bag at home |
j'ai laissé trois euros de pourboire | I left a 3 euros tip |
j'ai pu laisser échapper quelques fautes | I may have overlooked a few mistakes |
je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrie | I left him wrestling with a geometry problem |
je l'ai laissé aux prises avec un problème de géométrie | I left him grappling with a geometry problem |
je m'en veux de l'avoir laissé partir | I feel bad at having let him go |
je m'étais laissé prendre au mirage de l'amour | I had fallen for the illusion of perfect love |
je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter | I haven't the slightest intention of letting myself be insulted |
je n'ai aucunement l'intention de me laisser insulter | I certainly have no intention of letting myself be insulted |
je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul | I feel bad about having left him alone |
je n'ai pas la conscience tranquille de l'avoir laissé seul | I have an uneasy conscience about having left him alone |
je ne peux, en conscience, te laisser partir seul | I can't decently let you go on your own |
je préfère faire mon travail au fur et à mesure plutôt que de le laisser s'accumuler | I prefer to do my work as and when it comes rather than letting it pile up |
la mort de sa mère l'a laissé de marbre | his mother's death left him unmoved |
la mort de sa mère l'a laissé de marbre | his mother's death left him cold |
la nouvelle l'a laissée sans réaction | she showed no reaction to the news |
la proposition est tentante, je crois que je vais me laisser faire | it's an attractive offer, I think I'll give in to temptation |
l'action du gouvernement a été de laisser les forces s'équilibrer | the government's course of action was to let the various forces balance each other out |
laissant la possibilité de se déplacer | walking |
laissant la possibilité de se déplacer | ambulant |
laisse d'eau | water mark |
laisser accroire quelque chose à | mislead somebody into believing something (quelqu'un) |
laisser agir la justice | let justice take its course |
laisser aller sa plume | write as the ideas come |
laisser aux instances la compétence quant à la forme | to leave to the authorities the choice of form |
laisser aux instances nationales la compétence quant à la forme et aux moyens | to leave to the national authorities the choice of form and methods |
laisser brûler la lumière | leave the light on |
laisser brûler la lumière | leave the light burning |
laisser carte blanche à | give somebody a free hand (quelqu'un) |
laisser carte blanche à | give somebody carte blanche (quelqu'un) |
laisser chômer son argent | let one's money lie idle |
laisser condamner un innocent | allow an innocent man to be punished |
laisser courir des intérêts | allow interest to accrue |
laisser courir sa plume | write as the ideas come |
laisser courir sa plume | let one's pen run freely |
laisser quelqu'un dans l'ignorance de | leave somebody in the dark about something (quelque chose) |
laisser quelqu'un dans l'ignorance de | let somebody remain ignorant of something (quelque chose) |
laisser quelqu'un dans son coin | leave somebody alone |
laisser quelqu'un de côté | leave somebody out |
laisser quelque chose de côté | put something to one side |
laisser des cicatrices | leave scars |
laisser des consignes à | leave somebody with instructions (quelqu'un) |
laisser des consignes à | leave instructions with somebody (quelqu'un) |
laisser des marchandises pour compte | leave goods on a merchant's hands |
laisser quelqu'un dire | let somebody say something (quelque chose) |
laisser déborder la baignoire | let the bath overflow |
laisser quelque chose en attente | leave something pending |
laisser quelque chose en gage | leave something as security |
laisser quelque chose en plan | drop something |
laisser quelqu'un en plan | leave somebody in the lurch |
laisser quelqu'un faire | leave somebody to do |
laisser quelqu'un faire | allow somebody to do |
laisser quelqu'un faire | let somebody do |
laisser quelqu'un faire | allow somebody to do something (quelque chose) |
laisser quelqu'un faire | let somebody do something (quelque chose) |
laisser faire le jeu de la concurrence | allow the free play of competition |
laisser faire le temps | let time take its course |
