French | English |
ah, ma pauvre dame les temps ont bien changé! | ah, my dear, times have changed! |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his pink slip! |
après ce qu'il a dit au patron, il n'a plus qu'à passer à la caisse! | after what he said to the boss, he'll be getting his cards! |
avoir les nerfs à cran | be on edge |
avoir les nerfs à cran | be wound up |
avoir quelqu'un à l'usure | grind somebody down (until he gives in) |
avoir quelqu'un à l'usure | wear somebody down (until he gives in) |
botter le derrière à quelqu'un botter le cul à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
botter le train à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
botter les fesses à | kick somebody in the pants (quelqu'un) |
bourrer le mou à | put somebody on (quelqu'un) |
bourrer le mou à | have somebody on (quelqu'un) |
bête à concours | grind (who does well at competitive exams) |
bête à concours | swot |
caresser les côtes à | give somebody a good hiding (quelqu'un) |
casser la figure à | smash somebody's face in (quelqu'un) |
casser les pieds à | get on somebody's wick (quelqu'un) |
casser les pieds à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
ce n'est pas la mer à boire | there's nothing much to it |
ce n'est pas la mer à boire | it's not that hard |
ce n'est pas pour dire, mais à sa place j'aurais réussi | though I say it myself, if I'd been him I'd have succeeded |
ce n'était pas beau à voir | it wasn't a pretty sight |
c'est la faute à pas de chance | it's just bad luck |
c'est mignon tout plein à cet âge-là | children are so sweet at that age |
c'est plutôt dur à digérer, ton histoire! | your story's rather hard to take! |
c'est un ami à moi qui m'a parlé de vous | it was a friend of mine who told me about you |
c'est à s'arracher les cheveux | it's enough to drive you crazy |
c'est à se taper la tête contre les murs | it's enough to drive you stark raving mad |
chatouiller les côtes à | give somebody a good hiding (quelqu'un) |
cherche pas à comprendre | don't bother to try and understand |
cherche pas à comprendre | don't bother to try to understand |
chercher midi à quatorze heures | look for complications (where there are none) |
cirer les bottes à | lick somebody's boots (quelqu'un) |
clouer le bec à | shut somebody up (quelqu'un) |
couper le sifflet à | shut somebody up (quelqu'un) |
crever la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
crever la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
c'était à se taper le derrière | it was a hoot |
c'était à se taper le derrière | it was a scream |
dans la famille, c'est moi qui suis la vache à lait | I have to fork out for everybody in this family |
dans sa maison à lui | in his own house |
dans sa maison à lui | in his house |
des amis à nous | friends of ours |
des chanteurs comme lui, il y en a à la douzaine! | singers like him are two a penny!, you'll find dozens of singers like him! |
d'ici à ce qu'il pleuve, il n'y en a pas pour longtemps! | it won't be long till the rain starts! |
d'ici à ce qu'il se décide | by the time he makes up his mind |
dilater la rate à | have somebody in stitches (quelqu'un) |
dorer la pilule à | sugar the pill for somebody (quelqu'un) |
dur à la détente | tight-fisted |
elle est arrivée à cinq | she arrived at five past |
elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also takes private patients |
elle est médecin à l'hôpital mais elle fait aussi du privé | she works as a doctor in a hospital but she also has private patients |
elle est à quoi ta glace? | what flavour is your ice cream? |
elle n'avait jamais été à pareille noce | she had the time of her life |
en faire voir de toutes les couleurs à | lead somebody a merry dance (quelqu'un) |
en faire voir de toutes les couleurs à | give somebody a hard time (quelqu'un) |
en mettre plein la vue à | dazzle somebody (quelqu'un) |
en mettre plein la vue à | put on a show for somebody (quelqu'un) |
encore une idée à Papa! | another of Dad's ideas! |
envoyer des baffes à | slap somebody (quelqu'un, in the face) |
et toi, boîte à malice? | what about you, you clever little monkey? |
