DictionaryForumContacts

   French
Terms containing bien | all forms | exact matches only
SubjectFrenchEnglish
gen.ah, ma bonne, les temps ont bien changé!ah, my dear, times have changed!
gen.ah, vous tombez bien, je voulais justement vous parlerah, you've come just at the right moment, I wanted to speak to you
gen.aide-moi, tu vois bien que j'ai les mains priseshelp me, can't you see my hands are full?
gen.ai-je bien entendu ce que tu viens de dire?did I hear you right?
gen.amusez-vous bien!have a good time!
gen.amusez-vous bien!enjoy yourselves!
gen.apparemment, tout va bienapparently everything's all right
gen.apparemment, tout va bieneverything seems to be all right
gen.assurer le progrès économique et le bien-êtreto promote economic advancement and well-being
gen.as-tu bien dormi?did you sleep well?
gen.as-tu bien réfléchi?have you thought about it carefully?
gen.as-tu bien vérifié?did you check properly?
gen.avoir bien mérité de la patriehave served one's country well
gen.avoir des vues bien arrêtées surhave firm ideas about something (quelque chose)
gen.avoir des vues bien arrêtées surhave firm opinions about something (quelque chose)
gen.avoir le caractère bien trempébe resilient
gen.avoir le porte-monnaie bien garnibe well off
gen.avoir une réputation bien établiehave a well established reputation
gen.ayant obtenu une pâte bien homogènewhen you have a nice smooth mixture
gen.cela fait du bien de se dégourdir les jambesit's nice to be able to stretch your legs
gen.cela prouve bien que j'avais raisonit shows that I was right
gen.cela s'annonce très bienthings are looking very good
gen.cela s'annonce très bienthings are looking very promising
gen.Centre de référence italien sur le bien-être animalItalian Reference Centre on Animal Welfare
gen.ces couleurs s'harmonisent bien entre ellesthese colours go together well
gen.cette affaire lui cause bien du tracasthis business is causing her a lot of upset
gen.cette affaire lui cause bien du tracasthis business is causing her a lot of worry
gen.cette ampoule éclaire bienthis bulb throws out a lot of light
gen.cette décision a été un bien pour tout le mondethe decision was a good thing for everyone concerned
gen.cette décision a été un bien pour tout le mondethe decision was a good thing for all concerned
gen.cette fois-ci, je me suis bien fait préciser les conditions d'admissionthis time I made sure they explained the conditions of entry clearly to me
gen.cette histoire m'apparaît bien dérisoire aujourd'huithe whole thing strikes me as being ridiculous now
gen.cette machine est bien foutuewhat a clever machine
gen.cette peinture couvre bienthis paint covers well
gen.cette première rencontre fut le prélude de bien d'autresthis was the first of many meetings
gen.changer en bienchange for the better
gen.comment vont les affaires? — elles vont bienhow's business? — it's doing fine
gen.comment vont les affaires? — elles vont bienhow's business? — it's doing OK
gen.Commission interministérielle de la Politique régionale spéciale du Bien-êtreInterministerial Commission on Special Regional Welfare Policy
gen.conduire bienbe a good driver
gen.Conseil du bien-êtreWelfare Council
gen.Conseil du Bien-être social et culturelSocial Welfare and Cultural Affairs Council
gen.Conseil pour l'harmonisation de la politique du bien-êtreWelfare Policy Harmonisation Council
gen.conserver dans un endroit frais et bien ventilékeep in a cool, well-ventilated place
gen.conserver dans un endroit frais et bien ventilékeep in a cool,well-ventilated place
gen.conserver dans un endroit frais et bien ventiléS3/9
gen.conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... matières incompatibles à indiquer par le fabricantkeep in a cool, well-ventilated place away from... incompatible materials to be indicated by the manufacturer
gen.conserver dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart des ... matières incompatibles à indiquer par le fabricantS3/9/14
gen.conserver dans un local bien ventilékeep in a well-ventilated room
gen.conserver le récipient bien fermékeep container tightly closed
gen.conserver le récipient bien ferméS7
gen.conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventilékeep container tightly closed and in a well-ventilated place
gen.conserver le récipient bien fermé dans un endroit bien ventiléS7/9
gen.conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais bien ventilékeep container tightly closed in a cool, well-ventilated place
gen.conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais bien ventiléS3/7/9
gen.conserver le récipient bien fermé dans un endroit frais et bien ventilékeep container tightly closed in a cool,well-ventilated place
gen.conserver le récipient bien fermé et dans un endroit bien ventilékeep container tightly closed and in a well-ventilated place
gen.conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humiditéS7/8
gen.conserver le récipient bien fermé et à l'abri de l'humiditékeep container tightly closed and dry
gen.conserver le récipient dans un endroit bien ventilékeep container in a well-ventilated place
gen.conserver le récipient dans un endroit bien ventiléS9
gen.conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilékeep only in the original container in a cool,well-ventilated place
gen.conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilékeep only in the original container in a cool, well-ventilated place
gen.conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventiléS3/9/49
gen.conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricantS3/9/14/49
gen.conserver uniquement dans le récipient d'origine dans un endroit frais et bien ventilé à l'écart de ... (matières incompatibles à indiquer par le fabricantkeep only in the original container in a cool, well-ventilated place away from... incompatible materials to be indicated by the manufacturer
gen.considérer bienhold in high esteem
gen.continue à me masser, ça fait du biencarry on massaging me, it's doing me good
gen.Convention sur le bien-être des gens de mer, 1987Convention concerning Seafarers' Welfare at Sea and in Port
gen.diable, voilà une histoire bien compliquée!goodness me, what a complicated story!
