DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing kadar | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
proverbakıllı düşününceye kadar deli oğlunu everirпокуда умный раздумывает, дурак своего сына женит
gen.akşama kadar evin etrafında dolandıдо вечера он бродил вокруг дома
gen.akşama kadar orada kalınır mı?можно ли там остаться до вечера?
gen....ana kadarпока (до тех пор как Natalya Rovina)
gen.aralarında dağlar kadar fark varмежду нами огромная разница
idiom.arasında dağlar kadar fark varмежду ними огромная разница (Natalya Rovina)
gen.artına kadar açıkнастежь открытый
gen.arzuhal kadarочень длинное письмо
gen.aslan kadar kuvvetliсильный как лев
gen.at koşturacak kadarхоть на коне катайся (о широком дворе и т.п.)
gen.at nalı kadarогромный, как подкова (говорится с насмешкой об очень больших орденах, брошках и т.п.)
idiom.avazı çıktığı kadar bağırmakкричать что есть мочи (Natalya Rovina)
idiom.avazı çıktığı kadar bağırmakкричать во все горло (Natalya Rovina)
gen.avuç içi kadarс ладонь
gen.avuç içi kadarкрошечный
idiom.avuç içi kadar yerочень маленькое место (Asuman)
gen.avuç içi kadar yerместо с ладонь
gen.ayakta duramıyacak kadar sarhoşон пьян до того, что не может стоять на ногах
gen.ayakına kadar gelmekснизойти (до кого-л.)
gen.ayakına kadar gelmekне погнушаться прийти (к кому-л.)
gen.ağzına kadarдо отказа (полностью; до предела возможного Natalya Rovina)
gen.ağzına kadar doluнаполненный до краёв
gen.ağzına kadar doluпереполненный
gen.bacak kadarот горшка два вершка
gen.bacak kadarкрошечный
proverbbacak kadar boyu var, türlü türlü huyu varот горшка два вершка, а капризов хоть отбавляй
gen.bakla kadarздоровенный (о блохе и т.п.)
gen.bakla kadarогромный (о блохе и т.п.)
gen.bakın kitabımı ne kadar örselemişпосмотрите, как он истрепал мою книгу
idiom.baştan sona kadarот корки до корки (Natalya Rovina)
gen.ben bu kadar işe yetişememя не могу справиться с таким количеством работы
gen.ben o kadar verebilirimя могу дать лишь столько
gen.beşiktan mezara kadarвсю жизнь (Ремедиос_П)
gen.beşiktan mezara kadarот колыбели до могилы (Ремедиос_П)
gen.beşikten mezara kadarна протяжении всей жизни (Ремедиос_П)
gen.beşikten mezara kadarвсю жизнь (Ремедиос_П)
gen.ayak bilekne kadarпо щиколотку
comp., MSBilgisayarım şu kadar süre boşta kalırsa durumumu Dışarıda olarak gösterустанавливать состояние "Нет на месте", когда я не работаю на компьютере более"
gen.bir ay kadarприблизительно один месяц
gen.bir dereceye kadarдо некоторой степени
gen.bir dereceye kadarв какой-то мере (Natalya Rovina)
gen.bir dereceye kadarотчасти (Natalya Rovina)
gen.bir dereceye kadarв известной степени (Natalya Rovina)
gen.bir raddeye kadarдо известной степени
gen.bir yıl kadarоколо одного года
idiom.bit kadarс гулькин нос (Natalya Rovina)
idiom.bit kadarкот наплакал (Natalya Rovina)
gen.boğazına kadar borca girmekвлезть в долги по уши
gen.boğazına kadar borca girmekвлезть в долги по горло
gen.bu adamcağızı buraya kadar ne diye süreklediniz?чего ради вы притащили сюда этого беднягу?
