DictionaryForumContacts

   French
Terms containing faits | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.allons droit au faitlet's get straight to the point
gen.avez-vous fait des photos?did you take any pictures?
gen.cette bière se fait désirer!how long's that beer going to take?
gen.cette chanson a fait un malheur en son tempsthat song was a huge success in its day
gen.cette enfant ne fait que picorerthat child doesn't eat enough (to keep a bird alive)
gen.cette fois-ci, je me suis bien fait préciser les conditions d'admissionthis time I made sure they explained the conditions of entry clearly to me
gen.cette histoire est tout à fait loufoque!that's a really weird story!
gen.cette musique me fait planer!this music sends me wild!
gen.cette nuit j'ai fait un rêve étrangelast night I had a strange dream
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this last week
gen.cette semaine je n'ai rien faitI haven't done a thing this past week
gen.cette version des faits est attestée par la pressethis version of the facts is borne out by the press
gen."cheval" fait "chevaux" au plurielthe plural of "cheval" is "chevaux"
gen.comme j'avais un deuxième billet, j'en ai fait profiter ma copinesince I had a second ticket, I took my girlfriend along
gen.comme par un fait exprès, il n'avait pas de monnaiefunnily enough, he had no change
gen.comment se fait-il qu'il n'ait pas appelé?how come he hasn't called?
gen.commission d'enquête sur les faitsfact finding body
gen.considérer quelque chose comme un fait acquistake something for granted
gen.continue à me masser, ça fait du biencarry on massaging me, it's doing me good
gen.Convention européenne sur la responsabilité du fait des produits en cas de lésions corporelles ou de décèsEuropean Convention on Products Liability in regard to Personal Injury and Death
gen.Convention sur la loi applicable à la responsabilité du fait des produitsConvention on the Law Applicable to Products Liability
gen.demain, on fait l'ouverture ensembletomorrow we're going out together on the first day of the open season
gen.Dieu m'est témoin que j'ai tout fait pour l'en empêcheras God is my witness, I did all I could to stop him
gen.difficultés qui viendraient à se produire du fait de l'application des mécanismes transitoiresdifficulties which may arise from the application of the transitional mechanisms
gen.dire son fait àgive somebody a piece of one's mind (quelqu'un)
gen.dis-moi ce que tu as faittell me what you did
gen.dès que j'ai le dos tourné, il fait des bêtisesas soon as my back is turned, he gets into mischief
gen.eh, eh! j'en connais un qui a fait une bêtisewho's done something silly then, eh?
gen.elle a fait comme vousshe did the same as you did
gen.elle a fait courir son cheval dans le Grand Prixshe entered her horse in the Grand Prix
gen.elle a fait de larges concessionsshe made generous concessions
gen.elle a fait le meilleur temps aux essaisshe was the fastest in the trials
gen.elle a fait le meilleur temps aux essaishers was the best time in the trials
gen.elle a fait marcher le piston pour se faire embauchershe got somebody to pull a few strings for her to get the job
gen.elle a fait plouf dans l'eaushe went splash into the water (langage enfantin)
gen.elle a fait preuve d'un réel talentshe's shown genuine talent
gen.elle a fait preuve d'un réel talentshe's shown true talent
gen.elle a fait preuve d'une réelle gentillesseshe showed real kindness
gen.elle a fait son numéro habituelshe went into her usual routine
gen.elle a fait son trou dans l'éditionshe has made a nice little niche for herself in publishing
gen.elle a fait un an de tauleshe did a one year stretch (inside)
gen.elle a fait un effet bœufshe made quite a splash
gen.elle a fait un large tour d'horizonshe made an extensive survey of the situation
gen.elle a fait un saut chez nous hiershe dropped by our house yesterday
gen.elle a fait une crise de nerfsshe went into hysterics
gen.elle a fait une de ces gueules en trouvant la porte fermée!you should have seen her face when she saw the door was shut!
