DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms containing смерть | all forms | exact matches only
SubjectUkrainianEnglish
econ.акт смертіdeath certificate
proverbбез причини й смерті не буваєevery why has a wherefore
gen.близька смертьimpending death
gen.блідий як смертьghostly pale
proverbблідий як смертьas pale as a ghost
proverbблідий як смертьas white as a sheet
proverbблідий як смертьas white as a ghost
proverbблідий як смертьas pale as death
proverbблідий як смертьas pale as a sheet
proverbблідий як смертьas pale as a muffin
proverbблідий як смертьas white as death
proverbблідий як смертьas white as ashes
gen.блідий як смертьdeadly pale
gen.боротися на на життя, а на смертьfight tooth and nail (Brücke)
gen.боротися не на життя, а на смертьfight at the outrance
gen.боротися не на життя, а на смертьfight to the outrance
gen.боротися не на життя, а на смертьstruggle tooth and nail
gen.боротися не на життя, а на смертьfight tooth and nail
fig.боротьба не на життя, а на смертьskin-game
mil.боротьба не на життя, а на смертьwar to the knife
gen.боротьба не на життя, а на смертьa wrestle for life or death
gen.боротьба не на життя, а на смертьwar to the death
gen.боятися смертіbe shy of death
proverbбоятися смерті – на світі не житиnothing venture, nothing have
proverbбоятися смерті – на світі не житиhe that hesitates is lost
proverbбоятися смерті – на світі не житиfaint heart never won fair lady
gen.бути засудженим на смертьbe sent to the block
gen.бути на волосок від смертіskirt death
gen.бути причиною чиєїсь смертіbe the instrument of smb.'s death
mil.бій не на життя, а на смертьcombat a outrance
mil.бій не на життя, а на смертьbattle a outrance
lawв момент смертіin the article of death
med.в момент смертіin the moment article of death
gen.вердикт присяжних засідателів про настання смерті від нещасного випадкуopen verdict
gen.ви мене перелякали до смертіyou gave me a rare fright
lawвизначати причину смертіdetermine the cause of death
lawвизначати час смертіestimate the time of death
avia.викликати смертьto cause fatality
avia.викликати смертьcause fatality
lawвипадково причиняти смертьcause death accidentally
lawвипадок смертіcase of death
lawвипадок смерті президентаevent of the death of a president
med.внутрішньоутробна смертьintrauterine death
gen.врятувати когось від неминучої смертіretrieve smb. from certain death
avia.встановлювати причину смертіto establish the cause of death
avia.встановлювати причину смертіestablish the cause of death
gen.вчення про смертьthanatology (Yanamahan)
proverbвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеit's never so bad that it can't be worse
proverbвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеone is never so badly off but that he can find another who is worse
proverbвід народження до дня смерті, немає нічого настільки поганого, що не могло б бути ще гіршеfrom the day you were born till you ride in a hearse, there's nothing so bad but it might have been worse
proverbвід смерті ані відхреститися, ані відмолитисяthere is a remedy for all things but death
proverbвід смерті ані відхреститися, ані відмолитисяdeath when it comes will have no denial
proverbвід смерті ані відхреститися, ані відмолитисяdeath takes no denial
proverbвід смерті не втечешas well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbвід смерті не втечешdeath takes no denial
proverbвід смерті не втечешthere is a remedy for all things but death
proverbвід смерті не втечешhe that fears death lives not
proverbвід смерті не втечешevery door may be shut, but death's door
proverbвід смерті не втечешeat, drink and be merry, for tomorrow you will die
proverbвід смерті не втечешa man can die but once
proverbвід смерті не відкупишсяdeath when it comes will have no denial
proverbвід смерті не відкупишсяthere is a remedy for all things but death
proverbвід смерті не відкупишсяdeath takes no denial
gen.від чого він помер? що було причиною його смерті?what caused his death?
