DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Informal containing il | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
ah ça, pour râler, il s'y connaît!he's very good at grumbling!
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse!after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip!
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse!after what he said to the boss, he'll be getting his cards!
bois ton café tranquillement, il n'y a pas urgencedrink your coffee, there's no desperate rush
ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut!what do you call expensive then?
ce n'est pas très cher — qu'est-ce qu'il te faut!it's not very expensive — well
ce qu'il faut entendre!, ce qu'il faut pas entendre!the things you hear!
ce qu'il faut entendre!, ce qu'il faut pas entendre!the things some people come out with!
celui-là, il perd pas le nord!he's certainly got his head screwed on!
c'est effrayant ce qu'il peut être lent!it's frightening how slow he can be!
comment qu'il a fait?how did he manage?
dans cette famille, ils sont tous marqués de la même estampillethey're all tarred with the same brush in that family
dans le genre désagréable, il tient le pompon!when it comes to unpleasantness, he certainly takes the cake!
dans le genre désagréable, il tient le pompon!when it comes to unpleasantness, he certainly takes the biscuit!
des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine!singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him!
des solutions, il n'y en a pas cinquantethere aren't that many ways to solve the problem
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps!it won't be long till the rain starts!
d'ici à ce qu'il se décideby the time he makes up his mind
du caviar, s'il vous plaît, on ne se refuse rien!caviar! my, my, we're splashing out a bit, aren't we?
généreux, façon de parler, il ne m'a jamais donné un centime!generous, that's a funny way of putting it, he never gave me a penny!
il a dû toucher pas mal d'argenthe must've been slipped a tidy sum
il a eu le culot de me le direhe had the nerve to tell me
il a eu le culot de me le direhe had the cheek to tell me
il a eu une congestionhe has had a stroke
il a fait dans sa culottehe messed his pants
il a le cerveau dérangéhe's cracked
il a le cerveau dérangéhe's got a screw loose
il a le cerveau fêléhe's cracked
il a le cerveau fêléhe's got a screw loose
il a le cerveau maladehe's cracked
il a le cerveau maladehe's got a screw loose
il a le moral au beau fixehe's in high spirits
il a les oreilles en feuille de chouhis ears stick out
il a mangé du lion aujourd'huihe's full of beans today
il a manqué une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a perdu une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a pris de l'estomache's developed a potbelly
il a pris de l'estomache's developed a paunch
il a raté son examen de peuhe failed his exam by a hair's breadth
il a raté son examen de peuhe just failed his exam
il a raté une belle occasion de se tairehe could have kept his mouth shut
il a réussi à avoir son samedihe managed to get Saturday off
il a toujours du mal à les sortirhe's never too keen to put his hand in his pocket
il a un cœur gros comme çahe'd give you the shirt off his back
il a un sacré débithe talks nineteen to the dozen
il a une case en moinshe's got a screw loose
il a une case en moinshe's not all there
il a une case de videhe's got a screw loose
il a une case de videhe's not all there
il attend que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le beche's waiting for things to fall into his lap
il avait déjà éclusé trois cognacshe'd already downed three brandies
il commence à me courir!he's beginning to tick me off
il commence à me courir!he's beginning to get up my nose
il commence à se faire tardit's getting late
il croit que les alouettes vont lui tomber toutes cuites dans le beche thinks that things will just fall into his lap
il en a pris pour 15 anshe got put away for 15 years
il en a pris pour 15 anshe got 15 years
il en a vu des vertes et des pas mûreshe's been through quite a lot
il en tient une bonne ce soirhe's three sheets to the wind tonight
il en tient une bonne ce soirhe's had a skinful to the wind tonight
il est assez puni comme ça, n'en remets pashe's been punished enough already, no need to rub it in
il est beau garçonhe's a good-looking guy
il est beau garçonhe's good-looking
il est beau gossehe's a good-looking guy
il est beau gossehe's good-looking
il est bon pour le cabanonhe should be put away
il est bourré de ticshe's got a lot of nervous tics
il est bête, c'est de naissance!he was born stupid!
il est dur à cuirehe's a hard nut to crack
il est excité comme une pucehe's so excited he can't sit still
il est gonflé à bloche's full of beans
il est gonflé à bloche's on top form
il est pas possible, ce mec!this guy's just too much!
