DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing j | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussithough I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère!I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!
j'ai bien réussi mon coupit worked out well for me, I managed to pull it off
j'ai comme l'impression qu'il mentaitI have a hunch he was lying
j'ai des hallucinations ou quoi!I must be seeing things!
j'ai du monde à dînerI've got people coming for dinner
j'ai eu envie de le gifler , ça m'a pris d'un coupI got a sudden urge to slap him
j'ai eu envie de pleurer , ça m'a pris d'un coupI got a sudden urge to cry
j'ai eu ma dose de problèmes!I've had my fair share of problems!
j'ai eu une frousse, mais une frousse!I was absolutely terrified!
j'ai fait le chauffeur de ces dames toute la journéeI drove the ladies around all day long
j'ai fait le tour du cadranI slept round the clock
j'ai fait un vol plané!I went flying!
j'ai idée que...I've got the feeling that...
j'ai lavé par terreI've washed the floor
j'ai le ventre bien rempli, ça va mieux!I feel a lot better for that meal!
j'ai mon vendrediI've got Friday off
j'ai montré Marie au docteurI had the doctor take a look at Marie
j'ai montré Marie au docteurI had the doctor have a look at Marie
j'ai raté mon coupI made a mess of it
j'ai toujours une cassette de prêteI always have a tape ready
j'ai votre affaireI've got just the thing for you
j'aime bien traîner sur les quaisI like strolling along the banks of the river
j'avais des bottes neuves, tous les copains en bavaient!I had a pair of brand new boots, all my friends were green with envy!
j'avais envie de tout envoyer promenerI felt like chucking the whole thing in (familier)
j'avais envie de tout envoyer valserI felt like chucking the whole thing in (familier)
j'en ai plus qu'assez de toutes ces histoires!I've had more than enough of all this fuss!
j'en ai autant à votre service!likewise!
j'en ai autant à votre service!same to you!
j'en ai entendu des vertes et des pas mûres sur son compteI've heard a thing or two about him
j'en ai jusque-là de tes caprices!I'm sick and tired of your whims!
j'en ai jusque-là de tes caprices!I've had it up to here with your whims!
j'en ai plein le dosI've had it up to here
j'en ai plein les bottesI'm bushed
j'en ai plein les bottesmy feet are killing me
j'en ai plein les pattesI'm bushed
j'en ai plein les pattesmy feet are killing me
j'y ai laissé des plumesI didn't come out of it unscathed
j'étais là avant vous, faut pas exagérer!I was there before you, you've got a nerve!
j'étais là à moins le quartI was there at a quarter to
j'étais morte de rireI was doubled up with laughter
j'étais morte de rireI nearly died laughing
j'étais pris en sandwich entre euxI was sandwiched between them
les problèmes, j'en ai ma dose!don't talk to me about problems!
mais bien sûr que j'en ai une, de voiture!of course I've got a car!
ne vous inquiétez pas, j'ai un plandon't worry, I've got a plan
non, mais tu permets que j'en place une?I'd like to get a word in, if you don't mind
on a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs!someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!
qu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre!what's the matter? — I'm fed up, that's what!
si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini!if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week!
tu l'as attrapé? — non, mais j'ai failli!did you catch it? — not quite!
un jour, j'aurai ta peau!I'll get you one of these days!