gen.віддати на мученицьку смертьmartyrize
gen.віддати на мученицьку смертьmartyr
lawвійна не на життя, а на смертьwar to the death
lawвійна не на життя, а на смертьlife-and-death war
lawвійна не на життя, а на смертьlife and death war
mil.війна несе смерть і руйнуванняwar means death and destruction
proverbвійна – це бенкет смертіwar is death's feast
gen.він був на волосину від смертіit was touch-and-go with him
gen.він до смерті набрид мені своїми розмовамиhe prosed me to death
mil.вірна смертьsuicide mission
gen.вірна смертьcertain death
gen.ганебна смертьignominious death
gen.голодна смертьstarvation
gen.голодна смертьfamishment
lawгромадянська смертьcivil death
lawдарування на випадок смертіgift causa mortis (in view of death)
lawдарунок на випадок смертіgift in view of death
lawдата смертіdate of death
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиas well be hung for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиas well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbдвом смертям не бути, а одної не минутиa man can die but once
gen.день смертіdeath-day
bot.дерево смертіantiar
proverbдля вовка – смерть, а для ягняти – життяdeath to the wolf is life to the lamb
gen.до самої смертіtill death
fr.до смертіalamort
lat.до смертіante mortem
gen.до смертіfor life
lawдо смертіantemortem
inf.до смертіstiff
gen.до смертіdeadly
gen.до смерті боятисяbe woundily afraid
gen.дочасна смертьpremature death
proverbдумка за горами, а смерть за плечимаlife is but a span
proverbдумка за горами, а смерть за плечимаart is long, life is short
lawдійсна причина смертіultimate cause of death
gen.емблема смертіcross-bones
lawескадрон смертіdeath squad
mil."ескадрон смерті"death squad (для розправи з небажаними, особливо політичними, противниками)
gen.з ознакою смертіdeath-marked
proverbза смертю посилатиas slow as a tortoise
proverbза смертю посилатиas slow as a snail
lawзабивати до смертіbeat to death
lawзабивати до смертіbatter to death
lawзазнавати випадкової смертіsuffer an accidental death
lawзакатувати до смертіtorture to death
gen.залишати після смертіleave
gen.залишити після смерті велике багатствоcut up well
gen.залякати когось до смертіterrify smb. to death
econ.запис акту про смертьregistry of death certificate
lawзапис акту про смертьdeath statement
econ.заповіт на випадок смертіliving will
gen.заподіяти собі смертьsuicide
gen.заподіяти собі смертьsuicide oneself
gen.заподіяти собі смертьdie by suicide (покінчити життя самогубством: But some people who die by suicide do not show any warning signs. bojana)
gen.заподіяти собі смертьmake one's quietus
gen.заподіяти собі смертьlay hands on oneself
gen.заподіяти собі смертьend one's life
gen.заподіяти собі смертьcommit suicide
lawзасвідчувати причину смертіcertify the cause of a death
mil.застосування сили, що може спричинити смертьdeadly force
mil.застосування сили, що потягло або може потягти смертьdeadly force
mil.застосування сили, що потягло або може потягти смертьlethal force
mil.застосування сили, що спричинило смертьdeadly force
mil.застосування сили, що спричинило або може спричинити смертьdeadly force
lawзасуджувати до смертіcondemn to death
gen.звістка про смертьdead news
gen.зміна обличчя хворого, що провіщає близьку смертьHippocratic face
fig.знаряддя смертіthe sword
gen.його тільки за смертю посилатиJohn Long the carrier
gen."камера смерті"lethal chamber (місце, де присипляють тварин)
lawклінічна смертьapparent death
med.клінічна смертьapparent clinical death
lawкнига записів смертейregister of deaths
gen.констатувати смертьcertify death
proverbкраще славна смерть, ніж ганебне життяbetter die standing than live kneeling
proverbкраще славна смерть, ніж ганебне життяbetter to die on one's feet than to live on one's knees
proverbкраще славна смерть, ніж ганебне життяbetter a glorious death than a shameful life
gen.краще смерть, ніж ганьбаdeath before dishonour
gen.легка безболісна смертьeuthanasia
gen.легка смертьeasy death
