DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing жінка | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
будь-яка жінка здатна зберігати таємницю, але зазвичай їй потрібна допомога ще однієї жінкиany woman can keep a secret, but she generally needs one other woman to help her
велике диво, що в короля жінка хороша, бо гарно вбираєтьсяno woman is ugly if she is well dressed
гарна жінка і великі гроші – готова смертьif you marry a beautiful blonde, you marry trouble
гарна жінка і великі гроші – готова смертьmarry a handsome man and you marry trouble
гарна жінка і великі гроші – готова смертьhe who has a fair wife needs more than two eyes
глухий чоловік та сліпа жінка завжди були щасливою пароюa deaf husband and a blind wife are always a happy couple
добра жінка чоловікові своєму вінець, а зла кінецьmarriage makes or mars a man
добра жінка чоловікові своєму вінець, а зла кінецьmarriage is a lottery
добра жінка чоловікові своєму вінець, а зла кінецьthe Lord makes a man, but the wife makes a husband
добра жінка чоловікові своєму вінець, а зла – кінецьa worthy woman is the crown of her husband
достойна жінка є вінцем свого чоловікаa worthy woman is the crown of her husband
друга жінка вже не те, що першаthe first wife is matrimony, the second, company, the third, heresy
жінка бореться б'ється язикомa woman's strength is in her tongue
жінка бореться б'ється язикомa woman fights with her tongue
жінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатоюa woman can throw out the window more than a man can bring in at the door
жінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатоюwhen the husband earns well, the wife spends well
жінка більше викине ложкою, ніж чоловік принесе лопатоюa woman can throw more out the back door in a teaspoon than a man can bring in the front door in a shovel
жінка в домі головаthe grey mare is the better horse
жінка знає трохи більше, ніж сатанаa woman knows a bit more than Satan
жінка знає трохи більше, ніж чортa woman knows a bit more than Satan
жінка, кішка та димова труба ніколи не повинні залишати оселіa woman, a cat, and a chimney should never leave the house
жінка, кішка та димова труба ніколи не повинні залишати оселіa woman's place is in the home
жінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через дверіwhen the husband earns well, the wife spends well
жінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через дверіa woman can throw out the window more than a man can bring in at the door
жінка може більше викинути у вікно, ніж чоловік принести через дверіa woman can throw more out the back door in a teaspoon than a man can bring in the front door in a shovel
жінка не черевик: з ноги не скинешmarry in haste, and repent at leisure
жінка не черевик: з ноги не скинешhasty love is soon hot and soon cold
жінка не черевик: з ноги не скинешhasty climbers have sudden falls
жінка не черевик: з ноги не скинешa shotgun marriage won't last longer than the honeymoon
жінка перша – від Бога, друга – від людей, а третя – від чортаto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
жінка перша – від Бога, друга – від людей, а третя – від чортаthe first wife is matrimony, the second, company, the third, heresy
жінка своєї роботи ніколи не переробитьman's work lasts till set of sun, woman's work is never done
жінка своєї роботи ніколи не переробитьthe fingers of a housewife do more than a yoke of oxen
жінка своєї роботи ніколи не переробитьa woman's work is never done
жінка сміється, коли може, а плаче, коли тільки побажаєa woman laughs when she can but cries whenever she wishes
жінка, хоча й свинка, аби грошей скринькаold woman's gold is not ugly
жінка, хоча й свинка, аби грошей скринькаrich men have no faults
жінка, хоча й свинка, аби грошей скринькаa rich man never lacks relatives
жінка, що плаче, викликає такий же великий жаль, як гуска, що ходить босоніжit is as great pity to see a woman weep as to see a goose go barefoot
жінка, що підкоряється чоловікові, керує нимthe woman who obeys her husband rules him
жінка, що підкоряється чоловікові, керує нимa virtuous woman commands her husband by obeying him
жінка, що свистить, та курка, що кукурікає, не потрібні ні Богу, ні чоловікамa whistling woman and a crowing hen are neither fit for God nor men
жінка, яка підкоряється чоловікові, керує нимthe woman who obeys her husband rules him
жінка, яка підкоряється чоловікові, керує нимa virtuous woman commands her husband by obeying him
жінка і кам'яну гору пересічеa woman knows a bit more than Satan
за добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
за добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеa good Jack makes a good Jill
за добрим мужем і ворона жінка, а за дурним і княгиня гинеa good husband makes a good wife
за ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодієif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
за ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодієa good Jack makes a good Jill
за ледачим чоловіком жінка марніє, за хорошим молодієa good husband makes a good wife
за розумним мужем і дурна жінка розумнієif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
за розумним мужем і дурна жінка розумнієa good Jack makes a good Jill
за розумним мужем і дурна жінка розумнієa good husband makes a good wife
ковалева кобила і шевцева жінка ходять звичайно босіthe shoemaker's child goes barefoot
ковалева кобила і шевцева жінка ходять звичайно босіthe cobbler's wife is the worst shod
кожна жінка приваблива, коли вона добре вдягненаno woman is ugly if she is well dressed
красна жінка для людей, погана – для чоловікаhe who has a fair wife needs more than two eyes
красна жінка – для людей, погана – для чоловікаif you marry a beautiful blonde, you marry trouble
красна жінка для людей, погана – для чоловікаif you marry a beautiful blonde, you marry trouble
