Subject | French | English |
gen. | achetez maintenant, ça va augmenter! | buy now, prices are going up! |
gen. | achetez maintenant, ça va augmenter! | buy now, prices are on the increase |
gen. | ah ça non! | certainly not! |
gen. | ah ça non! | definitely not! |
gen. | ah ça oui! | you bet! |
gen. | allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! | try explaining that to a 5-year-old! |
gen. | allez expliquer ça à un enfant de 5 ans! | try and explain that to a 5-year-old! |
gen. | alors comme ça tu pars en vacances? — eh oui, chacun son tour! | so you're off on holiday, are you? — well, it's my turn now! |
gen. | alors comme ça, tu te maries? | oh so you're getting married? |
gen. | alors, les amis, comment ça va? | well, folks, how are you? |
gen. | alors, ma petite mam'selle, ça va? | and how's my little Miss? |
gen. | alors, ça boume? | so, how's tricks? |
gen. | alors, ça vient? | hurry up! |
gen. | 40 ans d'ancienneté, ça compte! | 40 years' service counts for something! |
gen. | après tout, ça n'a pas beaucoup d'importance | after all, it's not particularly important |
gen. | après ça, il ne te reste plus qu'à aller t'excuser | the only thing you can do now is apologize |
gen. | après ça, qu'on ne vienne plus me parler de solidarité | after that, I don't want to hear any more about solidarity |
gen. | arrête, ça porte malheur! | stop, it brings bad luck! |
gen. | attendre que ça tombe tout cuit | wait for things to fall into one's lap (dans le bec) |
gen. | attention, ça coupe! | careful, it's sharp! |
gen. | attention, ça glisse par terre | watch out, the ground's slippery |
gen. | attention, ça glisse par terre | watch out, it's slippery underfoot |
gen. | attention, ça marque! | careful, it'll leave a mark! |
gen. | attention, ça va se péter! | watch out, it's going to break! |
gen. | bois ça, ça va te réconforter | drink this, it'll make you feel better |
gen. | bonjour, comment ça va? — ça va | hello, how are you? — all right |
IT | branchez et ça marche ! | Plug and Play |
IT | branchez et ça marche ! | Plug "n" Play |
gen. | ce n'est pas un acte de vandalisme, ça sentirait plutôt la vengeance | it's not pure vandalism, it feels more like revenge |
gen. | ce n'est rien, ça va guérir | it's nothing, it'll get better |
gen. | ce serait bien le bout du monde si ça prenait plus de deux jours | it'll take two days at the very most |
gen. | ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as is convenient for you |
gen. | ce soir ou demain, comme ça t'arrange | tonight or tomorrow, as it suits you |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very well, but... |
gen. | c'est bien beau tout ça, mais ... | that's all very fine, but... |
gen. | c'est bien gentil tout ça mais si on parlait affaires? | that's all very well but what about getting down to business? |
gen. | c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's the way it is, whether you like it or not! |
gen. | c'est comme ça, que ça te plaise ou non! | that's how, whether you like it or not! |
gen. | c'est mieux comme ça, va! | it's better that way, you know! |
gen. | c'est toujours ça de gagné! | that's something, anyway! |
gen. | c'est toujours ça de pris | that's something (at least) |
gen. | c'est tout l'effet que ça te fait? | is that all it means to you? |
gen. | c'est ça l'ennui! | that's the trouble! |
gen. | c'est ça l'ennui! | that's the hitch! |
gen. | c'est ça, moquez-vous de moi! | that's right, have a good laugh at my expense! |
gen. | c'est ça ou rien | take it or leave it |
gen. | c'est ça, pleure un bon coup | that's it, have a good cry |
gen. | c'est ça qui a fait plonger la société | that's what sent the company to the wall |
gen. | c'est ça, ton fameux trésor? | is THAT your famous treasure? |
gen. | cette musique, ça me donne de l'urticaire | that music makes my skin crawl |
gen. | combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros | how much do you think it will cost? — oh, about 3, 000 euros |
gen. | combien est-ce que ça coûte pour téléphoner en Angleterre? | how much does it cost to call England? |
gen. | comme gaffe, ça se pose là! | that's what you might call a blunder! |
gen. | quelqu'un comme ça, ça ne court pas les rues | people like that are hard to come by |
gen. | comment on appelle ça en chinois? | what's the word for this in Chinese? |
gen. | comment ça, c'est fini? | what do you mean it's over? |
gen. | comment ça s'enlève? | how do you take it off? |
gen. | comment ça s'épelle? | how is it spelt? |
gen. | comment ça s'épelle? | how do you spell it? |
gen. | comment ça va dans ton nouveau service? | how are things in the new department? |
gen. | comment ça va dans ton nouveau service? | how are you getting on in the new department? |
gen. | continue à me masser, ça fait du bien | carry on massaging me, it's doing me good |
gen. | des diplômes, ça aide | qualifications come in handy |