il est plutôt collant, ce type!that guy's a bit of a leech!
il est radin, mais à un point!you wouldn't believe how tightfisted he is!
il est remonté à bloche's full of beans
il est remonté à bloche's on top form
il est temps de prendre le largeit's time we beat it
il est traître, ce petit vin de pays!this little local wine is stronger than you'd think!
il est trop, lui!he really is too much!
il fait son intéressanthe's trying to draw attention to himself
il faut ce qu'il faut!well, you might as well do things in style!
il faut croire, faut croireit looks like it, it would seem so
il faut le voir pour le croire!it has to be seen to be believed!
il faut te faire soigner!you need to get your head examined!
il faut voir un psychiatre, mon vieux!you need your head examined, old man!
il la regardait avec des yeux de merlan frithe was gawking at her like an idiot
il lui a fait un numéro de charme terriblehe really turned on the charm with her
il lui manque un boulon, à ce type!this guy's got a screw loose!
il lui tombe au moins 3 000 euros par moishe has at least 3, 000 euros coming in every month
il m'a compté absenthe marked me down as absent
il m'a compté présenthe marked me down as present
il m'a fichu une paix royalehe left me in total peace
il m'a répondu comme ça qu'il était majeurI'm old enough, he says to me
il me court après depuis un certain tempshe's been chasing me for some time
il me dit comme ça, "t'as pas le droit"so he says to me "you can't do that"
il me fait hurler de rire!he creases me up!
il me l'a dit tel que!he told me just like that!
il me tarde d'être à dimancheI can't wait till Sunday
il me traite comme un amihe treats me like a friend
il me traite comme un gaminhe treats me like a kid
il n'a même pas la reconnaissance du ventre!he'd bite the hand that fed him!
il n'a pas fait le détail!he was a bit heavy-handed!
il n'a pas morduhe didn't fall for it
il n'a pas morduhe wasn't taken in
il n'a pas volé sa réputation de frimeurthey don't call him a show-off for nothing
il n'a plus un poil sur le caillouhe's bald as an egg
il n'a plus un poil sur le caillouhe's bald as a coot
il ne casse pas trois pattes à un canardhe wouldn't set the world on fire
il ne fait pas dans la dentellehe doesn't go in for subtleties
il ne faut pas être grand sorcier pour comprendre celayou don't need to be a genius to understand that
il ne peut pas la voirhe can't stand the sight of her (en peinture)
il ne s'embarrasse pas de métaphysiquehe doesn't let anything get in his way
il n'est pas aidé!he hasn't got much going for him!
il n'est pas bien, celui-là!he's got a problem, he has!
il n'est pas fiable, la preuve, il est déjà en retardyou can never rely on him, look, he's already late
il n'est pas sorti de l'aubergehe's not out of the woods yet
il n'est pas très beau — qu'est-ce qu'il te faut!he's not really good-looking — you're hard to please!
il n'est pas bien épaishe's thin (as a rake)
il n'y a pas d'offenseno offence taken
il n'y a pas foulethere's hardly anyone around
il n'y a plus qu'à tirer l'échellewe might as well just give up
il n'y avait pas un chatthere wasn't a soul about
il n'y en a que pour lui!he's the one who gets all the attention!
il n'y en avait pas épais, de la viandethere wasn't much meat
il n'était pas à la nocehe felt far from comfortable
il peut déguerpir dès demain, et avec ma bénédiction!he can get lost tomorrow, with my blessing!
il peut faire son testament!he'd better make out his will!
il pleut comme vache qui pisseit's pouring
il pleut des cordesit's bucketing down
il pleut des cordesit's raining cats and dogs
il se soucie de son avenir comme d'une guignehe doesn't care two hoots about his future
il s'en est fallu d'un doigt qu'il ne fût décapitéhe came within inches of having his head chopped off
il s'en soucie comme de l'an quarantehe doesn't give a damn about it
il s'endort quand je mets la radio, c'est radicalhe goes to sleep as soon as I put the radio on, it works like a dream
il sent le policier à des kilomètresyou can tell he's a policeman a mile off
il serait temps que tu t'assumes!it's time you took responsibility for your actions!
il s'est branché sur l'informatiquehe's got into computers
il s'est fait avoir!he's been had!