gen.dire du bien despeak well of
gen.Direction principale du Bien-etre socialSocial Welfare Directorate
gen.discerner le bien du maltell right from wrong
gen.discerner le bien du maldistinguish between right and wrong
gen.dis-toi bien que...bear in mind that...
gen.dis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aideryou must get it into your head that I won't always be here to help you
gen.dis-toi bien que je ne serai pas toujours là pour t'aideryou must realize that I won't always be here to help you
gen.détachez bien chaque motmake sure every word stands out (clearly)
gen.détachez bien chaque notemake sure every note stands out (clearly)
gen.eh bien figure-toi que moi non plus, je n'ai pas le temps!surprising though it may seem, I haven't got the time either!
gen.eh bien, il y a du mouvement chez vous!it's all go at your place!
gen.eh bien, jeune malappris, allez-vous me laisser passer!well, you ill-bred young lout, are you going to let me past or not?
gen.eh bien oui, c'est moi qui le lui ai dit!yes, I was the one who told her!
gen.eh bien, qu'il s'en aille s'il n'est pas content!he can leave if he doesn't like it!
gen.eh bien quoi, qu'est-ce que tu as?well, what's the matter with you?
gen.eh bien regarde-la, ton émission!all right then, watch your damned programme!
gen.eh bien, tu ne t'es pas fichu de nous!well, you've really done things in style!
gen.eh oui, tout ça c'est bien du souci!oh dear, what a worry it all is!
gen.elle a battu le record, tenez-vous bien, de plus de deux secondes!she broke the previous record and by over two seconds, would you believe!
gen.elle a beau être nouvelle au bureau, elle assure bienshe may be new to the job but she certainly copes (well)
gen.elle a bien connu ton oncleshe knew your uncle well
gen.elle a bien du courage!she's got a great deal of courage!
gen.elle a bien du courage!isn't she brave!
gen.elle a bien mené sa carrière, témoin sa réussiteshe has managed her career well, her success is a testimony to that
gen.elle a bien plus de 40 ansshe's well over 40
gen.elle a bien réussi l'examen, pourquoi pas moi?she passed the exam, why shouldn't I?
gen.elle a bien vécu mon départshe coped well after I left
gen.elle a la cinquantaine bien sonnéeshe's on the wrong side of fifty
gen.elle a l'air bien partie pour remporter l'électionshe seems well set to win the election
gen.elle a soixante ans bien tassésshe's sixty if she's a day
gen.elle a suivi mes conseils et s'en est bien trouvéeshe followed my advice, and benefited from it
gen.elle a téléphoné, cela fait bien une heureshe phoned at least an hour ago
gen.elle compte bien se faire réélireshe's pretty sure she'll be reelected
gen.elle dessine prodigieusement bienshe draws fantastically well
gen.elle est bien montée en vaisselleshe's got a lot of crockery
gen.elle est bien punie de sa méchancetéshe's paying the price for her spitefulness
gen.elle est bien rouléeshe's got curves in all the right places
gen.elle est bien à plaindre avec des enfants pareils!with children like that, you can't help but feel sorry for her!
gen.elle est bien élevée, charmante, mais encore?she's well brought-up and charming, and apart from that?
gen.elle est drôlement bien nippée ce soir!she's dressed to the nines tonight!