gen. | quand on voit des paysages comme ça, ça fait rêver | scenery like that is just out of this world |
gen. | décidément, ça ne marchera jamais | obviously it'll never work out |
gen. | eh oui, tout ça c'est bien du souci! | oh dear, what a worry it all is! |
gen. | elle a dit ça tout à trac | she blurted it out all of a sudden |
gen. | elle a dit ça tout à trac | she just came out with it |
gen. | elle a pris ça en riant | it just made her laugh |
gen. | elle accepte tout ça gaillardement | she accepts it all cheerfully |
gen. | elle aurait dû me remercier, au lieu de ça, elle m'en veut | she should have thanked me, instead of which she bears a grudge against me |
gen. | elle lui avait dit que ça ne marcherait pas et ça n'a pas loupé! | she told him it wouldn't work and sure enough it didn't! |
gen. | elle parle avec un léger accent, il paraît que ça fait bien! | she talks with a slight accent, it's supposed to be smart! |
gen. | elle parle bien, ça je te le concède | I must admit that she's a good speaker, she's a good speaker, I grant you |
gen. | elle riposta que ça ne le regardait pas | she retorted that it was none of his business |
gen. | elle supporte tout ça gaillardement | she bears it all cheerfully |
gen. | emporte tout ça au grenier | take these things up to the attic |
gen. | emporte tout ça à la cave | take these things down to the cellar |
gen. | est-ce que ça se guérit facilement? | is it easy to cure? |
gen. | est-ce que ça te revient cher? | does it cost you a lot? |
gen. | et c'est comme ça que tu me remercies! | and that's all the thanks I get! |
gen. | et c'est moi qui devrais payer? alors ça c'est trop fort! | and I should pay? that's a bit much! |
gen. | et le travail, ça marche? | how's work going? |
gen. | et les enfants, comment ça va? | and how are the children? |
gen. | et que ça ne se répète plus! | don't let it happen again! |
gen. | et qu'est-ce que ça t'a rapporté en fin de compte? | what did you get out of it in the end? |
gen. | et ta candidature, ça donne quelque chose? | have you had anything about your application? |
gen. | et voilà, ça devait arriver! | what did I tell you! |
gen. | et votre projet? — ça vasouille | what about your project? — we're struggling |
gen. | fais tes valises, et que ça carbure! | pack your bags, and be quick about it! |
gen. | fiche ça dans le placard | stick it in the closet |
gen. | fiche ça dans le placard | throw it in the closet |
gen. | fiche-moi ça dehors! | get rid of this! |
hobby, transp. | flotter ça et là | float about |
hobby, transp. | flotter ça et là | drift about |
gen. | garde la malle, ça peut toujours servir | keep the trunk, you might need it might come in handy one day |
gen. | griffonnés comme ça, les documents ne sont pas présentables | these hastily scribbled documents are not fit to be seen |
gen. | heureusement que ça se termine, j'ai hâte de retrouver ma maison | thank God the end is in sight, I can't wait to get back home |
gen. | hôtel cinq étoiles, restaurants de luxe, tout ça aux frais de la princesse | five-star hotel, smart restaurants, all on expenses (familier) |
gen. | il a dit ça pour rigoler | he meant it as a joke |
gen. | il a dit ça pour rigoler | he said that in jest |
gen. | il a fallu que ça me tombe dessus! | it had to be me! |
gen. | il a fallu que ça tombe sur moi! | it had to be me! |
gen. | il a ça dans le sang | it's in his blood |
gen. | il est comme ça, on ne le changera pas! | that's the way he is, you won't change him! |
gen. | il est compétent et avec ça il ne prend pas cher | he's very competent and he's cheap as well |
gen. | il est vraiment hideux — peut-être, mais ça ne se dit pas | he's really hideous — maybe, but it's not the sort of thing you say |
gen. | il faut l'avoir vécu, ça ne se raconte pas | I couldn't describe what it was like |
gen. | il faut relativiser tout ceci, ça pourrait être pire | you've got to keep things in perspective, it could be worse |
gen. | il faut vraiment être vicieux pour trouver ça drôle | you have to have a pretty warped sense of humour to find that funny |
gen. | il m'a garanti que ça serait livré demain | he guaranteed delivery for tomorrow |
gen. | il m'a garanti que ça serait livré demain | he assured me that it would be delivered tomorrow |
gen. | il m'a seriné ça toute la soirée | he kept telling me the same thing all evening |
gen. | il n'est pas si mauvais que ça, ton café | your coffee isn't that bad |
gen. | il paraît que ça fait chic de ... | it's considered smart these days to ... |
gen. | il peut dire ce qu'il veut à mon sujet, ça ne m'atteint pas | he can say what he likes about me, it doesn't bother me at all |
gen. | il porte une perruque, ça se voit bien | you can tell he wears a wig |
gen. | il sera là aussi, ça tombe mal | he'll be there too, which is unfortunate |