proverbлюбов сильніша за смертьlove knows no obstacles and grows with them
proverbлюбов сильніша за смертьlove laughs at locksmiths
proverbлюбов сильніша за смертьlove will creep where it may not go
proverbлюбов сильніша за смертьlove makes the world go round
proverbлюбов сильніша за смертьlove conquers all
proverbлюдина не готова до смерті, доки вона не стане гідною життяa man's not ready to die until he's fit to live
econ.лікарське свідоцтво про смертіmedical death certificate
proverbліпше солом'яне життя, як золота смертьbetter be called a coward than a corpse
proverbліпше солом'яне життя, як золота смертьa live coward is better than a dead hero
lawмиттєва смертьinstantaneous death
lawмиттєва смертьimmediate death
gen.миттєва смертьinstant death
med.мозкова смертьcerebral death
lawмомент смертіarticle of death
lawмісце смертіplace of death
gen.на волосину від смертіwithin a hair of death
gen.на волоску від смертіwithin an inch of death
gen.на грані голодної смертіready to die with hunger
gen.на смертьdeath
gen.на смертьmortally
proverbна смерть нема зілляthere is a remedy for all things but death
proverbна смерть нема зілляevery door may be shut, but death's door
proverbна смерть нема зілляdeath when it comes will have no denial
proverbна смерть нема зілляdeath takes no denial
gen.нагла смертьsudden death
gen.нагла смертьa sudden pass
gen.налякати когось до смертіbring smb.'s heart into his mouth
gen.народжений після смерті батькаborn posthumously
gen.народжений після смерті батькаposthumous
gen.насильна смертьviolent death
mil.насильницька не своя смертьviolent death
lawнасильницька смертьviolent criminal death
lawнасильницька смертьdeath through violence
gen.насильницька смертьviolent death
gen.насмішити до смертіkill
gen.не боятися смертіaffront to death
proverbне учися розуму до старості, але до смертіnever too old to leam
proverbне учися розуму до старості, але до смертіlive and learn
proverbне учися розуму до старості, але до смертіit is never too late to learn
lawнегайна смертьimmediate death
gen.неминуча смертьimpending death
lawнеприродна смертьunnatural death
lawнесподівана смертьsudden death
proverbніщо у світі не є певним, крім смерті та податківnothing is certain but death and taxes
lawобставини смертіcircumstances of the death
lawоголошення про смертьnotice of death
gen.оголошення про смертьobituary (некролог)
econ.оголошення смертіdeath notice
gen.опублікований після смертіpublished posthumously (автора)
lawп'яний в смертьdead drunk
lawп'яний в смертьblind drunk
gen.патологічна смертьuntimely death
gen.перед лицем смертіin the teeth of death
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath is a great leveller
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath is the great leveller
proverbперед лицем смерті всі рівніhe that dies pays all debts
proverbперед лицем смерті всі рівніthe grave levels all distinctions
proverbперед лицем смерті всі рівніsix feet of earth makes all men equal
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath squares all accounts
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath is no respecter of persons
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath in no respecter of persons
proverbперед лицем смерті всі рівніdeath ends all things
lat.перед смертюante mortem
fig.передвістя смертіknell
gen.передвіщати смертьwarrant death
gen.передчасна смертьpremature death
gen.передчасна смертьtimeless death
gen.передчасна смертьuntimely grave
lawпередчасна смертьuntimely decease
gen.передчасна смертьuntimely death
gen.передчасна смертьearly death
gen.перелякати когось до смертіbring smb.'s heart into his mouth
gen.перелякати мало не до смертіscare the life out of one
gen.печать смертіa signature of death
gen.печать смерті на обличчіthe seal of death in one's face
gen.питання життя і смертіa matter of life and death
gen.побити когось камінням до смертіstone smb. to death
amer.побити когось мало не до смертіkick the crap out of (smb.)