gen.elle est pourtant bien gentilleand yet she's very nice
gen.elle fait très bien la cuisineshe's an excellent cook
gen.elle joue très bien de la clarinetteshe's a very good clarinet player
gen.elle joue très bien du pianoshe's a very good pianist
gen.elle joue vraiment bienshe's a really good actress
gen.elle lit bien maintenantshe can read well now
gen.elle me méprise, mais je le lui rends bienshe despises me, but the feeling's mutual
gen.elle nage très bienshe's a very good swimmer
gen.elle n'est plus bien vaillanteshe's not very strong these days
gen.elle n'était pas bien bavarde ce soirshe wasn't in a talkative mood tonight
gen.elle n'était pas bien bavarde ce soirshe hardly said a word tonight
gen.elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien!she talks with a slight accent, it's supposed to be smart!
gen.elle parle bien, ça je te le concèdeI must admit that she's a good speaker, she's a good speaker, I grant you
gen.elle porte bien son âgeshe looks young for her age
gen.elle présentait un bien curieux spectacleshe looked a rather odd sight
gen.elle présentait un bien triste spectacleshe looked a rather sorry sight
gen.elle se débrouille très bien dans Berlinshe really knows her way around Berlin
gen.elle s'est bel et bien échappéeshe got away and no mistake
gen.elle travaille si bien qu'on l'a augmentéeshe works so well that she got a rise
gen.elle était bien coifféeher hair looked nice
gen.elle était délicieusement bien dans ses brasshe was wonderfully happy in his arms
gen.encourager l'accroissement du tourisme aussi bien sur une base individuelle que collectiveto encourage increased tourism on both an individual and group basis
gen.entreprise qui travaille bienthriving firm
gen.et quand ce serait, j'ai bien le droit de rêvereven if that is the case, I'm allowed to dream, aren't I?
gen.et toc, bien fait pour eux!and it serves them right!
gen.et toc, bien fait pour luiand it serves him right!
gen.et toc, bien fait pour toiand it serves you right!
gen.fais bien attention en descendant de l'escabeaudo be careful when you come off the stepladder
gen.fais bien ce que l'on te ditdo just as you're told
gen.fais bien ce que l'on te ditdo exactly as you're told
gen.fort bienfine
gen.fort bien, partons à midi!very well, let's leave at noon!
gen.garde-toi bien de le vexerbe very careful not to offend him
gen.il a bien anticipé la réaction de son adversairehe foresaw his opponent's reaction
gen.il a bien anticipé la réaction de son adversairehe anticipated his opponent's reaction
gen.il a bien arrangé son appartementhis appartment is nicely laid out
gen.il a bien caché son jeuhe played his cards very close to his chest! (figuré)
gen.il a bien failli se noyerhe very nearly drowned
gen.il a bien mené sa barquehe managed manage his affairs well
gen.il a bien réagi à son départhe reacted well to her leaving
gen.il a connu bien des déboireshe suffered plenty of setbacks
gen.il a connu bien des déboireshe has had plenty of setbacks
gen.il a des sourcils bien fournishe's beetle-browed
gen.il a la cinquantaine bien sonnéehe's well into his fifties
gen.il a obtenu tout ce qu'il voulait et bien au-delàhe got everything he wanted and more
gen.il a très bien joué Cyranohe gave an excellent performance as Cyrano
gen.il a très bien joué la fuguehe gave an excellent performance of the fugue
gen.il calcule vite et bienhe's quick at arithmetic
gen.il connaît bien les Alpeshe knows the Alps well
gen.il connaît l'anglais, et très bienhe speaks English, and very well at that
gen.il cuisine bienhe's a good cook
gen.il dessine bienhe's good at drawing
gen.il doit bien faire 1 m 90he must be 1 m 90 tall
gen.il doit bien rester un vieux bout de fromagethere must be an odd bit of cheese left over
gen.il doit être bien entendu que ...it must be properly understood that ...
gen.il en a pensé le plus grand bienhe thought most highly of it
gen.il entend bien partir demainhe's determined to go tomorrow
gen.il est bien abîméhe's in a pretty bad state
gen.il est bien abîméhe was beaten up pretty badly
gen.il est bien brave mais il ne comprend rienhe means well but he doesn't understand a thing
gen.il est bien de sa personnehe's a good-looking man
gen.il est bien fichuhe's got a nice body
gen.il est bien garni, ton frigo!your fridge is very well stocked!
gen.il est bien le fils de son père!he's just like his father!
gen.il est bien seul maintenant, le pauvre malheureuxhe's very much on his own now, the poor devil
gen.il est bien sympathique, ce petit fromage!nice little cheese, this!
gen.il est bien sympathique, ce petit vinnice little wine this!