laisser faire les autres, c'est sa devise! | let the others do the work, that's his motto! |
laisser quelqu'un interdit | take somebody aback |
laisser la bride sur le cou à | give somebody a free rein (quelqu'un) |
laisser la bride sur le cou à un cheval | give a horse its head |
laisser la clef dans la serrure | leave the key in the door |
laisser la clef dans la serrure | leave the key in the lock |
laisser la terre reposer | let the land lie fallow |
laisser la vie sauve à | spare somebody's life (quelqu'un) |
laisser la voie libre à | make way for somebody (quelqu'un) |
laisser le champ libre à | leave the field open for somebody (quelqu'un) |
laisser le passage à | make way for somebody (quelqu'un) |
laisser le passage à | let somebody through (quelqu'un) |
laisser le passage à une ambulance | make way for an ambulance |
laisser le passage à une ambulance | let an ambulance through |
laisser mûrir une idée | give an idea time to gestate |
laisser paraître son émotion | let one's emotion show |
laisser parler son cœur | let one's feelings come through |
laisser passer l'occasion | let the opportunity slip (by) |
laisser passer son tour | miss one's turn |
laisser porter | bear up |
laisser porter | bear away |
laisser quelqu'un pour compte | neglect somebody |
laisser quelqu'un pour mort | leave somebody for dead |
laisser pourrir une situation | let a situation deteriorate |
laisser présager | be a sign of something (quelque chose) |
laisser rassir un morceau de bœuf | let a piece of beef hang |
laisser refroidir | keep something on ice (quelque chose) |
laisser refroidir | put something on ice (quelque chose) |
laisser refroidir | leave something on ice (quelque chose) |
laisser sa chance à | give somebody his chance (quelqu'un) |
laisser se périmer un billet | let a ticket go out of date |
laisser ses enfants à l'abandon | neglect one's children |
laisser son affaire à l'abandon | neglect one's business |
laisser souffler son cheval | wind one's horse |
laisser souffler son cheval | blow one's horse |
laisser sécher après l'application de la première couche | allow to dry after applying the first coat of paint |
laisser sécher la colle | allow the glue to dry |
laisser sécher la colle | leave the glue to dry |
laisser tiédir le gâteau | leave the cake to cool down |
laisser tiédir le lait | leave the milk to cool down |
laisser tomber | drop something (quelque chose) |
laisser tomber | drop |
laisser tomber un ami | drop a friend |
laisser quelque chose tranquille | leave something alone |
laisser traîner | leave something lying around (quelque chose) |
laisser un champ au repos | let a field lie fallow |
laisser un champ en herbe | leave a field under grass |
laisser un crime impuni | leave a crime unpunished |
laisser un crime impuni | let a crime go unpunished |
laisser un don inexploité | fail to exploit a latent talent |
laisser un dossier en suspens | keep a file pending |
laisser un lieu en fouillis | leave a place in a mess |
laisser une cigarette se consumer | let a cigarette burn (out) |
laisser une ligne en blanc | leave a line blank |
laisser une marge de manoeuvre | give latitude |
laisser une page en blanc | leave a page blank |
laisser une pièce en l'état | leave a room as it is |
laisser une question dans le vague | be vague about a matter |
laisser une question en suspens | leave a question unresolved |
laisser une question en suspens | leave a question unanswered |
laisser vaguer son imagination | allow one's imagination free rein |
laisser voir son émotion | show one's emotion |
laisser quelque chose à | leave somebody something (quelqu'un) |
laisser quelque chose à | leave something for somebody (quelqu'un) |
laisser à désirer | fail to come up to expectations |
laisser à désirer | leave something to be desired |
laisser quelque chose à faire à | leave something for somebody to do (quelqu'un) |
laisser quelque chose à faire à | leave somebody to do something (quelqu'un) |
laisser à quelqu'un le bénéfice du doute | give somebody the benefit of the doubt |
laisser à penser | start one thinking |
laisser à penser | make one think |
laisser échapper | let slip |
laisser échapper un cri de douleur | let out a cry of pain |
laisser échapper une occasion | miss an opportunity |
laissez bouillir quelques secondes | let it boil for a few seconds |