gen.побити когось мало не до смертіbeat smb. to a pulp
amer., inf.побити мало не до смертіwaste
econ.повідомлення про смертьdeath notice
gen.повідомлення про смертьobit
lawпогрожувати смертюmake a death threat
gen.подивитися смерті в очіtaste of death
gen.подібний до смертіdeathly
gen.подібний до смертіdeathlike
lawпокарати на смертьexecute (страчувати)
lawпокарати на смертьput to death (страчувати)
lawпокарати на смертьcarry out the execution (страчувати)
gen.померти наглою смертюdie on one's feet (передчасно)
gen.померти наглою смертюdie in one's boots
lawпомерти насильницькою смертюdie a violent death
gen.померти насильною смертюdie in one's shoes
gen.померти не своєю смертюdie by violence
gen.померти своєю смертюdie a natural death
gen.померти своєю смертюcheat the gallows (про злочинця)
gen.помирати голодною смертюfamish
lawпомирати насильницькою смертюdie a violent death
lawпомирати природною смертюdie a natural death
lawпомирати смертю мученикаdie the death of a martyr
gen.помститися за чиюсь смертьrevenge smb.'s death
gen.посвідчення про смертьdeath certificate
gen.постійно боятися смертіfear death hourly
lawправа спадкоємця внаслідок смерті решти спадкоємцівsurvivorship
lawправа спадкоємця внаслідок смерті іншого спадкоємцяsurvivorship
lawправо на смертьright to die (при евтаназії)
lawправова презумпція смертіlegal presumption of death
lawпрезумпція смертіpresumptive death
lawпрезумпція смертіpresumption of death
gen.при смертіat death's door
gen.при смертіmoribund
mil.при смертіat the point of death
gen.при смертіsick nigh into death
gen.приготуватися до смертіturn one's face to the wall
gen.примара смертіthe shadow of death
lawприродна смертьdeath from natural causes
lawприродна смертьendogenic death
gen.природна смертьnatural death
lawприрікати на смертьmark for death
gen.причащатися перед смертюreceive the last Sacrament
lawпричина смертіcause of death
proverbпро життєвий успіх людини можна судити тільки після її смертіcount no man successful until he is dead
lawпротиприродна смертьunnatural death
fig.птах, що віщує смертьdeath-bird
mil.під страхом смертіunder pain of death
gen.під страхом смертіon pain of death
gen.після його смертіsubsequent to his death
gen.після його смерті робота припиниласяwith his death the work came to an end
lawпісля настання смертіpostmortem
law, lat.після смертіpost-mortem
lawпісля смертіsubsequent to death
lawпісля смертіpost-obit (когось)
lat.після смертіpost mortem
proverbраз козі смертьeat, drink and be merry, for tomorrow you will die
proverbраз козі смертьin for a penny, in for a pound
proverbраз козі смертьone may as well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbраз козі смертьone might as well be hanged for a sheep as for a lamb
proverbраз козі смертьover shoes, over boots
proverbраз козі смертьhe that fears death lives not
proverbраз козі смертьas well be hung for a sheep as for a lamb
proverbраз козі смертьa man can die but once
proverbраз козі смертьbetween two evils 'tis not worth choosing
proverbраз козі смертьas well be hanged for a sheep as for a lamb
gen.раптова смертьsudden death
gen.раптова смертьa sudden pass
lawреєстрація смертіregistration of death
lawризик смертіdeath risk
gen.роздавлений на смертьcrushed to death
lawрозпорядження на випадок смертіtestament
lawрозпорядження на випадок смертіlast will (заповіт, and testament)
gen.розпорядження на випадок смертіtestamentary prescription
gen.розраховувати на одержання спадщини після чиєїсь смертіwait for dead man's shoes
lawрозслідувати випадок смертіinvestigate a death
lawрозслідувати причини смертіinquire into a death
lawрятувати від смертіdeliver from death
econ.рік смертіyear of death
gen.річниця смертіdeath-day
lawсвідоцтво про смертьcertificate of death
lawсвідоцтво про смертьdeath certificate
lawсвідоцтво про смертьburial certificate
med.синдром раптової аритмічної смертіSudden Arrhythmia Death Syndrome (SADS bbc.com, bbc.com bojana)
med.синдром раптової дитячої смертіcot death (sudden infant death syndrome (SIDS) wikipedia.org bojana)
med.синдром раптової дитячої смертіsudden infant death syndrome (SIDS – sometimes known as cot death wikipedia.org bojana)