gen.elle a fait une série de contre-performancesshe's had a run of bad results
gen.elle a fait œuvre durableshe's done a lasting piece of work
gen.elle a fait œuvre utileshe's done a useful piece of work
gen.elle a les yeux faitsshe's wearing eye make-up
gen.elle a téléphoné, cela fait bien une heureshe phoned at least an hour ago
gen.elle a un mari qui fait la cuisineshe's got the kind of husband who does the cooking
gen.elle a un mari qui fait la cuisineshe's got the sort who does the cooking
gen.elle en a fait toute une histoireshe kicked up a huge fuss about it
gen.elle est très soigneuse dans ce qu'elle faitshe takes great care over her work
gen.elle est très soigneuse dans ce qu'elle faitshe's very careful in what she does
gen.elle fait actuellement un massacre sur la scène de la Lanterneshe's currently bringing the house down at the Lantern theatre
gen.elle fait beaucoup de ventshe just makes a lot of noise
gen.elle fait des études d'histoireshe studies history
gen.elle fait exprès de me contredireshe deliberately contradicts me
gen.elle fait exprès de me contredireshe makes a point of contradicting me
gen.elle fait ses courses aux hallesshe goes to the central food market to do her shopping
gen.elle fait son travail avec sérieuxshe's serious about her work
gen.elle fait très bien la cuisineshe's an excellent cook
gen.elle fait très maîtresse d'écoleshe's very schoolmarmish
gen.elle fait très mémé avec cette coiffurethat hairstyle makes her look so dowdy
gen.elle fait un bon 42she's a large 14
gen.elle fait un bon 42she's a 14 or a 16
gen.elle fait un rapprochement saisissant entre Mao et Jungshe draws a striking parallel between Mao and Jung
gen.elle fait un transfert sur toishe's using you as the object of her transference
gen.elle fait une grande consommation de papiershe goes through a lot of paper
gen.elle fait une grande consommation de parfumshe goes through a lot of perfume
gen.elle fait valoir sa filleshe pushes her daughter forward
gen.elle l'a fait baronshe made him a baron
gen.elle l'a fait baronshe gave him the title of Baron
gen.elle l'a fait chevaliershe knighted him
gen.elle l'a fait cocushe was unfaithful to him
gen.elle l'a fait par pitié pour luishe did it out of pity for him
gen.elle l'a fait par pure bonté d'âmeshe did it purely out of the goodness of her heart
gen.elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante pasbut she keeps quiet about it
gen.elle l'a fait renvoyer mais elle ne s'en vante passhe had him fired
gen.elle l'a fait tomber de la tableshe pushed him off the table
gen.elle lui fait la guerre pour qu'il mange plus lentementshe's always nagging on at him to eat more slowly
gen.elle m'a fait attendre une grande heureshe made me wait a good hour
gen.elle m'a fait attendre une grande semaineshe made me wait a good week
gen.elle m'a fait changer d'avisshe made me change my mind
gen.elle m'a fait changer d'avisshe changed my mind
gen.elle m'a fait des reproches indirectsshe told me off in a roundabout way
gen.elle m'a fait découvrir la régionshe took me around the area
gen.elle m'a fait jurer de garder le secretshe swore me to secrecy
gen.elle m'a fait suer toute la matinée pour que je joue avec elleshe pestered me all morning to play with her
gen.elle m'a fait voir sa robe de mariéeshe showed me her wedding dress
gen.elle me fait l'effet d'un personnage de bande dessinéeshe reminds me of a cartoon character
gen.elle me fait mourir de rire!she really cracks me up!
gen.elle me fait pitiéI feel sorry for her
gen.elle n'a fait qu'une bouchée de ses rivalesshe made short work of her rivals
gen.elle n'a pas fait long feu dans l'entrepriseshe didn't last long in the company
gen.elle ne fait que se plaindreshe does nothing but complain
gen.elle ne le fait qu'à temps partielshe only does it part-time
gen.elle ne me fait pas part de ses états d'âmeshe doesn't confide in me
gen.elle ne se l'est pas fait répétershe didn't need telling twice (deux fois)
gen.elle ne s'est pas fait prier pour venirshe didn't need any persuasion to come along
gen.elle nous a fait admirer la vue de la terrasseshe took us onto the terrace so that we could admire the view
gen.elle nous a fait faire un détour pour venir icishe brought us a roundabout way
gen.elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien!she talks with a slight accent, it's supposed to be smart!
gen.elle passait en première partie et c'est elle qui a fait un malheurshe was the supporting act but it was she who brought the house down
gen.elle se fait appeler Jaspeshe wants to be called Jaspe
gen.elle se fait décolorershe has her hair bleached (les cheveux)
gen.elle se fait 4000 euros par moisshe gets 4, 000 euros every month
gen.elle se fait 4000 euros par moisshe earns 4, 000 euros per month
gen.elle se fait psychanalysershe's in therapy
gen.elle se fait psychanalysershe's undergoing psychoanalysis
gen.elle se fait ses vêtementsshe makes her own clothes
gen.elle se fait transfuser régulièrement à cause de sa maladieshe has regular blood transfusions because of her illness
gen.elle s'est fait coiffer par Paoloshe had her hair done by Paolo
gen.elle s'est fait complètement manipuler par ce typeshe allowed the guy to twist her around his little finger
gen.elle s'est fait courser par des voyousshe was chased by some thugs
gen.elle s'est fait exclure de l'école pour 3 joursshe's been suspended from school for 3 days
gen.elle s'est fait gaufrer les cheveuxshe had her hair crimped
gen.elle s'est fait pistonner pour entrer au ministèreshe used her connections to get into the Ministry
gen.elle s'est fait une belle situationshe worked her way up to a very good position
gen.elle vaut mieux que la réputation qu'on lui faitshe's much better than her reputation would suggest
gen.est-ce la jalousie qui l'a fait agir?was it jealousy that made her do it?