gen. | il s'est fait renvoyer — ça devait lui arriver | he got fired — it was bound to happen |
gen. | il va pleuvoir — ça se pourrait bien! | it's going to rain — that's quite possible! |
gen. | il y a une chance sur mille que ça marche | there's a one-in-a-thousand chance that it'll work |
gen. | il y a une grosse erreur dans la comptabilité — ça ne vient pas de moi | there's a big discrepancy in the books — it's got nothing to do with me |
gen. | ils en sont à se demander si ça en vaut la peine | they've got to the stage of wondering whether or not it's worth the effort |
gen. | ils font voter les réformes sans avoir le financement, ça va pas être triste! | they're pushing the reforms through without funds, what a farce! |
gen. | ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's just what they're waiting for |
gen. | ils n'attendent que ça, c'est tout ce qu'ils attendent | that's exactly what they're waiting for |
gen. | inutile de discuter, du reste, ça ne dépend pas de moi | there's no point in arguing and, besides, it's not up to me to decide |
gen. | j'ai acheté ça pour rien chez un brocanteur | I bought it for next to nothing in a second-hand shop |
gen. | j'ai ajouté du vin à la sauce — qu'est-ce que ça donne? | I've added some wine to the sauce — what is it like now? |
gen. | j'ai dit qu'elle reviendrait et ça n'a pas manqué! | I said she'd come back and sure enough , she did! |
gen. | j'ai dit ça au pifomètre | I was just guessing |
gen. | j'ai failli faire tout rater! — ça, tu peux le dire! | I nearly messed everything up — you can say that again! |
gen. | j'ai gagné 3 000 euros — dis donc, ça vaut le coup! | I won 3, 000 euros — well, that was certainly worth it! |
gen. | j'ai oublié mes lunettes, ça me gêne pour lire | I've left my glasses behind and I'm finding it difficult to read |
gen. | j'ai trouvé ça un peu gros! | I thought it was a bit much! |
gen. | je l'admire, ça n'a pas dû être facile | I'm full of admiration for him, it can't have been easy |
gen. | je n'aime pas ces gens, ça ne se commande pas | I don't like those people, ça ne se commande pas <-> I can't help it |
gen. | je ne demande que ça mieux! | I'd be only too pleased! |
gen. | je ne regrette pas le temps passé l'argent que ça m'a coûté | I'm not sorry I spent money on it |
gen. | je ne regrette pas le temps passé là-dessus que ça m'a coûté | I'm not sorry I spent time on it |
gen. | je ne suis jamais tombé amoureux — non, mais ça va venir! | I've never fallen in love — no, but you will one day! |
gen. | je ne trouve pas ça très inspirant | I don't find it particularly inspiring |
gen. | je ne verrai pas ça de mon vivant! | I won't live to see it! |
gen. | je ne vois pas concrètement ce que ça peut donner | I can't visualize what it would be like |
gen. | je savais bien que ça ne marcherait pas! | I knew it wouldn't work! |
gen. | je t'aurai prévenu! — ça va, ça va! | don't say I didn't warn you! — OK, OK! |
gen. | je t'avais dit qu'elle serait en retard, et ça n'a pas raté! | I told you she'd be late, and sure enough she was! |
gen. | je t'avais dit qu'on le reverrait, ça n'a pas tardé! | I told you we'd see him again, we didn't have to wait long! |
gen. | je te dépose à Concorde, ça te rapprochera | I'll drop you off at Concorde, that'll get you a bit closer to where you're going |
gen. | je te fais ça en deux heures facile | I can have it done for you in two hours, no problem |
gen. | je trouve ça ahurissant | I think it's appalling |
gen. | je trouve ça vraiment pénible | I find it a real pain |
gen. | je t'écrirai — c'est ça, à la saint-glinglin! | I'll write to you — and pigs might fly! |
gen. | je vais lui dire — je crois que ça vaut mieux | I'm going to tell him — I think that would be the best thing to do |
gen. | je vais lui écrire, mais ça me barbe! | I'll write to him, but what a drag! |
gen. | je vais te dire une bonne chose, ça ne marchera jamais | let me tell you something, it'll never work |
gen. | je vais te rembourser — ça vaudrait mieux pour toi! | I'll pay you back — you'd better! |
gen. | je vais à la gym à midi, ça me coupe la journée | I go to the gym at lunchtime, it helps to break the day up |
gen. | je veux cette maison, ça coûtera ce que ça coûtera | I want that house no matter how much it costs |
gen. | je vois ça d'ici! | I can just see that! |
gen. | je voudrais vous parler: ça a à voir avec notre discussion d'hier | I would like to speak to you: it's to do with what we were talking about yesterday |
gen. | je vous donne 2 m de tissu comme ça, vous avez de la marge | I'll give you 2 m of cloth months, that'll be more than enough |
gen. | je vous donne 2 mois, comme ça, vous avez de la marge | I'll give you 2 m of 2 months, that'll be more than enough |
gen. | laisse faire, ça n'est pas grave! | don't worry, it doesn't matter! |
gen. | laisse, je vais me débrouiller, ça va aller | I'll be all right |
gen. | le soleil, il n'y a que ça de vrai | give me sunshine any day |