il s'occupe un peu trop de sa petite personnehe's a little too fond of number one
il t'a fait ses excuses, qu'est-ce qu'il te faut de plus?he apologized, what more do you want?
il te drague, c'est gros comme une maisonhe's flirting with you, it's as plain as the nose on your face
il tient en a une bonne dosehe's as dumb as they come
il tient en a une bonne dosehe's as thick as two short planks
il tient sa a une bonne dosehe's as dumb as they come
il tient sa a une bonne dosehe's as thick as two short planks
il tombe des cordesit's bucketing down
il tombe des cordesit's raining cats and dogs
il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!what a load of hogwash!
il vaut mieux entendre ça que d'être sourd!what a load of rubbish!
il veut mon article demain dernière limitehe wants my article by tomorrow at the very latest
il y a belle luretteages ago
il y a comme un défaut!something seems to be wrong!
il y a de l'abusthat's a bit much
il y a de l'eau dans le gazthere's trouble brewing
il y a des gens, je vous jure!some people, really!
il y a des gens, je vous jure!some people, honestly!
il y a eu 60 morts — ben dites donc!60 people were killed — good God!
il y a foulethere are masses of people
il y a foulethere are crowds of people
il était moins cinqthat was a close shave
il était moins cinqthat was a close call
il était moins unethat was a close shave
il était moins unethat was a close call
ils l'ont dit au journalthey said so on the news
ils lorgnaient tous ses millionsthey all had their beady eyes on her millions
ils ne savent plus quoi inventer!what will they think of next!
ils ont augmenté les employés de 20 eurosthey put up the employees' pay by 20 euros
ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe!they cleaned the carpet, and it was about time too!
ils ont un petit bien en Ardèchethey have a bit of land in the Ardèche
ils sortent ensemble depuis trois ansthey've been going out together for three years
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère!I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!
j'ai comme l'impression qu'il mentaitI have a hunch he was lying
je lui sauterai dessus dès qu'il reviendraI'll grab him as soon as he gets back
je suis satisfait de lui — il t'en faut peu!I'm satisfied with him — you're not hard to please!
je suis un raté? tu sais ce qu'il te dit, le raté?so I'm a loser, am I? well, do you want to hear what this loser's got to say to you?
le garagiste m'a fait payer 800 euros — il t'a vu venir!the mechanic charged me 800 euros — he saw you coming!
le sel dans son café, il n'a pas apprécié!he was not amused when he found his coffee had salt in it!
l'épouser? il peut toujours courir!marry her? he doesn't have a hope in hell!
mets qu'il a refusé de signerput down that he refused to sign
mets qu'il a refusé de signerwrite down that he refused to sign
obéissant? il faut le dire viteobedient? I'm not so sure about that
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre!he/she has got everything and he/she still complains all the time!
on dirait qu'il nous prépare une rougeoleit looks like he's getting the measles
pas mal ce dessin, il y a de l'idéenot bad this drawing, it's got something
qu'il ne comprenne pas, ça me tueit amazes me he doesn't understand
quand il faut se mettre au travail, il n'y a plus personnewhen there's work to be done, suddenly everyone disappears
qu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film!he's really good in his new film!
qu'est-ce qu'il est bien dans son dernier film!he's great in his new film!
qu'est-ce qu'il est paresseux! — c'est pas d'aujourd'hui!he's so lazy! — tell me something new!
qu'est-ce qu'il m'a déçu!he really disappointed me!
qu'est-ce qu'il y a? — il y a que j'en ai marre!what's the matter? — I'm fed up, that's what!
s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne!if he arrives on time, I'll eat my hat!
s'il n'est pas content, c'est pareil!he can like it or lump it!
s'il recommence, je te jure que je ne le raterai pas!if he does it again, I swear I'll get him!
s'il veut être payé, il peut toujours repasserif he wants to be paid, he's got another think coming!
sûrement qu'il vaudrait mieux attendre, mais...sure it's better to wait, but ...
tu assisteras au débat? — il y a des chanceswill you be present at the debate? — maybe
tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal!you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself!
une supposition: il s'enfuitsuppose he runs away
voilà qu'ils remettent ça avec leur musique!they're at it again with their music!
ça ne vaut pas Éric, tu sais ce qu'il m'a dit?what about Eric then? do you know what he told me?
ça va? — il faut faire allerhow are you? — mustn't grumble