gen.il est efficace, car très bien secondéhe is efficient because he has very good back-up
gen.il est excellent, ce melon, je suis bien tombéthis melon's excellent, I was lucky
gen.il est peut-être bien déjà partihe may well have already left
gen.il est rentré chez lui et bien lui en a prishe went home and it was just as well he did, but he'd have done better to stay where he was
gen.il est tombé bien bas dans mon estimehe's gone down a lot in my estimation
gen.il est toujours bien sapéhe's always really smartly dressed
gen.il est toujours bien sapéhe's always really smartly turned out
gen.il est très bien introduit dans ce milieuhe's well established in these circles
gen.il fallait bien que je lui dise la vérité — oui mais il y a manière et manièreI had to tell him the truth — yes, but there are different ways of doing it
gen.il faudrait lui acheter un cadeau pour bien fairewe really ought to buy her a present
gen.il faut bien dire qu'il n'est plus tout jeunehe's not young any more, let's face it
gen.il faut bien le faireit's got to be done
gen.il faut bien se dire que...it has to be said that...
gen.il faut bien se souvenir que...it has to be remembered that...
gen.il faut pourtant bien que quelqu'un le fassesomebody has to do it all the same
gen.il finira bien par délogerhe'll clear off eventually
gen.il gagne bien sa viehe earns a good living
gen.il l'a bien mérité, pas vrai?he deserved it, didn't he?
gen.il me serait bien agréable de le revoirI would love to see him again
gen.il ne m'aidera pas, tu penses bien!he won't help me, you can be sure of that!
gen.il ne sait pas lire une carte, si bien qu'on s'est perdushe can't read a map, and so we got lost
gen.il ne s'est jamais senti aussi bien que depuis qu'il a arrêté de fumerhe's never felt so well since he stopped smoking
gen.il ne tient pas encore bien ses jambeshe's not very steady on his legs yet
gen.il ne tient pas encore bien ses skishe's not very steady on his skis yet
gen.il ne tient pas encore bien sur sa bicyclettehe's not very steady on his bike yet
gen.il n'est bien que seulhe prefers his own company
gen.il parle bien le russehe speaks good Russian
gen.il parle très bien, avec un léger accent cependanthe speaks very well, but with a slight accent
gen.il porte une perruque, ça se voit bienyou can tell he wears a wig
gen.il possède bien la théorie des échecshe has a good theoretical knowledge of chess
gen.il pourrait bien être la révélation musicale de l'annéehe could well turn out to be this year's musical discovery
gen.il pourrait bien être la révélation musicale de l'annéehe could well turn out to be this year's musical revelation
gen.il présente bien, ton amiyour friend looks good
gen.il ressort de votre analyse que les affaires vont bienaccording to your analysis, business is good
gen.il rédige bienhe writes well
gen.il s'agit bien de pleurer maintenant que tu l'as cassé!you may well cry, now that you've broken it!
gen.il sait bien faire la cuisinehe's a good cook
gen.il se défend bien en mathshe's quite good at maths
gen.il s'est bien acclimaté à la vie parisiennehe's taken to the Parisian way of life very well
gen.il s'est bien acclimaté à la vie parisiennehe's adapted to the Parisian way of life very well
gen.il s'est bien adapté à sa nouvelle écolehe has settled down well in his new school
gen.il s'est bien réceptionnéhe made a good landing
gen.il s'est bien tiré de l'entrevuehe did well at the interview
gen.il s'y est bien prishe tackled it well
gen.il s'y est bien pris pour interviewer le ministrehe did a good job of interviewing the minister
gen.il t'aime bien, mais il ne t'aidera pas pour autantjust because he's fond of you it doesn't mean that he'll help you
gen.il tape bienhe's a good typist
gen.il tape bienhe types well
gen.il tourne bien ses phraseshe's got a neat turn of phrase
gen.il trouvera bien une quelque autre excusehe's bound to find some new excuse or other
gen.il va pleuvoir — ça se pourrait bien!it's going to rain — that's quite possible!
gen.il va très bien, malgré les apparenceshe's all right, contrary to all appearances
gen.il veut être bien vuhe wants to be well thought of
gen.il y a bien 3 km d'ici au villageit's at least 3 km to the village
gen.il y a bien longtemps que je le saisI've known for a long time
gen.il y aura bien quelqu'un dans le tas qui pourra me renseignerone of them's bound to be able to tell me
gen.il y en a bien pour 80 euros de réparationthe repairs will cost at least 80 euros
gen.interpréter quelque chose en bientake something well wrong way
gen.irez-vous? — bien obligé!are you going? — I don't have any choice, do I?
gen.j'ai bien commencé l'annéeI've made a good start to the year
gen.j'ai bien cru que...I really thought that...
gen.j'ai bien le droit de me reposer!I'm entitled to some rest, aren't I?
gen.j'ai bien peur qu'elle ne vienne pasI'm really worried that she won't come
gen.j'ai dit que je l'aimais bien et non que je l'aimais, nuance!I said I liked him and not that I loved him, that's not the same thing!