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were done!
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were had!
gen.1 500 euros pour ce buffet? tu t'es fait avoir!1, 500 euros for that dresser? you were conned!
gen.extrapoler quelque chose d'un faitextrapolate something from a fact
gen.fait au tourwell-turned
gen.fait ce jour à Bloiswitnessed by my hand this day in Blois
gen.fait comme un char d'assautbuilt like a tank
gen.fait d'armesfeat of arms
gen.fait de nature à exercer une influence décisivedecisive factor
gen.fait d'être prêt à toute alerte au solground readiness
gen.fait mainhand -made
gen.fait nouveaunew development
gen.fait sur mesurecustom-made
gen.fait sur traitement de textedone on a word-processor
gen.fait à la mainhand-made
gen.faits de guerreacts of war
gen.faits réelsactual facts
gen.il a encore fait une descente sur le chocolat!he's been at the chocolate again!
gen.il a encore fait une descente sur le chocolat!he's been raiding the chocolate again!
gen.il a fait 8 ans de cabanehe spent 8 years inside
gen.il a fait 8 ans de cabanehe did 8 years inside
gen.il a fait appel à elle pour son déménagementhe asked for her help when he moved
gen.il a fait bon marché de mes conseilshe took no notice of my advice
gen.il a fait des aveux à la justicehe confessed to the law
gen.il a fait des études de psychohe studied psychology
gen.il a fait entrer sa fille comme attachée de pressehe got a job for his daughter as a press attaché
gen.il a fait filmer toute la scène sans le direhe got somebody to film the whole thing without telling anyone
gen.il a fait jeu égal avec le championthe champion met his match in him
gen.il a fait jouer ses relations pour obtenir le postehe pulled some strings to get the job
gen.il a fait la culbute dans l'escalierhe fell head over heels down the stairs
gen.il a fait la guerre en Europehe was in the war in Europe
gen.il a fait la réparation gratishe repaired it for nothing
gen.il a fait le trajet en huit heureshe covered the distance in eight hours
gen.il a fait les quatre cents coups dans sa jeunessehe sowed his wild oats when he was young
gen.il a fait l'objet de trois condamnations pour volhe's been convicted three times for theft
gen.il a fait l'objet de trois condamnations pour volhe's already had three convictions for theft
gen.il a fait l'objet d'une enquêtehe was the subject of an investigation
gen.il a fait parler l'adolescenthe got the adolescent to talk
gen.il a fait parler l'adolescenthe drew the adolescent out of himself
gen.il a fait pis encorehe's done worse things still
gen.il a fait plusieurs séjours en hôpital psychiatriquehe's been in a psychiatric hospital several times
gen.il a fait preuve d'une certaine intelligencehe has shown some intelligence
gen.il a fait preuve d'une certaine intelligencehe has shown a certain amount of intelligence
gen.il a fait preuve d'une certaine légèreté dans ses proposwhat he said was somewhat irresponsible
gen.il a fait preuve d'une totale méconnaissance du sujethe displayed a complete lack of knowledge of the subject
gen.il a fait rire toute la tablehe made the whole table laugh
gen.il a fait régulariser son permis de séjourhe got his residence permit sorted put in order
gen.il a fait régulariser son permis de séjourhe got his residence permit sorted out in order
gen.il a fait ses premières armes à la "Gazette du Nord"he cut his teeth at the "Gazette du Nord"
gen.il a fait ses études chez les jésuiteshe studied at a Jesuit school
gen.il a fait ses études chez les jésuiteshe studied with the Jesuits
gen.il a fait ses études chez les pèreshe was educated at a religious institution
gen.il a fait ses études à Bordeauxhe studied in Bordeaux
gen.il a fait sienne cette maximehe made this maxim his own (soutenu)
gen.il a fait toutes sortes de contorsions pour atteindre la boîtehe had to twist right round to reach the box
gen.il a fait un an de prévention avant d'être jugéhe was remanded in custody for one year before being tried
gen.il a fait un chèque sans provisionhis cheque bounced
gen.il a fait un devis de 400 euroshe quoted 400 euros (in his estimate)
gen.il a fait un gros effort, c'est incontestablethere's no denying the fact that he put in a lot of effort
gen.il a fait un long topo sur la situation financièrehe gave an extensive report on the financial situation
gen.il a fait un signe, comme pour appelerhe made a sign, as if to call out
gen.il a fait un séjour de deux mois à la merhe spent two months at the seaside
gen.il a fait une carrière médiocrehis career has been unsuccessful
gen.il a fait une chute de neuf mètreshe fell nine metres
gen.il a fait une conférence sur Miltonhe delivered a lecture on Milton
gen.il a fait une conférence sur Miltonhe lectured on Milton
gen.il a fait une conférence sur Miltonhe gave a lecture on Milton
gen.il a fait une de ces têtes quand je lui ai dit!you should have seen his face when I told him!