laissez de côté tout ce qui ne se rattache pas au problème central | put everything that isn't directly related to the key issue to one side |
laissez dire et faites ce que vous avez à faire | let them talk and do what you have to do |
laissez infuser quelques minutes | leave to infuse for a few minutes |
laissez, je vous en prie | please don't bother (with that) |
laissez-la dire! | let her speak! |
laissez-la mener sa vie | let her live her life |
laissez la priorité à droite | give way to the right |
laissez le nom en blanc | do not write the name in |
laissez le nom en blanc | leave the name blank |
laissez le passage à l'ambulance | let the ambulance through |
laissez le vin reposer | let the wine stand |
laissez le vin reposer | leave the wine to settle |
laissez les clés chez le gardien | leave the keys with the caretaker |
laissez les clés chez le gardien | drop the keys off at the caretaker's |
laissez-moi au moins régler le prix des places | let me at least pay for the tickets |
laissez-moi un délai de réflexion | give me time to think |
laissez-moi vos coordonnées | leave me your name, address and phone number |
laissez-moi vous assurer de ma reconnaissance | let me assure you of my gratitude |
laissez-passer | pass |
laissez-passer | exhibitor's pass |
laissez-passer prévus au protocole sur les privilèges et immunités | "laissez-passer" provided for in the Protocol on Privileges and Immunities |
laissez-passer revêtu du tampon obligatoire | authorization bearing the regulation stamp |
laissez reposer la colle | leave the dough to glue to set |
laissez reposer la pâte | leave the dough to stand to set |
laissez toute espérance, vous qui entrez | abandon hope all ye who enter here (Dante - allusion) |
laissez un espace d'un mètre entre les deux arbres | leave a gap of one metre between the two trees |
laissez une marge pour les corrections | leave a margin for corrections |
laissez-vous dépayser | treat yourself to a change of scenery |
laissez-vous dépayser | treat yourself to a change of scene |
laissons l'accessoire de côté | let's get to the point |
le juge lui a laissé les enfants | the judge gave her custody of the children |
l'enquête n'a rien laissé dans l'ombre | the enquiry left no stone unturned |
les enfants ne me laissent pas un seul moment de tranquillité | the children don't give me a single moment's peace |
les laissez-passer prévus au protocole sur les privilèges et immunités | the " laissez-passer " provided for in the Protocol on Privileges and Immunities |
les laissés-pour-compte de l'industrialisation | the victims of industrialization |
les laissés-pour-compte de l'industrialisation | the casualties of industrialization |
les spectateurs ont fait une haie pour laisser passer les coureurs | the spectators all drew back to let the runners go through |
mais à titre de réciprocité, laissez-moi vous inviter à déjeuner | but allow me to repay you by inviting you to lunch |
ne laisser à quelqu'un que les yeux pour pleurer | leave somebody nothing but the clothes they stand up in |
ne laissez passer personne | don't let anybody through |
ne le laissez pas rentrer ou je fais un malheur | don't let him in or I can't answer for the consequences |
ne les laissez pas coloniser nos plages! | don't let them take over our beaches! |
ne nous laissons pas abattre | let's not let things get us down |
ne nous laissons pas gouverner par la haine | let us not be ruled by hatred |
ne nous laissons pas gouverner par la haine | let us not be governed by hatred |
‘ne pas laisser à la portée des enfants’ | ‘keep out of the reach of children’ |
ne rien laisser au hasard | leave nothing to chance |
ne vous laissez pas abuser par des faux-semblants | don't let yourself be taken in by pretence |
nous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement | we won't let them build the road here, they'll have to find some other way |
nous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrement | we won't let them build the road here, they'll have to find another way |
on ne lui a pas laissé le loisir de s'expliquer | he was not allowed the opportunity to explain his actions |
on n'y peut rien, il faut laisser faire | there's nothing we can do about it, you just have to let things take their course |
où ai-je bien pu laisser mes lunettes? | what on earth can I have done with my glasses? |