gen.j'ai eu bien du souciI've had a lot to worry about
gen.j'ai pourtant bien entendu frapperI'm sure I heard a knock at the door
gen.j'ai une vieille robe longue qui pourra bien resservir pour l'occasionI have an old full-length dress which would do for this occasion
gen.j'ai été bien inspiré de lui résisterI did the right thing in resisting him
gen.j'ai été bien inspiré de lui résisterI was well-advised to resist him
gen.j'ai été très bien reçuI was made to feel most welcome
gen.j'aime bien blaguerI like a joke
gen.j'aime bien le sport mais à petites dosesI like sport , but only in small doses
gen.j'aime bien ma sœur, mais à petites dosesI like my sister , but only in small doses
gen.j'aime bien me faire servirI like to be waited on
gen.j'aimerais bien te voirI'd really like to see you
gen.j'apprécie peu sa façon de travailler mais il faut bien faire avec!I don't like the way he works but I suppose I'll just have to put up with it!
gen.jardin bien entretenuwell-kept garden
gen.je boirais bienI wouldn't mind a drink (quelque chose)
gen.je boirais bienI could do with a drink (quelque chose)
gen.je ferais aussi bien de partirI might as well leave
gen.je ferme la porte à clé? — bien sûr, cette question!shall I lock the door? — of course, what a question!
gen.je ferme la porte à clé? — bien sûr, quelle question!shall I lock the door? — of course, what a question!
gen.je finirai bien par savoir la véritéI'll get at the truth eventually
gen.je l'ai bien connu autrefoisI knew him well once
gen.je l'ai bien connu, pour mon malheurI knew him well, more's the pity
gen.je l'aime bienI like him
gen.je le vois bien médecinI can quite see him as a doctor
gen.je lui ai bien spécifié l'heure du rendez-vousI made sure I told him the time of the appointment
gen.je lui ai proposé de travailler pour moi, tout en me doutant bien qu'il refuseraitI suggested he work for me, but I knew he wouldn't accept
gen.je lui parlerai, si toutefois il veut bien me recevoirI'll talk to him, that is, if he'll see me
gen.je m'aime bien avec les cheveux courtsI think I look good with short hair
gen.je m'aime bien en bleuI think I look good in blue
gen.je me dispenserais bien de cette corvée!I could do without this chore!
gen.je me garderai bien de lui en parlerI'll be very careful not to talk to him about it
gen.je me suis bien promis de ne jamais recommencerI promised myself I would never do it again
gen.je me suis bien promis de ne jamais recommencerI swore never to do it again
gen.je n'aime pas faire de discours — tu t'en es très bien tiréI don't like to make speeches — you did very well
gen.je ne suis pas aveugle, je vois bien tes manigancesI'm not blind, I can see what you're up to
gen.je ne suis pas bien votre raisonnementI don't follow your line of thought
gen.je ne suis pas bien votre raisonnementI don't follow your line of argument
gen.je ne veux pas me faire opérer — il faudra bien que tu y passes, pourtant!I don't want to have an operation — you're going to have to!
gen.je n'en pense que du bienI have the highest opinion of it
gen.je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!I won't go! — very all right then, let's drop the subject!
gen.je n'irai pas! — bien, n'en parlons plus!I won't go! — very well right then, let's drop the subject!
gen.je pourrai revenir? — bien sûr, quand vous voulez!may I come again? — of course, whenever you want!
gen.je pourrai revenir? — bien sûr, quand vous voulez!may I come again? — of course, any time!
gen.je prendrais bien une bièreI could do with a beer
gen.je reconnais bien là ta mauvaise foi!that's just typical of your bad faith!
gen.je sais bien ce qu'elle dit derrière mon dosI'm quite aware of what she says behind my back
gen.je sais bien que tu dis la véritéI know very well that you're telling the truth
gen.je savais bien que ça ne marcherait pas!I knew it wouldn't work!
gen.je sens bien qu'il m'envieI can tell that he envies me
gen.je sens bien qu'il m'envieI can feel that he envies me
gen.je serais bien embarrassé de dire qui a raisonI'd be at a loss to decide who was right
gen.je serais bien embarrassé de dire qui a raisonI'd be hard put to decide who was right
gen.je serais bien en peine de vous l'expliquerI wouldn't really know how to explain it to you
gen.je serais bien en peine de vous l'expliquerI'd have a hard job explaining it to you
gen.je serais bien incapable de le direI really couldn't tell you
gen.je serais bien incapable de le direI really wouldn't know
gen.je serais bien surpris si elle ne demandait pas une augmentationI'd be surprised if she didn't ask for a rise
gen.je suis bien aise de vous revoirI'm delighted to see you again
gen.je suis bien avec toiI like being with you
gen.je suis bien dans ces chaussuresthese shoes are comfortable
gen.je suis bien dans ces chaussuresI feel comfortable in these shoes
gen.je suis bien piètrement récompenséethis is a meagre recompense indeed for my effort
gen.je suis bien soulagé d'en avoir terminé avec cette affaireI'm really glad to have seen the end of this business
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's decent enough of me to lend you my car as it is!