gen.bu ana kadarдо сих пор (Ремедиос_П)
gen.bu ana kadarдо этого момента (Ремедиос_П)
gen.bu araba o kadar yükü çekmezэта подвода не может потянуть такой груз
obs.bu kadarстоль (Natalya Rovina)
gen.bu kadarстолько
gen.bu kadarнастолько (Natalya Rovina)
gen.bu kadarдо такой степени (Natalya Rovina)
gen.bu kadarв такой мере (Natalya Rovina)
gen.bu kadarв такой степени (Natalya Rovina)
gen.bu kadar az para ile nasıl dönüşecek?как она управится, имея так мало денег?
gen.bu kadar bana elverirмне этого достаточно
gen.bu kadar düşünme, elbet bir çare bulunurты уж так не горюй, конечно же, какой-нибудь выход найдётся
gen.bu kadar ekmekle doyulur mu?разве можно насытиться таким количеством хлеба?
gen.bu kadar iddia olur mu?можно ли так упорствовать?
gen.bu kadar kuvvetli olmasına karşın gene dayanamadıнесмотря на то, что такой сильный, тем не менее, он не смог выдержать
gen.bu kadar mı?и это всё?
gen.bu kadar para nereye gitti?куда ушло столько денег?
gen.bu kitabın ederi ne kadar?сколько стоит эта книга?
gen.bu küpenin taşları o kadar temiz değilкамни этих серёжек не очень чистые
gen.bu saate kadar nerde geziyordun?где ты шлялся до этого времени?
gen.bu zamana kadarдо сих пор (Natalya Rovina)
gen.bu zamana kadarвсё ещё (Natalya Rovina)
gen.bu çocuk ne kadar kuru!до чего же худой этот ребёнок!
gen.bu çocuğun etleri niçin bu kadar gevşek?почему этот ребёнок такой рыхлый?
gen.Bu şimdiye kadar duyduğum en komik şaka.Это самая смешная шутка, которую я когда-либо слышал. (Ремедиос_П)
gen.bugüne kadarдо сих пор (Ремедиос_П)
gen.bugüne kadarдо сегодняшнего дня (Ремедиос_П)
gen.bugünlük bu kadar yeterна сегодня хватит этого
gen.bunların sayısı gülünç denecek kadar azих количество до смешного небольшое
gen.bunun zerre kadar faydası yokв этом нет ни капли проку
inf.burama kadarдо сих пор (до этого места Natalya Rovina)
gen.buraya kadarдо сих пор (Natalya Rovina)
gen.canın isteği kadarсколько твоей душе угодно
gen.cehenneme kadar yolu var!пускай убирается ко всем чертям!
gen.dayat dayatabildiğin kadarупорствуй столько, сколько сможешь
gen.dağ kadar bir adamвеликан (Ремедиос_П)
gen.dağ kadar bir erkekвеликан (Ремедиос_П)
gen.dağın ta tepesine kadarдо самой вершины горы
gen.deve kadar dayanıklıвынослив как верблюд
idiom.devede kulak kadarс ухо верблюда (ничтожно мало чего-либо по сравнению с чем-либо Natalya Rovina)
gen.dili döndüğü kadarбез устали (убеждать, доказывать и т.п.)
gen.dirhem kadarкапельку
gen.dirhem kadarочень мало
gen.doksan yaşına kadar yaşamış, yokluk yüzü görmemişон дожил до девяноста лет и не знал нужды
gen.düne kadar burada idiдо вчерашнего дня он был здесь
gen.dünya kadarогромное количество
gen.-e kadarвплоть до (Natalya Rovina)
gen.e, söyle bakalım ne kadar para kazandın!ну-ка расскажи, сколько ты заработал!
gen.-e varıncaya kadarвплоть до (Natalya Rovina)
gen.ecele kadarдо смерти (Natalya Rovina)
gen.eh, artık bu kadar fazla!ну нет, это уже слишком!