med.синдром раптової смерті дорослихSudden Adult death Syndrome (SADS bbc.com, bbc.com bojana)
mil.Слава або смерть!Death or Glory (Гасло кавалерійського полку Британської армії 17th/21st Lancers, сформованого у 1922 році в наслідок злиття 17-их та 21-их уланів. У 1993 році був об'єднаний з 16-ми/5-ми уланами у Королівські Її Величності улани)
mil.Слава нації! Смерть ворогам!Glory to the Nation! Death to the enemies!
lawслідчий, що веде справи про насильницьку смертьcoroner (коронер)
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath in no respecter of persons
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath is a great leveller
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath is the great leveller
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath squares all accounts
proverbсмерть багатства не боїтьсяhe that dies pays all debts
proverbсмерть багатства не боїтьсяthe grave levels all distinctions
proverbсмерть багатства не боїтьсяsix feet of earth makes all men equal
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath is no respecter of persons
proverbсмерть багатства не боїтьсяdeath ends all things
lawсмерть батька сімействаdeath of a paterfamilias
lawсмерть власникаowner's death
lawсмерть внаслідок вбивстваdeath by murder
lawсмерть внаслідок пожежіfire-caused death
lawсмерть внаслідок самогубстваdeath by suicide
lawсмерть внаслідок утопленняdeath by drowning
gen.смерть від електричного струмуelectrocution
med.смерть від нещасного випадкуcasually
med.смерть від пораненняcasually
lawсмерть від пострілуshooting death
mil.смерть від пострілуshooting death (пострілів)
gen.смерть від руки катаthe scaffold
gen.смерть від утопленняwatery death
gen.смерть від утопленняwatery grave
proverbсмерть вістки не посилаєdeath keeps no calendar
proverbсмерть зневажає лікарів або наймає їх робити свою роботуdeath defies the doctor or employs him to do its job
gen.смерть на багаттіthe stake
proverbсмерть на лестощі не зважаєdeath when it comes will have no denial
proverbсмерть на лестощі не зважаєthere is a remedy for all things but death
proverbсмерть на лестощі не зважаєevery door may be shut, but death's door
proverbсмерть на лестощі не зважаєdeath takes no denial
lawсмерть на роботіindustrial death (внаслідок нещасного випадку, виробничої травми тощо)
proverbсмерть не дотримується календарівdeath keeps no calendar
proverbсмерть не перебираєdeath is no respecter of persons (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєdeath is the great leveller (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєdeath in no respecter of persons (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєdeath is a great leveller (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєdeath squares all accounts (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєhe that dies pays all debts (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєsix feet of earth makes all men equal (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєthe grave levels all distinctions (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не перебираєdeath ends all things (і старих, і малих набирає)
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath in no respecter of persons
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath is no respecter of persons
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath is the great leveller
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath squares all accounts
proverbсмерть не питає, кого забираєsix feet of earth makes all men equal
proverbсмерть не питає, кого забираєthe grave levels all distinctions
proverbсмерть не питає, кого забираєhe that dies pays all debts
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath is a great leveller
proverbсмерть не питає, кого забираєdeath ends all things
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаthe grave levels all distinctions
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is no respecter of persons
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is the great leveller
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath squares all accounts