faire du boniment à | soft-soap |
faire du boniment à | sweet-talk |
faire la peau à | bump somebody off (quelqu'un) |
faire la peau à | do somebody in (quelqu'un) |
faire le ménage à fond dans la maison | spring-clean |
faire le ménage à fond dans la maison | clean the house thoroughly |
faire les cartes à | read somebody's cards (quelqu'un) |
faire passer un mauvais quart d'heure à | give somebody hell (quelqu'un) |
faire porter des cornes à | cuckold somebody (quelqu'un) |
faire ravaler ses paroles à | make somebody eat his words (quelqu'un) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire musclé | work somebody over (to obtain information) |
faire subir à quelqu'un un interrogatoire serré | grill somebody |
gare à tes fesses! | you just watch it! |
histoire à dormir debout | tall story |
histoire à dormir debout | cock and bull story |
il a réussi à avoir son samedi | he managed to get Saturday off |
il a toujours du mal à les sortir | he's never too keen to put his hand in his pocket |
il avait déjà éclusé trois cognacs | he'd already downed three brandies |
il commence à me courir! | he's beginning to tick me off |
il commence à me courir! | he's beginning to get up my nose |
il commence à se faire tard | it's getting late |
il est dur à cuire | he's a hard nut to crack |
il est gonflé à bloc | he's full of beans |
il est gonflé à bloc | he's on top form |
il est radin, mais à un point! | you wouldn't believe how tightfisted he is! |
il est remonté à bloc | he's full of beans |
il est remonté à bloc | he's on top form |
il lui manque un boulon, à ce type! | this guy's got a screw loose! |
il me dit comme ça, "t'as pas le droit" | so he says to me "you can't do that" |
il me tarde d'être à dimanche | I can't wait till Sunday |
il ne casse pas trois pattes à un canard | he wouldn't set the world on fire |
il n'y a plus qu'à tirer l'échelle | we might as well just give up |
il n'y avait pas un chat | there wasn't a soul about |
il n'y en avait pas épais, de la viande | there wasn't much meat |
il n'était pas à la noce | he felt far from comfortable |
il sent le policier à des kilomètres | you can tell he's a policeman a mile off |
ils l'ont dit au journal | they said so on the news |
ils ont augmenté les employés de 20 euros | they put up the employees' pay by 20 euros |
ils ont nettoyé la moquette, ce n'était pas du luxe! | they cleaned the carpet, and it was about time too! |
ils ont un petit bien en Ardèche | they have a bit of land in the Ardèche |
j'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! | I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then! |
j'ai du monde à dîner | I've got people coming for dinner |
je culpabilise à fond | I'm feeling so guilty |
je demande à voir! | I'll believe it when I see it! |
je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored to death |
je m'embête à cent sous de l'heure | I'm bored stiff |
je n'ai pas mis les pieds à l'église depuis longtemps | I haven't been to church for a long time |
je n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! | I can't connect the hose — you're hopeless! |
je ne vais pas m'abîmer la santé à l'aider | why should I break my neck to help him? |
je peux monter jusqu'à 200 h | I can do up to 200 h |
je peux monter jusqu'à 200 km | I can do up to 200 km |
je suis retombé sur le même prof à l'oral | I got the same examiner for the oral exam |
je suis retombé sur le même sujet à l'oral | I got the same question for the oral exam |
je vais en faire de la chair à pâté! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vais en faire de la chair à saucisse! | I'm going to make mincemeat out of him! |
je vous fais les deux à 350 euros | I'll take 350 euros for both |
je vous fais les deux à 350 euros | you can have both for 350 euros |
j'en ai autant à votre service! | same to you! |
j'en ai autant à votre service! | likewise! |
j'étais là à moins le quart | I was there at a quarter to |
la petite veste rose m'avait tapé dans l'œil | I was really taken with the little pink jacket |
le chien est toujours à réclamer | the dog's always begging |
les flics ne l'auront jamais | the cops'll never catch him |