gen. | le style, ça ne s'apprend pas | you can't learn style |
gen. | lui confier le budget? je vois ça d'ici! | ask him to look after the budget? I can just see it! |
gen. | mais alors, ça change tout! | but that changes everything! |
gen. | mais ça change tout! | ah, that makes a big difference! |
gen. | mais ça n'a aucun rapport! | but that's got nothing to do with it! |
gen. | mais ça suffit maintenant! | that's enough now! |
gen. | mets-toi bien ça dans le crâne! | get that into your head! |
gen. | mets-toi bien ça dans la caboche! | get that into your thick head! |
gen. | miam-miam, ça a l'air bon | that looks yummy |
gen. | mine de rien, ça finit par coûter cher | it may not seem much but when you add it all up, it's expensive |
gen. | moins tu parles, mieux ça vaut | the less you speak, the better |
gen. | même en roulant vite ça nous fait arriver après minuit | even if we drive fast we won't get there before midnight |
gen. | ne pleure pas, ça ne sert à rien | don't cry, it won't make any difference |
gen. | ne prends pas un manteau beige, ça se salit vite | don't buy a beige coat, it gets dirty very quickly |
gen. | ne prends pas un manteau beige, ça se salit vite | don't buy a beige coat, it shows the dirt |
gen. | ne t'attends pas à être payé, on fait ça pour la gloire | don't expect payment, we're doing it for love |
gen. | ne t'inquiète pas, ça va marcher | don't worry, it'll be OK |
gen. | ne touche pas à ça, vingt dieux! | leave that alone, for God's sake! |
gen. | nerveusement, ça l'a beaucoup marqué | it really shook up his nerves |
gen. | non mais ça ne va pas! | i mad! |
gen. | non mais ça ne va pas! | you're/he's mad! |
gen. | obéis-moi ou ça va mal aller pour toi! | do as I say or you'll be in trouble! |
gen. | offre du parfum, ça plaît toujours | give perfume, it's always appreciated |
gen. | oh oui ça fait mal, j'en sais quelque chose! | yes, it's very painful, I can tell you! |
gen. | oui, ça va | yes, it goes |
gen. | où est-ce que ça s'achète? | where can you buy it? |
econ., mun.plan. | pas de ça chez moi | not in my backyard |
gen. | pleure, ça te soulagera | have a good cry, you'll feel better afterwards |
gen. | plus j'y pense, plus ça m'emmerde | the more I think about it, the more it bugs me |
gen. | plus qu'une semaine, ça se tire quand même! | only a week to go, it's nearly over after all! |
gen. | plus ça va, et plus la situation s'aggrave | as time goes on, the situation just gets worse |
gen. | plus ça va, moins je comprends la politique | the more I see of politics, the less I understand it |
gen. | plus ça va, moins je la comprends | I understand her less and less (as time goes on) |
gen. | plus ça va, plus il est agressif | he's getting more and more aggressive (all the time) |
gen. | plus ça va, plus je l'aime | I love her more each day |
gen. | plus ça va, plus je me demande si... | the more I wonder if... |
gen. | plus ça va, plus je me demande si... | the longer it goes on |
gen. | pour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai | remove stains, acetone's the thing |
gen. | pour retrouver sa trace, ça a été épique! | finding out where he was was quite a saga! |
gen. | pour un studio, ça peut aller | it's not too bad |
gen. | pour être timide, ça, il l'est! | boy, is he shy!, talk about shy! |
gen. | premièrement, ça ne te regarde pas! | start with, it's none of your business! |
gen. | premièrement, ça ne te regarde pas! | begin with, it's none of your business! |
gen. | puisque c'est comme ça, je m'en vais! | if that's how it is, I'm leaving! |
gen. | quel orchestre, ça swingue! | that band really swings! |
gen. | qu'est-ce que tu veux? — ça, là-bas | what do you want? — that, over there |
gen. | qu'est-ce que ça change? | what difference does it make? |
gen. | qu'est-ce que ça peut faire? | what does it matter? |
gen. | qu'est-ce que ça sent? | what's that smell? |
gen. | rangez-moi ça tout de suite! | put that away right now! |
gen. | rien ne presse, ça ne presse pas | there's no need to hurry |
gen. | rien ne presse, ça ne presse pas | there's no need to rush |
gen. | salut! ça roule? | hi, how's life? |
gen. | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the problem |
gen. | sans permis de travail, pas de possibilité d'emploi, c'est ça le malheur | without a work permit you can't get a job, that's the snag |
gen. | sans vouloir être lourd, je te rappelle que ça doit être fini dans 15 minutes | I don't want to nag but don't forget that you have to finish in 15 minutes |
gen. | sans vouloir être indiscret, combien est-ce que ça vous a coûté? | could I possibly ask you how much you paid for it? |
gen. | si c'est fermé mardi, ça fiche tout par terre! | if it's closed on Tuesday, everything's ruined! |
gen. | si elle continue à bouder, ça va se remarquer | if she keeps on sulking, people are going to notice |
