DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing faille | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
allonge en porte-à-faux arrièreback-cantilevered bar
anneaux de fauxscythe rings
attention, il ne faudrait pas que tu te trompes!careful, you'd better not make any mistakes!
avant de partir, il faudra...before leaving, it'll be necessary to...
baguettes de faux-colscollar supports
bloc entre deux faillesfault block
bon gré mal gré il faudra que tu m'écouteswhether you like it or not you'll have to listen to me
bulletin européen d'information sur les faux documentsEuropean Fraud Bulletin
carte des faux échosnon-submarine contact chart
c'est comme l' œuf de Christophe Colomb, il fallait y penserit's easy when you know how
c'est facile, seulement voilà, il fallait y penserit's easy once you've thought of it
c'est simple mais il fallait y penserit's a simple enough idea but somebody had to think of it (in the first place)
c'est une ébauche de scénario qu'il faudrait structurerit's the idea for a scenario which needs to be given some shape
comme il fallait s'y attendrepredictably enough
comme il fallait s'y attendreas was to be expected
Convention internationale relative à la répression du faux-monnayageInternational Convention for the Suppression of Counterfeiting Currency
dalles pour aiguiser les fauxscythe stones
dès son retour, il faudra y penseras soon as he comes back, we'll have to think about it
désormais, il faudra compter avec l'oppositionfrom now on, the opposition will have to be reckoned with
en cas de désaccord, il faudra recourir à un expertin case of disagreement you will have to seek the help of an expert
en cas de désaccord, il faudra recourir à un expertin case of disagreement you will have to turn to an expert
faillir à son devoirfail in one's duty
faillir à une promessefail to keep a promise
faudrait gueuler!we should kick up a fuss!
faudrait savoir!make up your mind!
faux-amifalse friend
faux-carréfour-legged structure
faux cernefalse ring
faux champ de minesphoney minefield
faux-colsdetachable collars
faux elementdummy fuel element
faux elementdummy element
faux en informatiquecomputer forgery
faux ourletsfalse hems
faux plafondfalse ceiling
faux plafondfalse floor
faux pliscored line
faux pétarddummy explosive charge
faux toitinner cover
fournir intentionnellement de faux renseignementsfurnish false information deliberately, to
fournir intentionnellement de faux renseignementsto furnish false information deliberately
ici on ne fait pas de manières, il faudra te mettre dans le tonwe don't stand on ceremony here, you'll just have to take us as you find us
il fallaitit was necessary (imparfait)
il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manièreI had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it
il fallait jouer Fleur de Lys gagnantyou should have backed Fleur de Lys to win
il fallait l'entendre!you should have heard him!
il fallait réfléchir avant de parler!you should have thought before you spoke!
il fallait s'y attendrethat was to be expected
il fallait y penser plus tôtyou should have thought about it before
il fallait y penser plus tôtyou should have thought about it earlier
il faudrait will be necessary
il faudra attendre un bon bout de tempsyou'll have to wait for quite some time
il faudra chercher dans de vieux numéroswe'll have to look through some back numbers
il faudra chercher dans de vieux numéroswe'll have to look through some back issues
il faudra deux heures pour y aller, en comptant largeit will take two hours to get there, at the most
il faudra donc envisager une autre solutionwe should therefore think of another solution
il faudra débattre de ces problèmesthese problems will have to be discussed
il faudra déboiser le terrain avant de construirewe'll have to clear the area of trees before we can start building
il faudra encore travailler cette scènethat scene still needs more work on it
il faudra faire avec les moyens du bordwe'll have to manage with what we've got
il faudra faire sans!we'll have to go without!
il faudra le supporter encore deux jourswe'll have to put up with him for two more days
il faudra louer cette machine pour en amortir le coûtwe'll have to rent out the machine to help recoup the cost
il faudra louer cette machine pour en amortir le coûtwe'll have to rent out the machine to help cover the cost
il faudra passer une deuxième coucheit needs a second coat
il faudra que tu me rembourses prestoyou'll have to repay me double-quick
il faudra se soumettre ou se démettre!give in or go! (Gambetta - allusion)
il faudra s'y mettre à deuxit'll take two of us
il faudraitit would be necessary
il faudrait accorder vos violons!get your stories straight!
il faudrait accorder vos violons!make your minds up!
il faudrait avoir des yeux derrière la tête!you'd need to have eyes in the back of your head!