parti sans laisser d'adresse | gone without leaving a forwarding address |
porteur du laissez-passer | bearer of laissez-passer |
qui parle de laisser tomber? | who said anything about giving up? |
rien ne laissait pressentir qu'elle allait démissionner | nothing suggested that she would resign |
rien ne laissait prévoir pareil accident | nothing indicated that such an accident could happen |
rien ne laissait prévoir qu'il nous quitterait si rapidement | we never expected him to pass away so soon |
sa bronchite n'a pas laissé de séquelle | she suffered no aftereffects from her bronchitis |
sa conscience ne le laissera pas en paix | his conscience will give him no rest |
sa conscience ne le laissera pas tranquille | his conscience will give him no rest |
sa remarque m'a laissé perplexe | his remark puzzled me |
sa remarque m'a laissé perplexe | his remark perplexed me |
sans laisser de traces | without a trace |
se laisser aller | fall apart/to |
se laisser aller au gré du courant | let oneself drift along with the current |
se laisser aller à facilité | take the easy the easy option |
se laisser aller à facilité | take the easy way out |
se laisser attendrir | give in to pity |
se laisser choir dans un fauteuil | flop down in an armchair |
se laisser choir sur une chaise | flop onto a chair |
se laisser dire que | have heard it said that |
se laisser enfermer dans la routine | get into a rut |
se laisser entraîner par la musique | let oneself be carried away by the music |
se laisser envahir par les tâches quotidiennes | let oneself be swamped by daily duties |
se laisser fléchir | relent |
se laisser gagner par l'émotion | become emotional |
se laisser impressionner | let oneself be impressed |
se laisser porter par la griserie du succès | let success go to one's head |
se laisser porter par le courant | let oneself be carried away by the current |
se laisser prendre au piège de l'amour | be taken in by love |
se laisser retomber sur son lit | fall back onto one's bed |
se laisser retomber sur son lit | flop back onto one's bed |
se laisser submerger | allow oneself to be overcome |
se laisser tenter | give in to temptation |
se laisser tomber dans un fauteuil | collapse into an armchair |
se laisser tomber sur une chaise | collapse onto a chair |
se laisser émouvoir | let oneself be affected |
s'effacer pour laisser entrer | step aside in order to let somebody in (quelqu'un) |
s'en laisser imposer | let oneself be impressed |
ses notes sont trop justes pour que vous le laissiez passer | his marks are too borderline for you to pass him |
ses rhumatismes ne lui laissent aucune trêve | his rheumatisms give him no respite |
seul l'alourdissement de sa silhouette laissait deviner sa maladie | the only sign of her illness was that she had put on a little weight |
si vous me le laissez à 100 euros, je suis preneur | I'll buy it if you'll take 100 euros for it |
s'ils croient que je vais me laisser faire, ils me connaissent mal! | if they think I'm going to take it lying down, they don't know me very well! |
son décolleté laissait voir une peau satinée | her plunging neckline revealed skin like satin |
son départ a laissé un grand vide dans ma vie | she left a gaping void in my life when she went |
son offre est en retrait de ce qu'il avait laissé entendre | his offer doesn't come up to what he'd led us to expect |
son visage ne laissa rien transparaître | his face showed no emotion |
son visage ne laissa rien transparaître | he remained impassive |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should forget it, it'll never work |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should drop it, it'll never work |
tu devrais laisser tomber, ça ne marchera jamais | you should give up, it'll never work |
tu peux laisser ça dehors, ça ne risque rien | you can leave it outside, it'll be safe |
tu t'imagines que je vais laisser faire ça? | do you think I'm just going to stand by and watch while this happens? |
vous êtes gravement coupable de l'avoir laissé sortir seul | the burden of guilt lies with you for having let him go out alone |
y laisser la vie | lose one's life |
y laisser sa santé | ruin one's health |
y laisser sa vie | lose one's life |
ça m'ennuie de les laisser seuls | I don't like to leave them alone |