gen.il a fait une entrée remarquéehe made a dramatic entrance
gen.il a fait une entrée remarquéehe made quite an entrance
gen.il a fait une intervention très remarquéethe speech he made attracted a great deal of attention
gen.il a longuement fait applaudir le pianistehe led a long round of applause for the pianist
gen.il a relaté les faits honnêtementhe told the story candidly
gen.il a relaté les faits honnêtementhe told the story honestly
gen.il a tout fait capoterhe messed everything up
gen.il a tout fait pour justifier ses direshe did everything to try and back up his statements
gen.il a très lumineusement exposé les faitshe gave a very lucid presentation of the facts
gen.il a été fait chevalierhe was knighted
gen.il a été fait prisonnierhe was taken prisoner
gen.il dit une chose et il en fait une autrehe says one thing and does something else
gen.il en a fait de belles quand il était petit!he didn't half get up to some mischief when he was little!
gen.il en fait vraiment un peu trop!he's really making too much of it!
gen.il est allé droit au faithe went straight to the point
gen.il est dans mon bureau? je vais le faire déménager vite fait!in my office, is he? I'll have him out of there in no time!
gen.il est du bois dont on fait les flûteshe's very easy-going
gen.il est du bois dont on fait les héroshe's got the stuff of heroes
gen.il est pénalisé par le seul fait de son divorcethe very fact that he's divorced puts him at a disadvantage
gen.il est romantique, tout à fait mon genre!he's a romantic, just my type!
gen.il fait beauthe it's fine
gen.il fait beauthe weather's fine
gen.il fait beau comme en plein étéit's as hot as if it was the middle of summer
gen.il fait bon iciit's nice and warm here
gen.il fait bougrement froidit's damn cold
gen.il fait 45ºC au soleilit's 45ºC in the sun
gen.il fait 3°C maximumthe temperature is 3°C at the maximum
gen.il fait 3°C maximumthe temperature is 3°C at the most
gen.il fait 3°C minimumthe temperature is 3°C minimum
gen.il fait 30°C à l'ombreit's 30°C in the shade
gen.il fait chaudit's hot
gen.il fait chaud comme dans un fourit's like an oven (in here)
gen.il fait chaud dans la chambre, va découvrir le bébéit's hot in the bedroom, take the covers off the baby
gen.il fait collection de timbreshe collects stamps
gen.il fait de la peinture en dilettantehe dabbles in painting
gen.il fait de la plongée depuis deux anshe has been diving for two years
gen.il fait de la recherche en agronomiehe's doing research in agronomy
gen.il fait de la sculpturehe's a sculptor
gen.il fait de l'opposition systématique à tout ce qu'on lui proposehe's automatically against everything you suggest
gen.il fait un 42 de tour de couhe takes a size 42 collar
gen.il fait des bêtises à répétitionhe keeps doing stupid things
gen.il fait douxit's mild out
gen.il fait déjà clair dehorsit's already light outside
gen.il fait excessivement froidit's hideously cold
gen.il fait faire ses costumes sur mesurehe has his suits tailormade
gen.il fait frais dans la maisonit's chilly in the house
gen.il fait froidit's cold
gen.il fait froid dehorsit's cold out
gen.il fait froid, mais c'est supportableit's cold but not unbearably so
gen.il fait froid, mets un vêtement chaudit's cold, put something warm on
gen.il fait glacialit's freezing cold
gen.il fait encore jourit's still light
gen.il fait la navette entre Paris et Marseillehe comes and goes to and fro between Paris and Marseilles
gen.il fait la pluie et le beau temps dans l'entreprisehe dictates what goes on in the company
gen.il fait le numéro le plus important du spectaclehe's top of the bill
gen.il fait le Père Noël dans les rueshe goes around the streets disguised as Father Christmas
gen.il fait le triple de travailhe does three times as much work
gen.il fait les menus travauxhe does odd jobs
gen.il fait mauvaisthe weather's nasty
gen.il fait mauvaisthe weather's bad
gen.il fait mauvais avoir ...it's not a good idea to have ...
gen.il fait mauvais être ...it's not a good idea to be ...