gen. | si je n'y vais pas, ça la fiche mal | it won't look good if I don't go |
gen. | si tu continues, ça va mal aller! | if you keep this up, you'll be sorry! |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that one more time ... |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that once more ... |
gen. | si tu fais ça encore une fois... | if you do that again ... |
gen. | si tu fais ça, je ne te connais plus! | if you do that, I'll have nothing more to do with you! |
gen. | si ça continue, elle va finir par s'installer chez moi! | if this goes on, she'll end up moving in permanently! |
gen. | si ça marche, je monterai une exposition | if it works out, I'll organize an exhibition |
gen. | si ça me plaît | if I feel like it |
gen. | si ça ne pose pas de problème, je viendrai avec mon chien | if it's not a problem for you I'll bring my dog |
gen. | si ça t'amuse, fais-le | do it if that's what you want, if it makes you happy, do it |
gen. | si ça te chante | if you fancy it |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you for you if you like it |
gen. | si ça te plaît, je te l'achète | I'll buy you it if you like it |
gen. | s'il continue comme ça, il va trouver à qui parler! | if he goes on like that, I'll give him what for! |
gen. | s'il revient, elle voudra le revoir et ça n'arrangera pas tes affaires | if he comes back, she'll want to see him and that won't help the situation |
gen. | sincèrement, ça ne valait pas le coup | tell you the truth, it wasn't worth it |
slang | ta présentation, ça a été? | how'd your presentation go? (ouais, ça a été - yes, it went well / pas du tout - Not at all) |
gen. | tiens, je n'aurais jamais cru ça de lui | well, well, I'd never have expected it of him |
gen. | tomber du côté où ça penche | follow one's inclinations |
gen. | ton bureau l'intéresse — ça tombe bien, je voulais m'en débarrasser | he's interested in your desk — that's good, I wanted to get rid of it |
gen. | tout ça, c'est arnaque et compagnie | that's nothing but a swindle (familier & figuré) |
gen. | tout ça c'est de la poudre aux yeux | all that's just for show |
gen. | tout ça, c'est de l'intox | all that's just propaganda |
gen. | tout ça, c'est des boniments | that's a load of guff |
gen. | tout ça, c'est des boniments | that's a load of claptrap |
gen. | tout ça c'est du roman | it's all make-believe |
gen. | tout ça c'est du roman | it's all fantasy |
gen. | tout ça, c'est mensonge et compagnie | that's nothing but a pack of lies (familier & figuré) |
gen. | tout ça, c'est ta faute! | it's all your fault! |
gen. | tout ça tient avec de la colle | all this is held together with glue |
gen. | tout ça va mal tourner! | no good will come of it! |
gen. | un cadeau pareil, ça se mérite | you have to do something special to get a present like that |
gen. | un grand garçon comme toi, ça ne pleure pas | big boys like you don't cry |
gen. | un gâteau pour 8, ça fait un peu juste | one cake for 8 people, that won't go very far |
gen. | un haussement d'épaules dans ce cas-là, ça dit bien ce que ça veut dire | in a situation like that, a shrug of the shoulders speaks volumes |
gen. | un père magistrat, ça ouvre pas mal de portes | a father who happens to be a magistrate can open quite a few doors |
gen. | un séjour au bord de la mer, ça ne se refuse pas | a stay at the seaside, you can't say no to that |
gen. | un voyage au Brésil, ça ne te fait pas envie? | aren't you tempted by a trip to Brazil? |
gen. | une cuillerée, ça te suffit? | is one spoonful enough for you? |
gen. | une distraction au volant, ça ne pardonne pas! | one slip in concentration at the wheel is fatal! |
gen. | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! | you'll find it's very easy once you've got the knack! |
gen. | une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! | you'll find it's very easy once you get used to it |
gen. | une secrétaire comme ça, ça ne se remplace pas | you won't find another secretary like her |
gen. | une sœur, ça ne se remplace pas | there's no substitute for a sister |
gen. | une voiture comme ça, ça vous pose | that kind of car gives you a certain status |
gen. | viens avec nous au concert, ça te sortira | come with us to the concert, that'll get you out (of the house) |
gen. | viens quand ça te chante | come whenever the mood takes you |
gen. | viens quand ça te chante | come whenever you feel like it |
gen. | viens, ça te changera les idées | come along, it'll take your mind off things |
gen. | voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi | that's how I see it, but it's my own view |
gen. | voilà ce que ça m'a valu de l'aider! | that's all I got for helping her! |
gen. | voilà à quoi ça t'avance de tricher | this is where cheating gets you |
gen. | vous êtes marrants, je n'ai pas que ça à faire! | come on, I've got other things to do, you know! |