obs.el ayası kadarс ладошку (Natalya Rovina)
gen.elinden geldiği kadarпо мере возможности (Natalya Rovina)
gen.elinden geldiği kadarпо мере сил (Natalya Rovina)
gen.evine kadar götürmekпроводить до дома
gen.evinizin iş yerinize bu kadar yakın oluşu nimetто, что ваш дом так близко от работы, просто чудесно
gen.eşek sudan gelinceye kadar dövmekдрать кого-л. как сидорову козу
gen.eşek sudan gelinceye kadar dövmekпересчитать кому-л. рёбра
gen.faraş kadarогромный
real.est.fekki bildirilinceye kadarдо уведомления о снятии обременения с имущества (Natalya Rovina)
real.est.fekki bildirilinceye kadarдо даты полного погашения долга (Natalya Rovina)
real.est.fekki bildirilinceye kadarдо уведомления об аннулировании (Natalya Rovina)
gen.gara kadarдо вокзала
gen.gece geç vakte kadarдо поздней ночи (Natalya Rovina)
gen.gelecek kongreye kadarдо предстоящего конгресса
gen.gelecek kongreye kadarдо очередного конгресса
gen.gereki kadarстолько, сколько нужно
gen.gereği kadarв меру (Natalya Rovina)
gen.gereği kadarстолько, столько нужно (Natalya Rovina)
gen.gerçek olamayacak kadar iyiслишком хорошо, чтобы в это можно было поверить (Ремедиос_П)
gen.gerçek olamayacak kadar iyiнеправдоподобно хороший (Ремедиос_П)
gen.gerçek olamayacak kadar iyiслишком хорошо, чтобы быть правдой (Ремедиос_П)
saying.göle su gelinceye kadar kurbağanın gözü patlarпоздно пить Боржоми, когда почки сели (Natalya Rovina)
proverbgöle su gelinceye kadar kurbağanın gözü patlarхороша ложка к обеду (Natalya Rovina)
proverbgöle su gelinceye kadar kurbağanın gözü patlarдосл. пока вода до озера дойдет - у лягушки глаза лопнут (о своевременности Natalya Rovina)
idiom.göz açıp kapayıncaya kadarв мгновение ока (Natalya Rovina)
idiom.göz açıp kapayıncaya kadarне успев и глазом моргнуть (Natalya Rovina)
idiom.göz kapayıp açıncaya kadarи глазом моргнуть не успеешь (Natalya Rovina)
idiom.göz kırpıncaya kadarв мгновение ока (Natalya Rovina)
gen.gözü açıp kapayıncaya kadarне успев и глазом моргнуть
gen.gözün alabildiği kadarнасколько взор охватывает
gen.gözün alabildiği kadarнасколько хватает глаз
gen.gözün ğörebildiği kadarнасколько взор охватывает
gen.gözün ğörebildiği kadarнасколько хватает глаз
gen.gücü yettiği kadarпо мере сил (Natalya Rovina)
gen.günahı kadar sevmemekиспытывать отвращение
gen.günahı kadar sevmemekне испытывать ни капельки любви
gen.güneşin doğuşundan batışına kadarс рассвета до заката (Ремедиос_П)
gen.güneşin doğuşundan batışına kadarот рассвета до заката (Ремедиос_П)
gen.güçü yettiği kadarнасколько хватает сил
gen.hararet otuz dereceye kadar çıktıтемпература поднялась до тридцати градусов
gen.hastalıktan sonra ne kadar çökmüşкак он сдал по́сле боле́зни (BagiraSavci)
gen.henüz bu gerçeği anlayacak kadar bilinçlenmemiştirего сознание ещё не доросло до понимания этой истины (Natalya Rovina)
gen.hepsi o kadarвот и всё (Natalya Rovina)
gen.hepsi o kadarтолько и всего (Natalya Rovina)
gen.her dakika ona bir yıl kadar uzun geliyorduкаждая минута казалась ему как целый год
gen.her ne kadarкак ни
gen.her ne kadarнесмотря на то, что
gen.her ne kadarхотя и
gen.her şey, detaylarına varıncaya kadar düşünülmüşвсё продумано вплоть до деталей (Natalya Rovina)