gen.il fait meilleur aujourd'huithe it's better today
gen.il fait meilleur aujourd'huithe weather's better today
gen.il fait sa médecine, il est en médecinehe's a medical student
gen.il fait sa médecine, il est en médecinehe's studying medicine
gen.il fait noir comme dans un four iciit's pitch-black in here
gen.il fait noir comme dans un four iciit's pitch-dark in here
gen.il fait noir comme dans un tunnel iciit's pitch-black in here
gen.il fait noir comme dans un tunnel iciit's pitch-dark in here
gen.il fait noir de bonne heureit gets dark early
gen.il fait nuitit's dark
gen.il fait nuit noireit's pitch-black
gen.il fait nuit noireit's pitch-dark
gen.il fait partie du juryhe sits on the jury
gen.il fait passer ma carrière après la siennemy career takes second place to his, according to him
gen.il fait passer ma carrière après la siennemy career comes after his, according to him
gen.il fait plus 5ºit's plus 5º
gen.il fait plus 5ºit's 5º above freezing
gen.il fait plutôt avare à côté de son frèrehe seems rather mean compared to his brother
gen.il fait presque partie de la famillehe's almost one of the family
gen.il fait sensiblement plus chaud dans ton bureauit's noticeably warmer in your office
gen.il fait ses coups par-derrièrehe operates behind people's backs
gen.il fait ses griffesit's sharpening its claws
gen.il fait du soleilthe sun is shining
gen.il fait toujours aussi chaudit is as hot as ever
gen.il fait toujours bande à parthe keeps himself to himself
gen.il fait toujours preuve de largessehe's always very generous
gen.il fait toujours ses coups en doucehe's always going behind people's backs
gen.il fait tout de traviolehe can't do anything right
gen.il fait très lourdit is very sultry
gen.il fait très lourdit is very close
gen.il fait très sombreit's very dark
gen.il fait un froid secthere's a crisp cold air
gen.il fait un froid secit's cold and dry
gen.il fait un séjour linguistique aux États-Unishe is spending some time in the United States learning the language
gen.il fait un temps de rêvethe weather is perfect
gen.il fait un temps grisit's overcast
gen.il fait un temps printanierspring is in the air
gen.il fait un temps printanierthe weather feels like spring
gen.il fait un travail valorisanthis work brings him a lot of job satisfaction
gen.il fait un vent à décorner les bœufsit's a blustery day
gen.il fait un vent à décorner les bœufsthere is a fierce wind blowing
gen.il fait une psychanalysehe's undergoing psychoanalysis
gen.il faut que tu aies fait mal à Rex pour qu'il t'ait mordu!you must have hurt Rex to make him bite you!
gen.il insiste sur ce que le travail doit être fait en temps vouluhe insists that the work must be done in the specified time
gen.il l'a fait deux fois plus vitehe did it twice as quickly (qu'elle, as she did)
gen.il l'a fait entrer dans la sociétéhe got him a job with the firm
gen.il l'a fait par gentillesse et non pas par intérêthe did it out of kindness and not out of self-interest
gen.il l'a fait par intérêthe did it out of self-interest
gen.il l'a fait pour te dévaluer à tes propres yeuxhe did it to make you feel cheap
gen.il l'a fait sous le couvert de son chefhe did it using his boss as a shield
gen.il l'a fait sous le couvert de son frèrehe did it using his brother as a shield
gen.il l'a fait suivre par un détective privéhe had her followed by a private detective
gen.il l'a fait à l'esbroufehe bluffed his way through it
gen.il lui a fait deux enfantshe had two children with her
gen.il lui a fait endosser la responsabilité de l'accidenthe made him take responsibility for the accident
gen.il lui a fait signe depuis sa fenêtrehe waved to him from his window
gen.il lui a fait un pansement à la jambehe bandaged her leg
gen.il lui a fait un peu de vent avec son journalhe fanned her with his newspaper
gen.il lui en a fait voir de dureshe gave her a hard time
gen.il lui en a fait voir des vertes et des pas mûres!he's really put her through it!