gen. | à ce prix-là, ça vaut le coup | at that price, you can't go wrong |
gen. | à son départ ça a été la curée pour prendre sa place | people walked all over each other to get his job after he left |
gen. | ça a assez duré! | it's gone on long enough! |
gen. | ça a atteint des prix astronomiques! | it's become ridiculously expensive! |
gen. | ça a bigrement changé | it has changed a heck of a lot |
gen. | ça a complètement dérapé | it went completely wrong |
gen. | ça a de drôles d'avantages! | it's got fantastic advantages! |
gen. | ça a de drôles d'avantages! | it's got terrific advantages! |
gen. | ça a duré une bonne heure, si ce n'est deux | it lasted at least an hour, if not two |
gen. | ça a duré une bonne minute | it lasted a good minute or so |
gen. | ça a failli lui coûter la vie | it nearly cost him his life |
gen. | ça a fait causer dans le quartier | it set tongues wagging in the district |
gen. | ça a fait disjoncter tout le circuit | it blew the whole circuit |
gen. | ça a fait dégringoler les prix | it sent prices plummeting |
gen. | ça a fait tout un tapage | there was quite a fuss about it |
gen. | ça a fini par des embrassades | it ended in a lot of hugging and kissing |
gen. | ça a l'air de bien marcher entre eux | things seem to be going well between them |
gen. | ça a l'air de bien marcher entre eux | they seem to be getting on fine together |
gen. | ça a marché au petit poil | it's all gone exactly according to plan |
gen. | ça a marché du tonnerre | it went like a dream |
gen. | ça m'a pris deux heures | it took me two hours |
gen. | ça a toujours été un marginal | he's always been a bit of a dropout |
gen. | ça a un goût de miel | it tastes of honey |
gen. | ça a un goût de moutarde | it tastes of mustard |
gen. | ça a un petit goût | it tastes a bit strange |
gen. | ça a un petit goût d'orange | it tastes slightly of orange |
slang | ça a été | it went well |
gen. | ça a été la méga-discussion | there was a huge discussion |
gen. | ça a été le coup de foudre | it was love at first sight |
gen. | ça a été tout un micmac pour pouvoir entrer | getting in was a real hassle |
gen. | ça a été toute une gymnastique pour obtenir des billets | getting tickets was a real hassle |
gen. | ça a été un rude coup pour lui | it was a hard blow for him |
gen. | ça a été vite réglé | it was soon settled |
gen. | ça a été vite réglé | it was settled in no time at all |
gen. | ça aide à passer le temps | it helps to pass the time |
gen. | ça aurait pu être pire | it could have been worse |
gen. | ça baigne dans l'huile! | everything's fine! |
gen. | ça baigne dans l'huile! | everything's great |
gen. | ça cale | it's filling (l'estomac) |
gen. | ça cale | it fills you up (l'estomac) |
gen. | ça carbure? | how are things? |
gen. | ça carbure, ici! | brains are working overtime in here! |
gen. | ça colle! | it's OK! |
brit. | ça colle! | right-ho! |
gen. | ça commence mal, c'est mal parti | things are off to a bad start |
gen. | ça commence par un g | it begins with g |
gen. | ça commence à chauffer | things are getting hot |
gen. | ça commençait à bouchonner sérieusement | traffic was really building up |
gen. | ça compte pour rien | that doesn't mean anything |
slang | ça craint | this is fucking awful |
gen. | ça demande réflexion | it needs some thought |
gen. | ça demande réflexion | it needs thinking about |
gen. | ça dépasse mes moyens | it's more than I can afford |
gen. | ça dépasse mes moyens | it's beyond my means |
gen. | ça dépasse tout ce que j'ai vu en vulgarité | for sheer vulgarity, it beats everything I've ever seen |
gen. | ça dépend! | it all depends! |
gen. | ça dépendra de mes finances | it will depend on whether I can afford it or not |
gen. | ça fait au moins un mois qu'on ne l'a pas vu | we haven't seen him for at least a month |
gen. | ça fait bizarre | it looks strange |
gen. | ça fait combien? | how much is it? |
gen. | ça fait combien, en pourcentage? | what's the percentage figure? |
gen. | ça fait deux heures que j'attends | I've been waiting for two hours |
gen. | ça fait deux heures que j'attends, il ne faut pas exagérer! | I've been waiting for two hours, that's a bit much! |
gen. | ça fait deux jours qu'il n'a pas mangé | he hasn't eaten for two days |
gen. | ça fait 23 en tout | that makes 23 altogether |
gen. | ça fait grossir | it's fattening |
gen. | ça fait horriblement mal | it hurts terribly |
gen. | ça fait 2 kg | that's 2 kg |
gen. | ça fait longtemps que je ne suis pas monté sur une bicyclette | it's a long time since I've been on a bicycle |
gen. | ça fait 3 m | that's 3 m |
gen. | ça fait 45 minutes de transport en plus | it adds 45 minutes to the journey |
gen. | ça fait plouc | it's vulgar |
gen. | ça fait riche | it looks posh |
gen. | ça fait rêver! | that's the stuff that dreams are made of! |
gen. | ça fait si mal! | it hurts so much! |
gen. | ça fait toc | it looks tacky |