gen.je suis déjà bien bon de te prêter ma voiture!it's kind enough of me to lend you my car as it is!
gen.je te dirais bien quelque chose, mais je suis poliI could say something rude but I won't
gen.je te dois bien çathat's the least I can do for you
gen.je te l'avais bien ditI told you so
gen.je te reconnais bien !that's you all over!
gen.je te reconnais bien !that's just like you!
gen.je troquerais bien mon manteau contre le tienI wouldn't mind swapping coats with you
gen.je vais bienI'm well
gen.je vais bienI'm fine
gen.je vais me plaindre — je pense bien!I'm going to complain — I should think so too!
gen.je veux bien aider mais faut pas charrierbut I don't like people taking advantage
gen.je veux bien aider mais faut pas charrierI don't mind lending a hand
gen.je veux bien avoir des défauts, mais pas celui-làgranted, I have some shortcomings, but that isn't one of them
gen.je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais ...I understand there are cuts in the budget but ...
gen.je veux bien t'aider mais là, tu abuses!I don't mind helping you but there is a limit!
gen.je veux bien être patient, mais il y a des limites!I can be patient, but there are limits!
gen.je veux bien être pendu si j'y comprends quoi que ce soitI'll be hanged if I understand any of it
gen.je voudrais bien un peu de changementI'd like things to change a little
gen.je vous le rendrai — j'y compte bien!I'll give it back to you — I should hope so!
gen.je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'envoyer votre brochureI should be glad to receive your brochure
gen.j'en ai bien pour cinq heuresit'll take me at least five hours
gen.j'entends bienI do understand
gen.j'irais bien avec toiI'd really like to go with you
gen.j'étais bien notéI had a good professional record
gen.la vapeur s'associe bien à l'air et des mélanges explosifs se forment rapidementthe vapour mixes well with air,explosive mixtures are easily formed
gen.le biengood
gen.le bien communthe common good
gen.le bien est l'ennemi du malgood is the enemy of evil
gen.le bien et le malgood and evil
gen.le bien et le malright and wrong
gen.le bien généralthe common good
gen.le bien peut avoir un caractère mobilier ou immobilierproperty includes moveable and immoveable property
gen.le blanc lui va bienshe looks good in white
gen.le courant passe bien entre lui et le publiche comes across well to the public
gen.le courant passe bien entre nouswe're on the same wavelength
gen.le dentiste ne m'a pas fait du bien!the dentist really hurt me!
gen.le gaz s'associe bien à l'air et des mélanges explosifs se forment rapidementthe gas mixes well with air,explosive mixtures are easily formed
gen.le hasard faisant bien les choses, ils se retrouvèrent quelques années plus tardas chance would have it, they met again some years later
gen.le hasard fait bien les chosesthere are some lucky coincidences
gen.le match est bien parti pour notre équipethe match has started well for our team
gen.le maçon a bien travailléthe bricklayer made a good job of it
gen.le miel sucre moins bien que le sucresugar is a better sweetener than honey
gen.le moteur est reparti, tant bien que malsomehow, the engine started up again
gen.le moteur fonctionne bienthe engine is working properly
gen.le placard est bien dégarnithe cupboard's rather bare
gen.le placard est bien dégarnithe cupboard's rather empty
gen.le produit est bien toléréthe product is well tolerated
gen.le projet est bien partithe project is off to a good start
gen.le soufflé a bien montéthe soufflé rose beautifully
gen.le souverain bienthe sovereign good
gen.les délégations voudront bien trouver en annexedelegations will find attached
gen.leur patron paie bientheir boss pays well
gen.maintenant, suivez-moi biennow, pay close attention
gen.maintenant, suivez-moi biennow, listen to me carefully
gen.mais c'est bien normal, voyonsit's only natural, don't worry about it
gen.mais il fallait bien le lui dire!but he had to be told all the same!
gen.maison bien situéewell- house
gen.mes lunettes, je me demande où elles ont bien pu atterrir!where on earth could my glasses have got to?
gen.mes premiers oraux s'annoncent bienI seem to have done all right in my first orals
gen.mets-toi bien ça dans le crâne!get that into your head!