gen.il m'a fait admirer sa voiturehe showed off his car to me
gen.il m'a fait détester les mathshe put me off maths completely
gen.il m'a fait la promesse de revenirhe promised me he would come back
gen.il m'a fait l'injure de refuser mon invitationhe insulted me by refusing my invitation
gen.il m'a fait mat en trois coupshe checkmated me in three moves
gen.il m'a fait rire aux larmes avec ses histoireshis jokes made me laugh until I cried
gen.il m'a fait signe d'entrerhe beckoned me in
gen.il m'a fait toute une comédie pour avoir le jouethe kicked up a huge fuss to get the toy
gen.il m'a fait une saletéhe played a dirty trick on me
gen.il me fait craquerI'm wild about this guy
gen.il me fait l'effet d'un jeune homme sérieuxhe strikes me as being a reliable young man
gen.il me fait saliver en me parlant de ses vacances aux Caraïbeshe makes me green with envy talking about his holidays in the Caribbean
gen.il me fait vraiment de la peineI feel really sorry for him
gen.il me l'a fait payer trop cherhe overcharged me
gen.il n'a fait qu'entrer et sortirhe just popped in for a moment
gen.il n'a fait qu'une bouchée du petit painhe swallowed the roll whole
gen.il n'a pas fait de commentaires dans la margehe didn't write any remarks in the margin
gen.il n'a pas fait la moindre remarquehe didn't say a single word
gen.il n'a pas fait très beau l'été dernierthe weather wasn't very good last summer
gen.il n'a pas fait très beau l'été dernierthe weather wasn't very nice last summer
gen.il n'a pas mal, il fait du chiquéhe's not in pain at all, he's just pretending
gen.il n'a pas mal, il fait du chiquéhe's not in pain at all, he's putting it on
gen.il n'a rien fait, c'est désolant!he didn't do anything, it's so annoying!
gen.il ne fait aucun efforthe doesn't make any effort
gen.il ne fait pas assez attention à sa femmehe doesn't pay enough attention to his wife
gen.il ne fait pas dans le détailhe doesn't bother about details
gen.il ne fait pas les choses à demihe doesn't do things by halves
gen.il ne fait pas les choses à moitiéhe doesn't do things by halves
gen.il ne l'a pas fait méchammenthe didn't do it nastily
gen.il ne peut résister à qui lui fait des complimentshe can't resist anyone who pays him compliments
gen.il ne se l'est pas fait dire deux foishe didn't have to be told twice
gen.il n'en fait qu'à sa guisehe just does as he likes
gen.il n'en fait qu'à sa guisehe just does as he pleases
gen.il nous a encore fait le couphe's pulled the same old trick on us again
gen.il nous a fait une description presque photographique des lieuxhe described the place in the minutest detail
gen.il nous fait suer!he's a pain in the neck!
gen.il n'y a fait allusion qu'en passanthe only made a passing reference to it
gen.il n'y a pas que du mauvais dans ce qu'il a faitwhat he did wasn't all bad
gen.il paraît que ça fait chic de ...it's considered smart these days to ...
gen.il se fait chahuter en classehe can't keep his class in order
gen.il se fait doubler pour les cascadeshe's got a stand-in for his stunts
gen.il se fait 7 000 euros par moishe's got 7, 000 euros coming in per month
gen.il se fait passer pour un antiquairehe claims to be an antique dealer
gen.il se fait passer pour un professionnelhe claims to be a professional
gen.il se fait pomper tout son argent par son ex-femmehis ex-wife spends all his money
gen.il se fait ses piqûres seulhe gives himself his own injections
gen.il se fait tardit's getting late
gen.il sera fait selon votre désirit shall be done as you wish
gen.il s'est déjà fait critiquer pour sa négligencehe has already been criticized for his negligence
gen.il s'est fait acheter par la Mafiahe was bought by the Mafia
gen.il s'est fait attaquer par deux hommeshe was assaulted by two men
gen.il s'est fait attaquer par deux hommeshe was attacked by two men
gen.il s'est fait battre, et comme il faut encore!he got well and truly thrashed!
gen.il s'est fait blackbouler à son examenthey failed him at his exam
gen.il s'est fait boucler pour six moishe's been put away for six months
gen.il s'est fait cataloguer comme dilettantehe was labelled a dilettante
gen.il s'est fait communiquer le dossierhe asked for the file to be passed on to him
gen.il s'est fait cuisiner par la policehe was grilled by the police
gen.il s'est fait descendre par le juryhe was slated by the jury
gen.il s'est fait devancer par les autresthe others got there before him
gen.il s'est fait dépouiller de tous ses bienshe was robbed of everything he had
gen.il s'est fait dévaliserhe was robbed
gen.il s'est fait engueuler, quelque chose de maison!he got one hell of a talking-to!
gen.il s'est fait flouerhe was conned
gen.il s'est fait limogerhe was dismissed
gen.il s'est fait liquiderhe was bumped off
gen.il s'est fait mordre à la mainhe was bitten on the hand
gen.il s'est fait muter en provincehe's been transferred to the provinces
gen.il s'est fait naturaliser françaishe was granted French citizenship
gen.il s'est fait passer pour fouhe pretended to be mad
gen.il s'est fait quelques ennemis irréductibleshe's made himself a few implacable enemies
gen.il s'est fait ratatinerhe got done in
gen.il s'est fait ratisser au pokerhe got cleaned out playing poker
gen.il s'est fait recaler à l'examen pour la deuxième foishe failed the exam for the second time
gen.il s'est fait renvoyer? — tout juste!so he was dismissed? — he was indeed!