gen.hesapça şimdiye kadar gelmiş olmalı idiпо расчётам он уже должен был приехать
gen.hiçten bu kadar masrafa girdimзря я так потратился
gen.ilikine kadar ıslanmakпромокнуть до нитки
idiom.iliğine kadarдо мозга костей (Natalya Rovina)
gen.imanına kadarдо отказа
gen.imanına kadarдо предела
gen.inanılmayacak kadar iyiнеправдоподобно хороший (Ремедиос_П)
gen.inanılmayacak kadar iyiслишком хорошо, чтобы в это можно было поверить (Ремедиос_П)
gen.inanılmayacak kadar iyiслишком хорошо, чтобы быть правдой (Ремедиос_П)
gen.-inceye kadarдо тех пор пока (Natalya Rovina)
gen.-inceye kadarвпредь до (Natalya Rovina)
gen.insanın beşikten mezara kadar eğetime ihtiyacı varвек живи - век учись (Ремедиос_П)
gen.istediğin kadar alбери столько, сколько хочешь
gen.istenildiği kadarсколько угодно
gen.istenildiği kadarвволю
gen.it sürüsü kadarочень много
gen.it sürüsü kadarкак собак нерезанных
gen.iğneden ipliğe kadarвсё до самых мелочей
gen.iğneden ipliğe kadarвсё до ниточки
saying.iş anlatılıncaya kadar baş elden giderпока будешь объяснять, что да как, останешься без шляпы (без портков Natalya Rovina)
gen.iş buna kadar varmadıдело до этого не дошло
gen.kadar büyümekнеизмеримо вырасти
gen.kadar kiдо того (так, настолько, до такой степени Natalya Rovina)
gen.kadehi ağzına kadar doldurduон налил рюмку до краёв
gen.kapı kadarгромоздкий
gen.kapı kadarбольшой
gen.kazık kadarдылда
gen.kazık kadarверзила
gen.kaşık kadarочень маленький
idiom.kedinin gözyaşı kadarкот наплакал (досл.: "seni bir serçenin gözyaşı kadar seviyorum, şimdi sen o kadarcık mı? diyeceksin ama bilmiyorsun ki serçeler ağladıkları zaman ölürler" Natalya Rovina)
gen.kemike kadarдо самых костей
gen.keyifi oluncaya kadarпока есть желание (что-л. сделать)
gen.konuşmayı o kadar uzattı ki ...он так затянул разговор, что ...
gen.kulaklarına kadar kızarmakпокраснеть до корней волос
idiom.Kuş kadar beynin varНу ты совсем не соображаешь. дословно: У тебя мозгов, как у птицы. (LiutovaM)
gen.kuş kadar canı varслабый
gen.kuş kadar canı varв чём душа держится
gen.kuş kadar canı varтщедушный
gen.kürek kadar dili olmakиметь длинный язык
gen.kürekten tutun da traktörlere kadarот лопаты до трактора
gen.kıyamet kadarвидимо-невидимо
gen.kıyamet kadarочень много
gen.kıyamete kadarдо скончания века
gen.maşa kadarкрошка (о новорождённом)
gen.mercimek kadarкрошечный
gen.mümkün olduğu kadarпо возможности
gen.mümkün olduğu kadarнасколько возможно
gen.mümkün olduğu kadar çabukкак можно быстрее
gen.ne kadarсколько?
gen.ne kadarсколько (LiutovaM)
gen.ne kadarдо такой степени
gen.ne kadar anlamsız olduğuna bakılmaksızınкакими бы бессмысленными ни были (Natalya Rovina)
gen.ne kadar can adamdır!какой душевный человек!
gen.ne kadar daha?сколько ещё?
gen.ne kadar ihtimama muhtaç olduğunu pek iyi bilirdiон прекрасно знал, как он нуждается во внимательном уходе
gen.ne kadar isterlerseсколько бы они ни хотели (Natalya Rovina)
gen.ne kadar olsaкак бы то ни было
gen.ne kadar olsa anadırкак бы то ни было, мать
gen.ne kadar sıcak!как жарко!
gen.o akşam saat ikiye kadar içtilerв тот вечер они пили до двух часов (ночи)
gen.o, bu kadarı fazla!о, это уже слишком!