красна жінка – для людей, погана – для чоловікаmarry a handsome man and you marry trouble
красна жінка для людей, погана – для чоловікаmarry a handsome man and you marry trouble
красна жінка – для людей, погана – для чоловікаhe who has a fair wife needs more than two eyes
молода жінка, що одружується зі старим чоловіком, повинна поводитися як стара жінкаa young woman married to an old man must behave like an old woman
мудра жінка ніколи не буває розумнішою за свого чоловікаa wise woman never outsmarts her husband
навряд чи існує суперечка, в якій жінка не була б рушійною силоюthere's hardly a strife in which a woman has not been a prime mover
навряд чи існує суперечка, в якій жінка не була б рушійною силоюthere was never a conflict without a woman
наипотворніша жінка може, дивлячись у дзеркало, вважати, що вона прекраснаthe ugliest woman can look in the mirror and think she is beautiful
одній жінці потрібен двадцять один рік, щоб зробити зі свого сина чоловіка, тоді як інша жінка зробить з нього дурня за двадцять одну секундуit takes twenty-one years for one woman to make a man of her son, it takes twenty-one seconds for another woman to make a fool of him
перша жінка від Бога, друга від людей, третя від чортаto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
перша жінка від Бога, друга від людей, третя від чортаto marry once is a mistake, to marry twice is fatal
перша жінка від Бога, друга від людей, третя від чортаthe first wife is matrimony, the second, company, the third heresy
перша жінка суджена, друга – раджена, а третя – від чортаto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
перша жінка суджена, друга – раджена, а третя – від чортаto marry once is a mistake, to marry twice is fatal
перша жінка – суджена, друга – раджена, а третя – від чортаto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
перша жінка – суджена, друга – раджена, а третя – від чортаthe first wife is matrimony, the second, company, the third, heresy
перша жінка суджена, друга – раджена, а третя – від чортаthe first wife is matrimony, the second, company, the third heresy
перша жінка – це шлюб, друга – компанія, третя – єресьto marry once is a duty, twice is folly, thrice is madness
перша жінка – це шлюб, друга – компанія, третя – єресьthe first wife is matrimony, the second, company, the third, heresy
під добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодієa good Jack makes a good Jill
під добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодієif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
під добрим кущем трава зеленіє, за хорошим чоловіком жінка молодієa good husband makes a good wife
твоя жінка, як повітка, а моя, як квіткаthere is one good wife in the country, and every man thinks he has her
той, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два окаif you marry a beautiful blonde, you marry trouble
той, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два окаmarry a handsome man and you marry trouble
той, у кого гарна жінка, повинен мати більше, ніж два окаhe who has a fair wife needs more than two eyes
у доброго чоловіка і жінка добраif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
у доброго чоловіка і жінка добраa good Jack makes a good Jill
у доброго чоловіка і жінка добраa good husband makes a good wife
чоловік без амбіцій, як жінка без вродиa man without ambition is like a woman without looks
чоловік голова, жінка шия: куди захоче, туди й повернеthe husband is the head of the house, but the wife is the neck and the neck moves the head
чоловік думає, що він знає, але жінка знає кращеa man thinks he know, but a woman knows better
чоловік рядить світом, а жінка – чоловікомman reigns, but woman rules
чоловік рядить світом, а жінка – чоловікомthe husband is the head of the house, but the wife is the neck and the neck moves the head
чоловік рядить світом, а жінка – чоловікомwomen will have the last word
чоловік рядить світом, а жінка – чоловікомwhile there's a world, it's a woman that will govern
чоловік рядить світом, а жінка – чоловікомbehind every great man there is a great woman
чоловік царює, а жінка правитьwomen will have the last word
чоловік царює, а жінка правитьwhile there's a world, it's a woman that will govern
чоловік царює, а жінка правитьman reigns, but woman rules
чужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe other man's pasture always looks the greenest
чужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe grass is always greener on the other side of the hill
чужа жінка медом мазана, а своя – смолоюthe grass is always greener on the other side of the fence
як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеa good Jack makes a good Jill
як чоловік жінку любить, то й лиха жінка доброю будеa good husband makes a good wife
якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потімit is easy to be wise after the event
якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потімwhen a thing is done, advice comes too late
якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потімit is too late to lock the stable-door when the horse is stolen
якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потімif things were to be done twice all would be wise
якби я такий був розумний наперед, як моя жінка потімafter death the doctor
якщо муж без ума, то і жінка дурнаif you would know a bad husband, look at his wife's countenance
якщо муж без ума, то і жінка дурнаa good Jack makes a good Jill
якщо муж без ума, то і жінка дурнаa good husband makes a good wife
єдина таємниця, яку здатна зберегти жінка це її вікthe only secret a woman can keep is her age
єдина таємниця, яку може зберегти жінка, – це її вікthe only secret a woman can keep is her age
єдина таємниця, яку може зберегти жінка – це її вікthe only secret a woman can keep is her age