gen.il s'est fait renvoyer — ça devait lui arriverhe got fired — it was bound to happen
gen.il s'est fait sanctionner pour sa grossièreté envers l'arbitrehe was penalized for being rude to the umpire
gen.il s'est fait soutirer pas mal d'argent par ses petits enfantshis grandchildren managed to squeeze a lot of money out of him
gen.il s'est fait supprimer par la mafiathe mafia did away with him
gen.il s'est fait voler son portefeuillehis wallet was stolen
gen.il s'est fait voler tout son matériel hi-fiall his stereo equipment was stolen
gen.il s'est fait écharper par sa femme quand il est rentréhis wife really laid into him when he got home
gen.il s'est fait écraserhe was run over
gen.il s'est fait égratigner par la presse à propos de sa dernière déclarationthe papers had a real go at him about his latest statement
gen.il te fait des misères?has he been horrible to you?
gen.il vous fait ses plus plates excuseshe apologizes to you most humbly
gen.il y a du papier à l'intérieur — c'est fait exprèsthere's some paper inside — it's meant to be like that
gen.il y a trouvé son profit, sinon il ne l'aurait pas faithe got something out of it otherwise he wouldn't have done it
gen.il était pressé, je n'ai fait que l'apercevoirhe was in a hurry, so I just caught a glimpse of him
gen.j'ai fait assurer mes bijouxI had my jewels insured
gen.j'ai fait changer les freinsI had new brakes put in
gen.j'ai fait des petits travauxI did some odd jobs
gen.j'ai fait des prouesses pour finir dans les délaisI did my utmost to finish on time
gen.j'ai fait deux interventionsI spoke twice
gen.j'ai fait du chinois pendant un an pour voirI studied Chinese for a year just to see how I got on
gen.j'ai fait déjeuner les enfants plus tôtI gave the children an early lunch
gen.j'ai fait dîner les enfants plus tôtI gave the children an early dinner
gen.j'ai fait le grand tour pour venir iciI came here the long way round
gen.j'ai fait le tour de toutes les optionsI've explored all the possibilities
gen.j'ai fait mes premières armes dans le métier comme apprenti cuisinierI started in the trade as a cook's apprentice
gen.j'ai fait mettre de nouveaux verres à mes lunettesI had new lenses put in my glasses
gen.j'ai fait mien ce mot d'ordreI've adopted this slogan as my own
gen.j'ai fait pousser une citrouille comme ça!I grew a pumpkin that big!
gen.j'ai fait tomber mes lunettesI've dropped my glasses
gen.j'ai fait tous les métiersI've done every sort of job there is
gen.j'ai fait tous les étages avant de vous trouverI looked on every floor before I found you
gen.j'ai fait tout ce qu'il m'était techniquement possible de faireI did everything that was technically possible
gen.j'ai fait tremper les drapsI put the sheets in to soak
gen.j'ai fait un petit sondage parmi mes amisI sounded out some of my friends
gen.j'ai fait un petit écart aujourd'hui: j'ai mangé deux gâteauxI broke my diet today: I ate two cakes
gen.j'ai fait un résumé à partir de ses notesI've made a summary based on his notes
gen.j'ai fait un rêve prémonitoireI had a premonition in my dream
gen.j'aurais autant fait de rester chez moiI'd have done as well to stay at home
gen.leur insularité en fait des gens à partthe fact that they live on an island sets them apart
gen.merci d'avoir fait le déplacementthanks for coming all this way
gen.même en roulant vite ça nous fait arriver après minuiteven if we drive fast we won't get there before midnight
gen.n'ai-je pas raison? — tout à fait!am I right? — absolutely!
gen.ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexelet's forget about this, it's not relevant to the matter in hand
gen.ne parlons pas de cela, c'est tout à fait annexelet's forget about this, it's very much a minor point
gen.ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloiredon't expect payment, we're doing it for love
gen.non seulement il fait rien mais en prime il se plaint!not only does he do nothing, but he complains as well!
gen.oh, excusez-moi, je vous ai fait mal?oh, sorry, did I hurt you?
gen.oh oui ça fait mal, j'en sais quelque chose!yes, it's very painful, I can tell you!
gen.outre le fait que...besides the fact that...
gen.parti de rien, il a fait son trouhe made his way in the world from very humble beginnings
gen.plus le fait que...together with the fact that...
gen.plus le fait que...plus with the fact that...
gen.plus rien ne fait obstacle à notre amournothing stands in the way of our love any longer
gen.prendre connaissance des faitshear of the facts
gen.prendre connaissance des faitslearn about the facts
gen.prendre fait et cause pourside with somebody (quelqu'un)
gen.prendre quelqu'un sur le faitcatch somebody red-handed
gen.produit dont il est allégué qu'il fait l'objet d'un dumpingallegedly dumped product
gen.quel effet cela t'a-t-il fait de le revoir?how did seeing him again affect you?