les truffes se ramassent à la pelle dans cette région | there are loads of truffles around here |
lécher les bottes à | lick somebody's boots (quelqu'un) |
ma cousine, c'est une femme à problèmes | my cousin's always got problems |
mais enfin, qu'est-ce que tu lui trouves, à ce type? | for goodness' sake, what do you see in this guy? |
mais nom de nom, qu'est-ce que tu as dans la tête! | for goodness' sake, birdbrain! |
mes chaussures ont fait la guerre | my shoes have been in the wars |
mes gants ont fait la guerre | my gloves have been in the wars |
mes économies ont fait des petits | my savings have grown |
mettre son poing dans la figure à | smack somebody in the face (quelqu'un) |
mettre son poing dans la figure à | punch somebody in the face (quelqu'un) |
monter un bateau à | set somebody up (quelqu'un) |
ne cherche pas à noyer le poisson | don't try to confuse the issue |
nom à courants d'air | double-barrelled name |
nom à courants d'air | aristocratic surname |
nom à rallonges | double-barrelled name |
nom à rallonges | aristocratic surname |
on a eu les Michaud à manger | we had the Michauds round for a meal |
on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre! | he/she has got everything and he/she still complains all the time! |
on n'est pas à la tâche! | what's the rush? |
on va avoir droit à une bonne saucée! | we'll get well and truly soaked! |
on y sera ce soir, à l'aise! | we'll be there tonight, no sweat! |
on y sera ce soir, à l'aise! | we'll be there tonight, no hassle! |
passer de la pommade à | butter somebody up (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | soft-soap somebody (quelqu'un) |
passer la brosse à reluire à | butter somebody up (quelqu'un) |
passer l'arme à gauche | kick the bucket |
passer un bon savon à | give somebody a good telling-off (quelqu'un) |
passer quelque chose à | tick somebody off (quelqu'un) |
passer quelque chose à | give somebody a good dressing-down (quelqu'un) |
piano à bretelles | accordion |
plein aux as | stinking rich |
plein aux as | loaded |
porter sur les nerfs à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
poser un lapin à | stand somebody up (quelqu'un) |
prendre quelqu'un à contre-poil | rub somebody up the wrong way |
rebrousser le poil à | rub somebody up the wrong way (quelqu'un) |
rentrer dans le lard à | hit out at somebody (quelqu'un) |
river son clou à | shut somebody up (quelqu'un) |
s'abîmer le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
se faire des à-côtés | make some extra money |
secouer les puces à quelqu'un | tell somebody off (le gronder) |
serrer la vis à | crack down hard on somebody (quelqu'un) |
serrer le kiki à | try to strangle somebody (quelqu'un) |
s'esquinter le tempérament à faire | wreck one's health doing something (quelque chose) |
si je dois m'amuser à tout lui expliquer, j'ai pas fini! | if I've got to go and explain everything to him, I'll still be here next week! |
si tu tiens à ta peau | if you value your hide |
si tu tiens à ta peau | if you value your life |
s'il arrive à l'heure, je veux bien me faire nonne! | if he arrives on time, I'll eat my hat! |
sois là à l'heure ou gare à ton matricule! | be there on time or you'll be in for it! |
son séjour à la mer l'a regonflée à bloc | her stay at the seaside has bucked her up (no end) |
son tableau ne ressemble à rien | her painting looks like nothing on earth |
sonner les cloches à | give somebody a roasting (quelqu'un) |
sonner les cloches à | give somebody a telling-off (quelqu'un) |
t'as qu'à leur dire! | why don't you just tell them! |
t'as tout compris! | that's right! |
t'as tout compris! | that's it! |
t'as tout faux | you're completely wrong |
t'es fagoté comme l'as de pique | you look as if you've been dragged through a hedge backwards |
t'es ficelé comme l'as de pique | you look as if you've been dragged through a hedge backwards |
t'es fichu comme l'as de pique | you look as if you've been dragged through a hedge backwards |
tanner le cuir à | give somebody a belting (quelqu'un) |
tanner le cuir à | tan somebody's hide (quelqu'un) |
