DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing неба | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
бачить Бог з неба, що кому требаduties are ours, events are God's
бачить Бог з неба, що кому требаman proposes, God disposes
бачить Бог з неба, що кому требаchances rule men, and not men chances
блакитний як небоas blue as the sky
Бог в небесах, у світі все як требаGod's in his heaven, all's right with the world
випробування – це драбини, що ведуть до неба, але мало хто з нас хоче дертися нагоруcrosses are ladders that lead to the heaven, but few of us want to climb
від слова до діла – як від землі до небаeasier said than done
від слова до діла – як від землі до небаwords are but wind
від слова до діла – як від землі до небаsaying and doing are two things
від слова до діла – як від землі до небаdeeds, not words
деякі люди є занадто підлими для неба і занадто доброчесними для пеклаsome people are too mean for heaven and too good for hell
добру людину захищають небесаheaven protects the good man
журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлюєdon't sing triumph before you have conquered
журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлюєfirst catch your hare, then cook him
журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлюєdon't cross the bridges before you come to them
журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлюєdon't count your chickens before they are hatched
журавель ще в небі, а він йому вже ціну встановлюєcatch the bear before you sell his skin
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєdon't coun't your chickens before they are hatched
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєdon't cross the bridges before you come to them
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєdon't sing triumph before you have conquered
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєfirst catch your hare, then cook him
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєdon't halloo till you are out of the wood
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєdon't count your chickens before they are hatched
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєcatching's before hanging
журавель ще в небі, а він уже йому ціну встановлюєcatch the bear before you sell his skin
з десяти мір балаканини, що були послані небесами, жінки взяли собі дев'ятьten measures of talk were sent down from heaven, and women took nine
коли б свині крила, вона б і небо зрилаwho lets another sit on his shoulder will soon have him on his head
коли б свині крила, вона б і небо зрилаgive him an inch and he'll take an ell
коли б свині крила, вона б і небо зрилаlet him put in his finger, and he will put in his whole hand
коли б свині крила, вона б і небо зрилаif you agree to carry the calf, they'll make you carry the cow
коли б свині крила, вона б і небо зрилаgive him a ring, and he'll want your whole arm
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіa pound in the purse is worth two in the book
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіbetter an egg today, than a hen tomorrow
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіbetter go to heaven in rags than to hell in embroidery
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіnever quit certainty for hope
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіa living dog is better than a dead lion
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіa gift in the hand is better than two promises
краще жайворонок у руці, ніж журавель у небіa bird in the hand is worth two in the bush
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіi will not change a cottage in possession for a kingdom in reversion
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіnever quit certainty for hope
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіbetter go to heaven in rags than to hell in embroidery
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіhalf a loaf is better than no bread
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіa living dog is better than a dead lion
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіa pound in the purse is worth two in the book
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіbetter an egg today, than a hen tomorrow
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіa gift in the hand is better than two promises
краще синиця у жмені, ніж журавель у небіa bird in the hand is worth two in the bush
ліпше з розумним у пеклі, ніж з дурним у небіit is better to sit with a wise man in prison than with a fool in paradise
ліпше з розумним у пеклі, ніж з дурним у небіit is better to lose with a wise man than to win with a fool
ліпше синиця в жмені, ніж журавель в небіone to-day is worth two to-morrows
ліпше синиця в жмені, ніж журавель в небіone today is worth two to-morrows
ліпше синиця у жмені, ніж журавель у небіhalf a loaf is better than no bread
на небо не скочиш, а в землю не закопаєшсяthe spirit is willing, but the flesh is weak
на небо не скочиш, а в землю не закопаєшсяa man can do no more than he can
небеса захищають дітей, моряків та п'яницьheaven protects children, sailors, and drunken men
немає такої печалі на землі, котру не виліковувало б небоearth has no sorrow that heaven cannot heal
немає такої печалі на землі, якої не могли б вилікувати небесаthere is no sorrow on this earth that cannot be cured in heaven
немає такої печалі на землі, якої не могли б вилікувати небесаearth has no sorrow that heaven cannot heal
немає такої печалі на землі, яку не могли б вилікувати небесаthere is no sorrow on this earth that cannot be cured in heaven
немає такої печалі на землі, яку не могли б вилікувати небесаearth has no sorrow that heaven cannot heal
прозорий як небоas clear as crystal
синій як небоas blue as the sky
собачі голоси не йдуть під небесаthe moon does not heed the barking of dogs
собачі голоси не йдуть під небесаthe dogs bark, but the caravan goes on
той, хто знає все про небеса, рідко туди потрапляєthose, who know all about heaven seldom get there
як грім серед безхмарного небаas sudden as an April shower
як грім серед чистого небаas sudden as an April shower
як грім серед ясного небаas sudden as an April shower