gen.o kadarнастолько (Ремедиос_П)
gen.o kadarтак (Ремедиос_П)
gen.o kadarвот и всё (Natalya Rovina)
gen.o kadarстолько
gen.o kadarв такой степени
gen.o kadar eğlendik ki!мы так веселились!
gen.o kadar para harcadı ki!он потратил такие деньги!
gen.o kadar sevindi ki ...она так обрадовалась, что ...
gen.o zamana kadarвсё ещё (Natalya Rovina)
gen.odanın içerisi bu kadar adam almazкомната не вместят столько людей
gen.okul ile ev arası yüz metre kadarрасстояние от школы до дома около ста метров
gen.oralı mı, değil mıdır, beni zerre kadar ilgilindirmezоттуда он или нет, меня нисколько не интересует
gen.ortada bu kadar iş varken ...когда здесь столько дел ...
gen.parmak kadarкрошечный (о ребёнке)
gen.parmak kadarмалюсенький
gen.pisi pisine bu kadar masraftan çıktıkзря мы так потратились
idiom.ruhun derinliklerine kadarдо глубины души (Natalya Rovina)
gen.saat ona kadar sokaklarda gezdiдо десяти часов он гулял по улицам
gen.sabaha kadarдо самого утра (Ремедиос_П)
gen.sabaha kadarдо утра (Ремедиос_П)
gen.sabahtan akşama kadarс утра до вечера (Ремедиос_П)
gen.sabahtan ta akşama kadarс утра до вечера (Ремедиос_П)
gen.sapına kadarв полной мере
gen.sapına kadarстопроцентный
gen.sapına kadar askerdirон военный до кончиков пальцев
gen.sapına kadar askerdirон военный до мозга костей
gen.sende hiç sinir yok mu, bu kadar aldırmazlık yok mu?что у тебя железные нервы, разве можно быть таким безразличным?
gen.senin kadar çalıştıон работал столько же, сколько и ты
notar.son dereceye kadar işlemleri takipотслеживать до полного завершения дела (Natalya Rovina)
gen.sonuna kadarдо предела (Natalya Rovina)
gen.sonuna kadarдо отказа (до самого конца; до предела Natalya Rovina)
gen.sonuna kadarдо последней степени (Natalya Rovina)
gen.sonuna kadarдо конца (Ремедиос_П)
gen.ta akşama kadarдо самого вечера
gen.ta sabaha kadar bekledimя прождал до самого утра
gen.tam sonuna kadarдо самого конца (Ремедиос_П)
weld.tek pasoda 25 mm'ye kadar oluk açabilmeпрорезка канавок глубиной до 25 мм за один проход (Natalya Rovina)
gen.tencereyi ağzına kadar doldurmakзаполнить кастрюлю до краев (Natalya Rovina)
gen.teşekkür ederim, onu almış kadar oldumблагодарю, я его как бы получил
proverbtilki tilkiliğini anlatıncaya kadar post elden giderпока лиса рассказывает о своей хитрости, шкура исчезает
gen.topuklarına kadar uzun saçları vardıу неё были косы до пят
gen.tutmakdan tutun da ... tutmaka kadarначиная ... и до ...
gen.tutmakdan tutun da ... tutmaka kadarот ... и до ...
gen.tutmakdan tutunuz da ... tutmaka kadarначиная ... и до ...
gen.tutmakdan tutunuz da ... tutmaka kadarот ... и до ...
gen.tırnak kadarс гулькин нос
gen.tırnak kadarочень мало
gen.tırnak kadarс ноготок
gen.utancından kulaklarına kadar kızardıот стыда она покраснела до корней волос
gen.varıncaya kadarвплоть до ...
