DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Avuncular containing est | all forms | exact matches only
FrenchEnglish
c'est comme si on pissait dans un violonit's like pissing into the wind
c'est comme si on pissait dans un violonit's a bloody waste of time <->
c'est de la saloperie, ces ouvre-boîtesthese can-openers are absolute trash
c'est de la saloperie, ces ouvre-boîtesthese can-openers are absolute rubbish
c'est fin!very clever!
c'est foutrement bonit's damn good
c'est la fin des haricots!our goose is cooked!
c'est parti comme en quatorze!off we go, lads!
c'est un bon couphe/she's a good lay
c'est un vrai chieurhe's a real pain in the arse
c'est une vraie chieuseshe's a real pain in the arse
c'est vrai, ce mensonge?are you fibbing?
ce garçon est un cas!that boy is a real case!
ce n'est pas la politesse qui l'étouffepoliteness isn't exactly his strong point
ce regard noir, c'est en quel honneur?what's that frown for?
ce regard noir, c'est en quel honneur?what's that frown in aid of?
elle est bandanteshe's a real turn-on
elle est un rien farce!she's a bit of a clown!
il est bête, c'est congénital!he was born stupid!
il est faux-culhe's a two-faced bastard
il est salaudhe's a bastard
il s'est pris un pruneau dans le buffetsomeone filled his belly with lead
mais c'est du vice!it's sheer perversion!
merde! — dis donc, sois poli!shit! <-> — hey, mind your language!
qu'est-ce que c'est que tout cet attirail?what's all this paraphernalia for?
qu'est-ce que tu fous, on est pressés!what the bloody hell <-> are you doing, we're in a hurry!
qu'est-ce que ça peut lui foutre?what the hell does it matter to him?
qu'est-ce que ça peut te foutre?what the hell does it matter to you
qu'est-ce qu'on s'est fait chier hier soir!it was so damned boring last night!
sa voiture est complètement merdiqueher car's complete rubbish
son costard est à chierhis suit looks bloody awful
tu me l'as déjà dit, c'est la deuxième édition!that's the second time you've told me that!
tu me l'as déjà dit, c'est la troisième édition!that's the third time you've told me that!