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаhe that dies pays all debts
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath is a great leveller
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath in no respecter of persons
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаsix feet of earth makes all men equal
proverbсмерть не розбирає чина, а бере так селянина, як і дворянинаdeath ends all things
proverbсмерть не трубить, коли губитьdeath keeps no calendar
proverbсмерть нікого не минеevery door may be shut, but death's door
proverbсмерть нікого не минеthere is a remedy for all things but death
proverbсмерть нікого не минеdeath takes no denial
proverbсмерть нікого не минеdeath is a black camel which kneels at every man's gate
proverbсмерть платить всі боргиhe that dies pays all debts
proverbсмерть платить всі боргиdeath pays all debts
gen.смерть-рятівницяDeath, the releaser
proverbсмерть та родини не ждуть доброї годиниdeath keeps no calendar
mil.смерть у битві за Батьківщинуthe last sacrifice
mil.смерть у битві за Батьківщинуthe great sacrifice
gen.смерть у бою за батьківщинуthe supreme sacrifice
gen.смерть у бою за батьківщинуthe last sacrifice
gen.смерть у бою за батьківщинуthe great sacrifice
gen.смерть уві сніdormition
lawсмерть унаслідок нещасного випадкуaccidental death
proverbсмерть усіх порівнюєdeath is a great leveller
proverbсмерть усіх порівнюєdeath is the great leveller
proverbсмерть усіх порівнюєdeath squares all accounts
proverbсмерть усіх порівнюєhe that dies pays all debts
proverbсмерть усіх порівнюєsix feet of earth makes all men equal
proverbсмерть усіх порівнюєthe grave levels all distinctions
proverbсмерть усіх порівнюєdeath is no respecter of persons
proverbсмерть усіх порівнюєdeath in no respecter of persons
proverbсмерть усіх порівнюєdeath ends all things
proverbсмерть – це чорний верблюд, що стає на коліна біля воріт кожного домуdeath is a black camel which kneels at every man's gate
lawсмерть через повішенняdeath through hanging
lawсмерть через розстрілdeath by a firing squad (відділенням розстрільників)
lawсмерть через утопленняdeath by drowning
mil.смерть через хворобуdeath from disease
proverbсмерті боятися – на світі не житиhe that is afraid of wounds must not come near a battle
proverbсмерті боятися – на світі не житиhe that fearth every bush must never go a-birding
proverbсмерті боятися – на світі не житиfaint heart never won fair lady
dial.сповіщати про смертьknoll
gen.сповіщати про смертьsound a knell
gen.сподіватися зайняти чиєсь місце після його смертіwait for dead man's shoes
lawспричинити смерть унаслідок небезпечного водіння автотранспортуcause death by dangerous driving
lawспричиняти смертьcause death
gen.стояти на порозі смертіbe on the brink threshold of death
gen.стояти на порозі смертіhave one foot in the grave
gen.стояти на порозі смертіbe at death's door
mil.стояти на смертьdie in the last ditch
mil.стояти на смертьfight up to the last ditch
gen.стояти на смертьhold out to the end (to the last)
gen.стояти на смертьfight to the last
gen.страх смертіfear dread of death
gen.страхова сума, виплачувана після смертіreversion
proverbстраху смерті потрібно боятися більше, ніж самої смертіthe fear of death is more to be dreaded than death itself
gen.страхування на випадок смертіwhole life insurance
econ.страхування на випадок смертіendowment policy
gen.страхування на випадок смертіwhole life assurance
gen.судовий слідчий, який проводить розслідування випадків наглої смертіcoroner
gen.судовий слідчий, який проводить розслідування випадків насильної смертіcoroner
gen.схожий на смертьthanatoid
lawтабір смертіannihilation camp
lawтабір смертіdeath camp (нацистів тощо)
gen.табір смертіextermination camp
gen.табір смертіdeath camp
gen.танець смертіmacabre dance
gen.танець смертіdeath-dance
mil.танок ядерної смертіnuclear death dance
gen.таємниче світло, що провіщає смертьfetch-light
gen.таємниче світло, що провіщає смертьfetch-candle
philos.теологія смертіdeath theology (Yanamahan)
philos.теологія смертіtheology of death (Yanamahan)
inf.технології смертіdeath tech (grief tech sector: послуги для людей, які втратили близьких – наприклад, допомога в оформленні документів; див. приклад за посиланням bbc.com, bbc.com bojana)