taper sur les nerfs à | get on somebody's nerves (quelqu'un) |
tenir la jambe à | drone on and on at somebody (quelqu'un) |
tirer les cartes à | read somebody's cards (quelqu'un) |
tirer les vers du nez à | worm something out of somebody (quelqu'un) |
toi, tu as ta paie qui tombe tous les mois | you have a regular salary coming in (every month) |
ton bonhomme est à point, tu n'as plus qu'à enregistrer ses aveux | your man's nice and ready now, all you've got to do is get the confession down on tape |
tordre le cou à | wring somebody's neck (quelqu'un) |
tu as bu un peu beaucoup hier soir | you certainly had a few last night |
tu as encore fait des tiennes! | you've gone and done it again! |
tu as intérêt à faire le mort | you'd better lie low |
tu as la danse de Saint-Guy, ou quoi? | can't you stop fidgeting? |
tu as mis le temps! | you took long enough! |
tu as mis le temps! | you took your time about it! |
tu as raté l'examen mais ça n'est pas mortel! | you've failed the exam but it's not the end of the world! |
tu aurais dû le laisser faire — tu es drôle, il se serait fait mal! | you should have let him — are you kidding? he'd have hurt himself! |
tu commences à me chauffer les oreilles | you're starting to get my goat |
tu commences à me chauffer les oreilles | you're getting up my nose |
tu crois qu'on va y arriver? — à l'aise! | do you think we'll manage? — easily! |
tu l'as attrapé? — non, mais j'ai failli! | did you catch it? — not quite! |
tu l'as vu? — un peu! | did you see it? — and how! |
tu l'as vu? — un peu! | did you see it? — you bet I did |
tu ne m'as pas regardé! | who do you think I am? |
tu ne m'as pas regardé! | what do you take me for? |
tu nous as mis dans un joli pétrin | you got us into a fine pickle |
tu nous as mis dans un joli pétrin | you got us into a fine mess |
tu vas attraper une crise de foie à manger tous ces chocolats | you'll make yourself sick if you eat all these chocolates |
tu vas t'occuper de ses cinq enfants? dis-donc, tu as le moral! | so you're going to look after his five children? well, you're brave! |
tu viendras à la fête? — je pense bien! | will you come to the party? — just you try and stop me! |
un ami à moi | a friend of mine |
un ami à toi | a friend of yours |
un fils à papa | a daddy's boy |
un jour, j'aurai ta peau! | I'll get you one of these days! |
voler dans les plumes à | have a go at somebody (quelqu'un) |
voler dans les plumes à | let fly at somebody (quelqu'un) |
à chacun sa chacune | every Jack has his Jill |
à d'autres! | come off it! |
à d'autres! | go on with you! |
à vous faire devenir chèvre | enough to make you scream |
à vous faire devenir chèvre | enough to drive you round the bend |
à vous faire devenir dingue | enough to make you scream |
à vous faire devenir dingue | enough to drive you round the bend |
à la bonne franquette | informally |
à la bonne franquette | simply |
à la guerre comme à la guerre | well, you just have to make the best of things |
à la vitesse grand V | at a rate of knots |
à la vitesse grand V | at the double |
à l'examen, ça a été le carnage! | they went down like nine pins in the exam! |
à quoi sert la police, je vous demande un peu! | what are the police for, I ask you? |
à quoi ça tient? | what's it due to? |
à quoi ça tient? | what's the reason for it? |
ça commence à bien faire! | things have gone quite far enough! |
ça commence à bien faire! | enough is enough! |
ça commence à sentir mauvais, filons! | things are beginning to turn nasty, let's get out of here! |
ça fait des siècles que je ne suis pas allé à la patinoire | I haven't been to the ice-rink for ages |
ça ne casse pas trois pattes à un canard | it wouldn't set the world on fire |
ça ne ressemble à rien de ne pas vouloir venir | there's no sense in not wanting to come |
ça t'avance à quoi de mentir? | what do you gain by lying? |
ça tire dans les genoux à la montée | going up is tough on the knees |
ça tourne à la manie | it's getting to be an obsession |
ça tourne à la manie | it's getting to be a fixation |
être à côté de la plaque | have got hold of the wrong end of the stick |
être à l'aise dans ses baskets | be together |