gen.ministre de la santé publique, du bien-être et des sportsMinister for Health, Welfare and Sport
gen.Ministre du Bien-être, de la Santé et de la CultureMinister of Welfare, Health and Cultural Affairs
gen.motion bien argumentéeimpressively argued motion
gen.ne m'interromps pas, tu veux!, veuille bien ne pas m'interrompre!will you please not interrupt me?, would you mind not interrupting me?
gen.ne te dérange pas, je passe très bienstay where you are, I can get through
gen.notez bien, il a fait des progrèsmind you, he's improved
gen.ouvrez bien vos oreilles!listen very carefully!
gen.où ai-je bien pu laisser mes lunettes?what on earth can I have done with my glasses?
gen.où peut-il bien être?where on earth is he?
gen.parc bien conçuwell- designed garden
gen.pardonnez-moi, mais je ne parle pas très bien françaisExcuse me, I don’t speak French very well
gen.parlons peu mais parlons bienlet's be brief but to the point
gen.pas si biennot so well
gen.pas très biennot so well
gen.politique du bien-êtrewelfare policy
gen.portion bien définie de certains organeslobe (e.a. oreille)
gen.position bien assisewell-established position
gen.pour bien faire, il faudrait réserver aujourd'huithe best thing would be to book today, ideally we should book today
gen.pour bien faire, nous devrions partir avant 9 hideally, we should leave before 9
gen.pour le bien publicin the public interest
gen.pour quarante piges, il est bien conservéhe still looks pretty good for a forty-year-old
gen.pour voir ce reportage il faut avoir le cœur bien accrochéthis report is not for the squeamish
gen.pourquoi l'as-tu acheté? — je croyais bien faire!why did you buy it? — I thought it was a good idea!
gen.prendre quelque chose en bientake something as a compliment
gen.produit aux caractéristiques commerciales bien définiesproduct with given commercial characteristics
gen.prouver le bien-fondésubstantiate
gen.Prudence, la bien nomméethe aptly named Prudence
gen.qui aime bien châtie bienspare the rod and spoil the child
gen.qui peut bien téléphoner à cette heure-ci?who could that be ringing at this hour?
gen.qui peut bien téléphoner à une heure pareille?who could be phoning at this time?
gen.qui peut bien téléphoner à une heure pareille?who could be phoning at this hour?
gen.on recherche jeunes gens pour travail bien rémunéréyoung people wanted for well-paid job
gen.réacteur bien modéréwell-moderated reactor
gen.Résumé du Rapport du Groupe consultatif sur les problèmes d'harmonisation de la politique du bien-être et de la législation relative au bien-être.Summary of Report by Advisory Group on bottlenecks in harmonization of welfare policy and legislation
gen.sa prestation fut décevante, il faut bien le reconnaîtreit has to be admitted that his performance was disappointing
gen.sa réponse augure bien de notre prochaine réunionhis answer augurs well for our next meeting
gen.s'alimenter bienhave a good diet
gen.sans bien se rendre compte de ce qu'il faisaitwithout fully realizing what he was doing
gen.sans bien se rendre compte de ce qu'il faisaitwithout being fully aware of what he was doing
gen.se comporter bien avecbehave well towards somebody (quelqu'un)
gen.se conduire bienbehave oneself well
gen.se faire bien voir demake oneself popular with somebody (quelqu'un)
gen.se mettre bien avecget into somebody's good books (quelqu'un)
gen.se mettre bien avecget in with somebody (quelqu'un)
gen.se porter bienfeel fine
gen.se porter bienfeel well
gen.Secretaire d'Etat au Bien-etre,a la Sante et a la Culture,charge de la SanteState Secretary for Welfare,Health and Cultural Affairs responsible for Public Health
gen.secrétaire d'Etat à la santé publique, au bien-être et aux sportsState Secretary for Health, Welfare and Sport
gen.servir bien frappéserve chilled
gen.si quelqu'un a le droit de se plaindre, c'est bien moi!if anyone has reason to complain, it's me!
gen.si je comprends bien, tu es fauché, quoi!if I've understood you, you're broke, aren't you?
gen.si je compte bien, tu me dois 345 francsaccording to my calculations, you owe me 345 francs
gen.si je compte bien, tu me dois 345 francsif I've counted right, you owe me 345 francs
gen.si je sais bien compterif I count right
gen.si je sais bien lireif I read right
gen.si tout se passe bien, nous y serons demainif all goes well, we'll be there tomorrow
gen.s'il est intéressé par le salaire? tiens, bien sûr que oui!is he interested in the salary? you bet he is!