gen. | ça fait toc | it looks cheap |
gen. | ça fait un bail qu'il ne m'a pas téléphoné | he hasn't phoned me for ages |
gen. | ça fait un bail qu'il ne m'a pas téléphoné | it's been ages since he last phoned me |
gen. | ça fait un bon bout de chemin | it's quite a way |
gen. | ça fait un bon bout de chemin | it's quite some way |
gen. | ça fait un choc! | it's a bit of a shock! |
gen. | ça fait un drôle de bruit | it makes a funny noise |
gen. | ça fait un drôle de bruit | it makes a strange noise |
gen. | ça fait un mois que je suis arrêté | I've been on sick leave for a month |
gen. | ça fait une sacrée paie | it's been ages |
gen. | ça fait une sacrée différence! — oui, vachement! | it makes a difference! — you can say that again! |
gen. | ça fait vieux! | it's really old-fashioned! |
gen. | ça fait x temps que je te demande de le faire | I've been asking you to do it for ages |
gen. | Ça fera l'affaire | We are in business |
gen. | ça grimpe! | it's steep! |
gen. | ça grimpe à cet endroit-là | there's a steep climb at that point |
gen. | ça grésille | it's all crackly |
gen. | ça ira comme ça | that'll do |
gen. | ça ira pour aujourd'hui | that'll be all for today, let's call it a day |
gen. | ça ira pour cette fois, mais ne recommencez pas | it's alright this once, but don't do it again |
gen. | ça lui a bouclé le bec | it reduced him to silence |
gen. | ça lui a bouclé le bec | it shut him up |
gen. | ça lui a clos le bec | it reduced him to silence |
gen. | ça lui a clos le bec | it shut him up |
gen. | ça lui a cloué le bec | it reduced him to silence |
gen. | ça lui a cloué le bec | it shut him up |
gen. | ça lui a dérangé l'esprit | she was badly shaken up by it |
gen. | ça lui apprendra! | that'll teach him! |
gen. | ça lui donnera une bonne leçon!, ça lui servira de leçon! | that'll teach him a lesson! |
gen. | ça lui fera les pieds | serves him right! (familier) |
gen. | ça lui ressemble bien d'oublier mon anniversaire | it's just like him to forget my birthday |
gen. | ça lui va comme un gant | it fits him like a glove |
gen. | ça lui va mal de donner des conseils | he's hardly in a position to hand out advice |
gen. | ça n'a aucun goût | it's got no taste |
gen. | ça n'a aucun goût | it's tasteless |
gen. | ça n'a aucun intérêt à mes yeux | it's of no interest to me |
gen. | ça n'a aucune espèce d'importance! | that is of absolutely no importance! |
gen. | ça n'a jamais servi | it's never been used |
gen. | ça n'a l'air de rien comme ça, mais c'est une lourde tâche | it doesn't look much but it's quite a big job |
gen. | ça n'a pas accroché entre eux | they didn't hit it off |
gen. | ça n'a pas de prix | you can't put a price on it |
gen. | ça n'a pas d'importance — si, ça en a! | it doesn't matter — it yes it does! |
gen. | ça n'a pas d'importance — si, ça en a! | it doesn't matter — it does it does! |
gen. | ça n'a pas d'odeur | it doesn't smell |
gen. | ça n'a pas d'odeur | it has no smell |
gen. | ça n'a pas eu l'air de la chiffonner | it didn't seem to bother her |
gen. | ça n'a pas l'air de l'emballer | he doesn't seem to think much of the idea |
gen. | ça n'a pas l'air de te perturber outre mesure | you don't seem particularly bothered by it |
gen. | ça n'a pas traîné! | it wasn't long coming! |
gen. | ça n'a pas traîné! | it didn't take long! |
gen. | ça n'a pas été du tout cuit | it was no walkover |
gen. | ça n'a pas été spécialement drôle | it wasn't particularly amusing |
gen. | ça n'a rien d'un chef-d'œuvre | it's far from being a masterpiece |
gen. | ça n'a rien d'étonnant | it's no wonder |
gen. | ça n'a rien à voir avec toi | it doesn't concern you |
gen. | ça n'a rien à voir avec toi | it's got nothing to do with you |
gen. | ça n'annonce rien de bon | it isn't a very good sign |
gen. | ça n'annonce rien de bon | it doesn't bode well |
gen. | ça n'arrive pas qu'aux autres | it's easy to think it'll never happen to you |
gen. | ça n'empêche rien разг.! | it makes no difference! (familier) |
gen. | ça pissait le sang | there was blood spurting everywhere |
gen. | ça pissait le sang | there was blood gushing everywhere |
gen. | ça pue ici! | what a stench! |
gen. | ça pue ici! | what a stink! |
gen. | ça rallonge de passer par Lille | it takes longer if you go via Lille |
gen. | ça représente un cheval — il fallait le deviner! | it's supposed to be a horse — I'd never have known! |
gen. | ça représente une somme de sacrifices | it means great sacrifices |
gen. | ça représente une somme d'efforts importante | it means a lot of effort |
gen. | ça sature | we're getting distortion |
gen. | ça se boutonne devant | it buttons up at the front |
gen. | ça se comprend | that's quite understandable |
gen. | ça se consomme froid | you eat it cold |
gen. | ça se consomme froid | it's eaten cold |
gen. | ça se décidera au cours des prochaines semaines | it'll be decided in the weeks to come |