gen.торговці смертюmerchants of death
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath in no respecter of persons
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is a great leveller
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is the great leveller
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath squares all accounts
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийhe that dies pays all debts
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийsix feet of earth makes all men equal
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийthe grave levels all distinctions
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath is no respecter of persons
proverbтільки то й правди на світі, що смерть: вона не знає, хто бідний, а хто багатийdeath ends all things
lawу випадку смертіin case of death
gen.у пазурах смертіin the jaws of death
gen.убити на смертьsmite smb. under the fifth rib
gen.умирати голодною смертюstarve to death
gen.умирати повільною смертюdie by inches
gen.учення про смертьthanatology
lawхарактер смертіmanner of death
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюdon't count your chickens before they are hatched
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюdon't halloo till you are out of the wood
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюdon't sing triumph before you have conquered
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюfirst catch your hare, then cook him
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюpraise a fair day at night
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюpraise not the day before the night
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюcut no fish till you got them
proverbхвали день увечері, а життя перед смертюbetween the cup and the lip a morsel may slip
proverbхоч верть-круть, хоч круть-верть, а все козі смертьone is too few, three too many
proverbхудий як смертьas thin as a whipping post
proverbхудий як смертьas thin as a rail
lawчас смертіtime of death
gen.чиясь більш рання смертьpredecease
hist.чорна смертьBlack Death (про чуму в Європі у XIV ст.)
ecol.чорна смертьblack death
proverbшвидка робота – як нагла смертьhasty climbers have sudden fall
proverbшвидка робота – як нагла смертьthe greater hurry, the worse the speed
proverbшвидка робота – як нагла смертьthe more haste, the less speed
proverbшвидка робота – як нагла смертьhaste makes waste
lawшвидка смертьrapid death
gen.шукати смертіwoo death
avia.що викликає смертьfatal
gen.що замерз на смертьfrozen to death
lawщо карається смертюcapital
proverbщо коневі на користь, то миші смертьone person's loss is another's gain
proverbщо коневі на користь, то миші смертьwhat's good for one is bad for another
proverbщо коневі на користь, то миші смертьone man's meat is another man's poison
proverbщо коневі на користь, то миші смертьone man's breath is another man's death
gen.що набирає чинності після смертіpost-obit (чиєїсь)
gen.що народився після смерті батькаafter-born
gen.що перебуває на грані смертіintervital
gen.що перебуває при смертіdying
gen.що спричинює смертьlethal
gen.що стосується смертіdead
gen.я злякався до смертіI was scared stiff
inf.я хочу їсти до смертіI'm famish
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath takes no denial
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath when it comes will have no denial
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиthere is a remedy for all things but death
proverbяк не вікувати, а смерті не минатиdeath is a black camel which kneels at every man's gate
gen.як смертьdeathlike
proverbє зілля на всяку слабість, тільки на смерть немаdeath when it comes will have no denial
proverbє зілля на всяку слабість, тільки на смерть немаevery door may be shut, but death's door
proverbє зілля на всяку слабість, тільки на смерть немаthere is a remedy for all things but death
proverbє зілля на всяку слабість, тільки на смерть немаdeath takes no denial
math.ієрархічний процес народжень та смертіhierarchical birth and death process
Showing first 500 phrases