DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing il fallait | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchEnglish
c'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penserit's easy when you know how
c'est facile, seulement voilà, il fallait y penserit's easy once you've thought of it
c'est simple mais il fallait y penserit's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)
comme il fallait s'y attendrepredictably enough
comme il fallait s'y attendreas was to be expected
il fallaitit was necessary (imparfait)
il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manièreI had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it
il fallait jouer Fleur de Lys gagnantyou should have backed Fleur de Lys to win
il fallait l'entendre!you should have heard him!
il fallait réfléchir avant de parler!you should have thought before you spoke!
il fallait s'y attendrethat was to be expected
il fallait y penser plus tôtyou should have thought about it before
il fallait y penser plus tôtyou should have thought about it earlier
il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas parlerhe had to bite his lip to bite his tongue not to speak
il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas rirehe had to bite his lip not to laugh
il me fallait lui mentirI had to lie to him (soutenu)
il ne fallait pas commencer!you shouldn't have started!
il va falloir alléger le paquet de 10 grammeswe'll have to take 10 grammes off the parcel
il va falloir assurer!we'll have to show that we're up to it!
il va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opérawe'll have to be a bit clever to get seats for the opera
il va falloir dégraisserthere will have to be cutbacks in staff
il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain<-> move on if we want to be finished by tomorrow!
il va falloir en passer par ses exigenceswe'll just have to do what he says
il va falloir que tu t'attelles à ces révisions!you'll have to get down to that revision!
il va falloir qu'elle s'occupeshe'll have to find something to keep her occupied
il va falloir ruserwe'll have to be clever!
il va falloir t'attendre encore longtemps?are you going to be much longer?
il va falloir vous réopéreryou'll have to have another operation
il va falloir vous réopéreryou're going to require further surgery
j'ai faim — il fallait le dire!I'm hungry — why didn't you say so?
mais il fallait bien le lui dire!but he had to be told all the same!
39 moins 7, il fallait trouver 3239 take away 7, the correct result was 32
s'il fallait faire attention à tout ce que l'on dit!if one had to mind one's Ps and Qs all the time!
ça représente un cheval — il fallait le deviner!it's supposed to be a horse — I'd never have known!