gen. | ça se décidera en haut lieu | the decision will be made at a high level |
gen. | ça se décolle simplement en tirant dessus | just pull it and it comes off |
gen. | ça se découvre | it's clearing up |
gen. | ça se démonte facilement | it can be easily dismantled |
gen. | ça se laisse manger | it's rather tasty |
gen. | ça se lave très bien | it washes very well |
gen. | ça se lave très bien | it's very easy to wash |
gen. | ça se lit comme un roman | it reads like a novel |
gen. | ça se lit facilement | it's easy to read |
gen. | ça se marie bien avec le vert | it goes nicely with the green |
gen. | ça se recolle très facilement | it can easily be stuck back together |
gen. | ça se regarde volontiers | it's quite pleasant to watch |
gen. | ça se saurait s'il était si doué que ça | if he was that good, you'd know about it (familier) |
gen. | ça se vend bien actuellement | it is selling well at the moment |
gen. | ça se vend maintenant à tous les coins de rue | it's now sold on every street corner |
gen. | ça se vend mal actuellement | it isn't selling well at the moment |
gen. | ça se voit comme le nez au milieu de la figure | it's as plain as the nose on your face |
gen. | ça se voit à l'œil nu | you can see it with the naked eye |
gen. | ça s'en ira au avec du savon | it'll come off in the with soap |
gen. | ça s'en ira au lavage du savon | it'll come off in the wash soap |
gen. | ça sera pour une prochaine fois | we'll do it some other time |
gen. | ça s'est bien goupillé | things turned out well |
gen. | ça s'est mal goupillé | things turned out badly |
gen. | ça s'est passé derrière chez moi | it happened behind my house |
gen. | ça s'est passé devant chez nous | it happened right outside where we live |
gen. | ça s'est passé pas loin de nous | it happened not far from where we live |
gen. | ça s'est passé sous nos yeux | it took place before our very eyes |
gen. | ça s'est terminé en drame | it ended in a tragedy |
gen. | ça s'ouvre d'une simple pression du doigt | it opens simply by pressing on it |
gen. | ça s'ouvre en dévissant | the top unscrews |
gen. | ça s'ouvre sur simple pression | you open it by just pressing it |
gen. | ça s'écrit comme ça se prononce | it's spelled as it sounds |
gen. | ça s'écrit comme ça se prononce | it's written as it's pronounced |
gen. | ça s'écrit comment? | how do you spell it? |
gen. | ça va? | how are you? |
inf. | ça va bien | OK |
gen. | ça va très bien | I'm doing very well (lit. It's going (very) well) |
inf. | ça va comme ça | OK |
gen. | ça vient de l'étranger | it comes from abroad |
gen. | ça vient de sortir! | it's brand new! |
gen. | ça vient de sortir! | it's just come out! |
gen. | ça vient d'un mauvais fonctionnement de la prise | it's due to a fault in the plug |
gen. | ça vient, ça vient! | alright, it's coming! |
gen. | ça vous brancherait d'y aller? | how do you fancy going there? |
gen. | ça vous ennuierait de changer de place? | would you mind changing places? |
gen. | ça vous ennuierait de changer de place? | would you mind swapping places? |
gen. | ça vous fait encore mal? | is it still hurting you? |
gen. | ça vous fait encore mal? | does it still hurt? |
gen. | ça vous gêne si j'ouvre la fenêtre? | do you mind if I open the window? |
gen. | ça vous jouera un mauvais tour | it'll catch up with you one day! |
gen. | ça vous jouera un mauvais tour | you'll be sorry for it! |
gen. | ça vous jouera un vilain tour | it'll catch up with you one day! |
gen. | ça vous jouera un vilain tour | you'll be sorry for it! |
gen. | ça vous laisse songeur | it makes you wonder |
gen. | ça vous plaît, le commerce? | how do you like business life? |
gen. | ça vous réchauffe le cœur de les voir | it warms the cockles of your heart to see them |
gen. | ça y est, au saxo, je commence à toucher! | I'm beginning to get the hang of the sax now! |
gen. | ça y est, c'est de ma faute! | that's it, it's all my fault! |
gen. | ça y est, j'ai fini! | that's it, I'm finished! |
gen. | ça y est, j'ai retrouvé le mot! | that's it, the word's come back to me now! |
gen. | ça y est, j'ai trouvé ce que je voulais te dire! | I know what I wanted to tell you! |
gen. | ça y est, j'en vois la fin! | at last, I can see the light at the end of the tunnel! |
gen. | ça y est, l'affaire c'est dans le sac! | it's in the bag! |
gen. | ça y est, l'affaire c'est dans le sac! | it's as good as done! |
gen. | ça y est, l'affaire est dans le sac! | it's in the bag! |
gen. | ça y est, l'affaire est dans le sac! | it's as good as done! |
gen. | ça y est, ça devait arriver! | now look what's happened! |
gen. | ça y est, ça le reprend! | there he goes again! |
gen. | ça y est, ça recommence! | here we go again! |
gen. | ça y va, les billets de 10 euros! | 10 euro notes are going as if there was no tomorrow! |
gen. | écoutez, ça va vous étonner... | this will surprise you, listen... |