il faudrait descendre le cadre de deux centimètresthe frame should be taken down two centimetres
il faudrait dépenser trop d'énergieit would be too much of an effort
il faudrait essayer de sensibiliser l'opinionwe'll have to try and make people aware
il faudrait faire galoper un peu la jumentthe mare needs a good gallop
il faudrait lui acheter un cadeau pour bien fairewe really ought to buy her a present
il faudrait passer la serpillière dans la cuisinethe kitchen floor needs cleaning
il faudrait que nous nous réunissions plus souventwe should have more regular meetings
il faudrait qu'on se parle tous les deuxI think we two should have a talk
il faudrait savoir ce que tu dis!make up your mind!
il faudrait un peu d'aération dans cette chambrethis room needs airing
il faudrait voir à payer tes dettesyou'd better clear your debts
il faudrait voir à ranger ta chambreyou'd better tidy up your room
il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas parlerhe had to bite his lip to bite his tongue not to speak
il lui fallait se tenir à quatre pour ne pas rirehe had to bite his lip not to laugh
il lui faudra au moins deux heures pour venir, vu qu'il est à piedhe'll need at least two hours to get here, seeing that he's coming on foot
il lui faudra répondre de plusieurs tentatives de violhe'll have to answer several charges of attempted rape
il me fallait lui mentirI had to lie to him (soutenu)
il me faudrait deux filets de cabillaud, s'il vous plaîtI'd like two cod fillets, please
il me faudrait un nom qui fasse artisteI would need a name which sounds good for an artist
il ne fallait pas commencer!you shouldn't have started!
il ne faudra pas tenir ce raisonnement avec luiwe mustn't use that argument with him
il ne faudrait pas me prendre pour une idiote!do you think I'm stupid?
il va falloir alléger le paquet de 10 grammeswe'll have to take 10 grammes off the parcel
il va falloir assurer!we'll have to show that we're up to it!
il va falloir biaiser pour avoir des places pour l'opérawe'll have to be a bit clever to get seats for the opera
il va falloir dégraisserthere will have to be cutbacks in staff
il va falloir en foutre un coup si on veut avoir fini demain<-> move on if we want to be finished by tomorrow!
il va falloir en passer par ses exigenceswe'll just have to do what he says
il va falloir que tu t'attelles à ces révisions!you'll have to get down to that revision!
il va falloir qu'elle s'occupeshe'll have to find something to keep her occupied
il va falloir ruserwe'll have to be clever!
il va falloir t'attendre encore longtemps?are you going to be much longer?
il va falloir vous réopéreryou'll have to have another operation
il va falloir vous réopéreryou're going to require further surgery
il y a une faille dans votre démonstrationyour demonstration is flawed
ila falluit was necessary (passé composé)
j'ai faim — il fallait le dire!I'm hungry — why didn't you say so?
je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant!I don't want to have an operation — you're going to have to!
l'Acte unique s'inscrit en faux contre une telle éventualitéthe Single European Act does not allow of any such neglect
mais il fallait bien le lui dire!but he had to be told all the same!
manches de faux, métalliquesscythe handles of metal
manches de faux métalliquesscythe handles of metal
manches de faux, non métalliquesscythe handles not of metal
manches de faux non métalliquesscythe handles not of metal
39 moins 7, il fallait trouver 3239 take away 7, the correct result was 32
nous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrementwe won't let them build the road here, they'll have to find some other way
nous ne les laisserons pas construire la route ici, il faudra qu'ils fassent autrementwe won't let them build the road here, they'll have to find another way
nous y mettrons le prix qu'il faudrawe'll spend as much money as we have to
nous y mettrons le temps qu'il faudrawe'll spend as much time as we have to
Office central belge de répression du faux-monnayageBelgian Central Bureau for the Suppression of Counterfeit Currency
on a tort de parler lorsqu'il faudrait agirwe shouldn't be talking when we ought to be doing something
pierres à fauxscythe stones
pour bien faire, il faudrait réserver aujourd'huithe best thing would be to book today, ideally we should book today
poutre en porte-à-fauxcantilever
queux à fauxwhetstones
queux à fauxscythe stones
si l'on part de ce principe, il faudrait ne jamais contesteron that basis, one should never protest
si l'on raccourcit la première étagère de cinq centimètres, il faudra raccourcir la deuxième d'autantif we shorten the first shelf by five centimetres, we'll have to shorten the second one by the same amount
s'il fallait faire attention à tout ce que l'on dit!if one had to mind one's Ps and Qs all the time!
une volonté politique sans failleunfailing will and determination
ça représente un cheval — il fallait le deviner!it's supposed to be a horse — I'd never have known!