gen.quel temps fait-il à Nîmes?what's the weather like in Nîmes?
gen.rétablir la vérité des faitsset the record straight/to
gen.rétablissons les faitslet's get down to what really happened
gen.rétablissons les faitslet's reestablish the facts
gen.sa jalousie n'a fait que s'exacerbershe has become even more jealous
gen.sa mère lui a fait honte publiquementher mother showed her up in front of everybody
gen.sa persévérance l'a fait triompher de toutes ces épreuveshis perseverance helped him through all these ordeals
gen.sa réussite me fait envieher success makes me jealous
gen.sa réussite me fait envieI envy her success
gen.sa traduction a fait connaître son œuvre en Franceher translation has brought his work to French audiences
gen.sa voiture s'est fait esquinter par les manifestantshis car was smashed up by the demonstrators
gen.sans cette grève providentielle, nous n'aurions jamais fait connaissanceif that strike hadn't happened at just the right time, we'd never have met
gen.sans parler du fait que ...without mentioning the fact that ...
gen.sans parler du fait que ...say nothing of...
gen.sans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nouswhile not wishing to underestimate what they have done for us
gen.sans vouloir méconnaître ce qu'ils ont fait pour nouswhile not wishing to minimize what they have done for us
gen.s'applaudir d'avoir faitcongratulate oneself on having done something (quelque chose)
gen.se glorifier d'avoir faitboast of having done something (quelque chose)
gen.se livrer à des voies de fait surassault somebody (quelqu'un)
gen.s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idéesif he thinks he's going to get the part, he's deceiving himself
gen.s'incliner devant les faitsaccept the facts
gen.s'incliner devant les faitssubmit to the facts
gen.sitôt dit, sitôt faitno sooner said than done
gen.tout a été fait par-devant notaireeverything was done in the proper legal way
gen.tout fait qui pour un individu donné précède son état actuelforerunner
gen.tout fait qui pour un individu donné précède son état actuelantecedent
gen.tout s'est fait dans la plus grande précipitationeverything was done in a great hurry
gen.trop faitover-ripe
gen.un bus fait la navette entre la gare et l'aéroportthere is a shuttle bus service between the station and the airport
gen.un canapé qui fait lita convertible settee
gen.un candidat qui fait l'unanimité contre luia candidate who has no support from anyone
gen.un fait de nature à exercer une influence décisivea fact which is of such a nature as to be a decisive factor
gen.un fromage faita fully ripened cheese
gen.un gâteau pour 8, ça fait un peu justeone cake for 8 people, that won't go very far
gen.un tissu qui ne fait pas de plisa material that doesn't crease
gen.un voyage au Brésil, ça ne te fait pas envie?aren't you tempted by a trip to Brazil?
gen.une fois que vous aurez mieux fait connaissanceonce you've got to know each other better
gen.une maison où il fait bon vivrea house that's good to live in
gen.une personne sera réputée en contrôler une autre lorsqu'elle sera, en droit ou en fait, en mesure d'exercer sur celle-ci un pouvoir de contrainte ou d'orientationone person shall be deemed to control another when the former is legally or operationally in a position to exercise restraint or direction over the latter
gen.vous apprendrez qu'ici on ne fait pas ce genre de chosesyou'll have to learn that we don't do things like that here
gen.vous avez encore fait des vôtres!you've gone and done it again!
gen.vous avez fait les choses grandement!you've done things in great style!
gen.vous faites les retouches? — tout à faitdo you do alterations? — certainly (we do)
gen.vous l'agressez gratuitement, elle ne vous a rien fait!you're attacking her for no reason, she hasn't done you any harm!
gen.vous n'avez pas rendu compte des faits objectivementyou didn't give an objective account of the facts
gen.vous n'avez pas rendu compte des faits objectivementyou didn't report the facts objectively
gen.vous serez en pays de connaissance, Tom fait aussi du pianoyou'll have something in common because Tom plays the piano too
gen.vous êtes d'accord? — mais oui, tout à faitdo you agree? — yes, absolutely
gen.vous êtes-vous fait rémunérer pour ce travail?did you get paid for this job?
gen.à 40 ans, on s'arrête et on fait le pointwhen you reach 40, you stand back and take stock of your life
gen.à deux, on aura vite fait de repeindre la cuisinebetween the two of us, it won't take long to repaint the kitchen
gen.à l'énoncé des faitswhen the facts were stated
gen.à treize ans elle fait déjà très femmeat thirteen she already looks very much a woman
Showing first 500 phrases