gen.souhaitons que tout aille bienlet's hope everything goes all right
gen.surface bien charpentéestructurally sound surface
gen.s'y prendre bien avechandle somebody the right way (quelqu'un)
gen.tant et si bien que je ne lui parle plusso much so that we're no longer on speaking terms
gen.tenir ses renseignements de source bien informéehave information on good authority
gen.tourner comme une mécanique bien huiléework like a well-oiled machine
gen.tout allait bieneverything was going fine
gen.tout allait bieneverything was going well
gen.tout allait bien jusqu'à ce qu'il arriveeverything was going fine until he turned up
gen.tout bien balancétaking one thing with another
gen.tout bien balancéall things considered
gen.tout bien considéréall things considered
gen.tout bien peséall in all
gen.tout bien peséafter weighing up the pros and the cons
gen.tout bien peséall things considered
gen.tout bien réfléchiafter careful consideration
gen.tout bien réfléchiall things considered
gen.tout cela se présente fort bienit all looks very promising
gen.tout ira bien pourvu que vous soyez à l'heureeverything will be fine so long as you're on time
gen.très bien accueilli par la critiqueacclaimed by the critics
gen.un appartement bien dimensionnéa well laid-out apartment
gen.un après-midi pas bien folichona pretty dull afternoon
gen.un costume bien tailléa well-cut suit
gen.un coup de pied bien appliquéa powerful kick
gen.un couple bien assortia well-matched couple
gen.un emploi du temps bien remplia very busy schedule
gen.un endroit bien fréquentéa place with a good reputation
gen.un haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut direin a situation like that, a shrug of the shoulders speaks volumes
gen.un homme bien tailléa well-built man
gen.un laboratoire bien installéa well equipped laboratory
gen.un magasin bien assortia well-stocked shop
gen.un petit café? — oui, je veux bienfancy a coffee? — yes please
gen.un petit jardin bien propreta neat little garden
gen.un petit refrain bien trousséa neatly turned refrain
gen.un petit slogan bien trousséa snappy slogan
gen.un peu de sport te ferait du biensome physical exercise would do you good
gen.un pneu crevé! on en avait bien besoina flat tyre, that's all we needed!
gen.un poignard bien affiléa well-sharpened dagger
gen.un problème bien vuan accurately diagnosed problem
gen.un repos bien méritéa well-deserved rest
gen.un restaurant bien peu engageanta less than inviting restaurant
gen.un roman policier bien léchéa neat little detective novel
gen.un roman qui finit biena novel with a happy ending
gen.un site bien référencéa well-referenced website
gen.un studio bien agencéa well laid-out studio flat
gen.un trait bien particuliera highly distinctive feature
gen.une corvée dont je me passerais biena chore which I could well do without
gen.une femme fort bien faitea very good-looking woman
gen.une fille très bien foutuea girl with a great figure
gen.une maison bien à vousyour very own house
gen.une maison bien à vousa house of your very own
gen.une personne bien néea person of high birth
gen.une pièce bien éclairéea well- lit room
gen.une situation bien vuea finely judged situation
gen.une tradition bien implantéea well-established tradition
gen.une tête bien faitea good mind (Montaigne - allusion)
gen.une utilisation bien définiea well-defined usage
gen.une vie bien régléea well-ordered existence
gen.une vérité bien sentiea home truth
gen.utiliser seulement dans des zones bien ventiléesuse only in well-ventilated areas
gen.utiliser seulement dans des zones bien ventiléesS51
gen.vivre bienhave a good standard of living
gen.vivre bienhave a positive experience of something (quelque chose)
gen.voici une remarque bien témérairethis is an extremely rash comment
gen.voilà une réponse bien trouvée!that's a pretty good answer!
gen.vouloir du bien àwish somebody well (quelqu'un)
gen.vous avez bien servi votre entrepriseyou have served your company well
gen.vous venez aussi? — mais bien sûr!are you coming as well? — of course we are!
gen.vous vous valez bien!you're both as bad as each other!
gen.vous vous êtes bien amusés? — pas des masses!did you have fun? — not that much!
gen.vous êtes bien matinal aujourd'huiyou're up early today
gen.à bien considérer les choses...all things considered...
gen.à bien des égardsin many respects
gen.à bientôt, portez-vous bien!see you soon, look after yourself!
gen.à longueur d'ondes bien contrôléewith well controlled wavelength
gen.à un prix bien déterminéat a set price
gen.à vous trois, vous finirez bien la tarte?surely the three of you can finish the tart?
gen.à y bien regarder, à y regarder de plus prèswhen you think it over, on thinking it over
gen.êtes-vous bien assis?are you sitting comfortably?
Showing first 500 phrases