proverbyalancının mumu yatsıya kadar yanarу лжи ноги коротки
gen.yalnız o kadarтолько и всего
gen.yediden yetmişe kadarот мала до велика (Ремедиос_П)
gen.yediden yetmişe kadarдля любых возрастов (Ремедиос_П)
gen.yediden yetmişe kadarвсех возрастов (Ремедиос_П)
gen.yediden yetmişe kadarс мала до велика (Ремедиос_П)
idiom.yedisinden yetmişine kadarот мала до велика (Natalya Rovina)
gen.yeni bir emre kadar kapalıdırзакрыт впредь до особого распоряжения (Natalya Rovina)
lawyeni bir karar alınıncaya kadarдо особого распоряжения (Natalya Rovina)
gen.yerden göğe kadarбезмерно
gen.yerden göğe kadarочень много
gen.yerden göğe kadar hakkınız varвы тысячу раз правы
idiom.yerden göğe kadar haklısınты абсолютно прав от неба до земли (Natalya Rovina)
gen.yeteri kadarв достаточной степени (Natalya Rovina)
gen.yeteri kadarв достаточном количестве
gen.yeteri kadarстолько, столько нужно (Natalya Rovina)
gen.yeteri kadarв меру (Natalya Rovina)
gen.yeteri kadar yardım almakполучать помощь в достаточной мере
gen.yevmiye şu kadar su harcanıyorежедневно столько воды тратится
gen.yirmiden kırk yaşına kadar dâhilот двадцати лет до сорока включительно
idiom.yok denecek kadar azкот наплакал (Natalya Rovina)
gen.yok denecek kadar azможно сказать, очень мало
gen.yok denecek kadar azможно сказать, почти нет
gen.yumruk kadarразмером с кулак
gen.yumruk kadar bir çocukмаленький с кулачок мальчик
gen.yumruk kadar bir örümcekвеличиной с кулак
gen.yumruk kadar bir örümcekс кулачок
gen.yumruk kadar bir örümcekмаленький
gen.yumruk kadar bir örümcekпаук величиной с кулак
gen.yüksük kadarс напёрсток
gen.yüksük kadarочень мало
gen.zamana kadarдо тех пор (до того времени, до того момента Natalya Rovina)
gen.zerre kadarсамая малость
gen.zerre kadar aklı olsaydı ...будь у него хоть капля ума ...
gen.zerre kadar istifini bozmamakни капельки не смущаться
gen.zerre kadar yokабсолютно ничего нет
gen.zerre kadar yokничего нет
gen.zerre kadar yokни капельки нет
gen.zerre kadar yokнисколько нет
gen.zerresi kadar yokничего нет
gen.zerresi kadar yokни капельки нет
gen.zerresi kadar yokабсолютно ничего нет
gen.zerresi kadar yokнисколько нет
gen.çarşaf kadarочень большой, как простыня
gen.çöl kadar genişтакой широкий, как пустыня
gen.ílle seni evine kadar geçireceğimя непременно провожу тебя до дома
gen.ölmesine kıl kadar kalıyorduон был на волоске от смерти
gen.ölmesine kıl kadar kalıyorduего жизнь висела на волоске
gen.ölünceye kadarдо смерти (Natalya Rovina)
inf.öğleye kadarдо обеда
gen.öğleye kadarдо полудня
lawüst sınırı on seneye kadar hapis cezasıмаксимальное наказание не превышает десяти лет лишения свободы (Natalya Rovina)
gen.üstünü başını biraz konsaydın bu kadar kirlenmezdinесли бы ты берёг свою одежду, ты бы так не испачкался
gen.üç vakte kadarсбудется в течение трёх интервалов времени (часов, дней, месяцев, лет: гадания Natalya Rovina)
idiom.şafaktan kör karanlığa kadarот зари до зари (Natalya Rovina)
gen.şahımı bu kadar severimбольшего сделать я не сумею
gen.şimdilik bu kadarпока что всё (Natalya Rovina)
gen.şimdilik bu kadar yeterна сей раз достаточно
gen.şimdilik bu kadarı yeterэтого пока достаточно (Natalya Rovina)
gen.şimdiye kadarдо сих пор (Ремедиос_П)
gen.şimdiye kadar sabrediyordu, bugün döşendiдо сего времени он терпел, сегодня разразился упрёками
gen.şu ana kadarдо сих пор (Ремедиос_П)
lawşu kadar kiв той мере, в какой (Natalya Rovina)
lawşu kadar kiнастолько, насколько (Natalya Rovina)