Turkish | Russian |
adamı bir yerden gözüm ısırıyor, ama çıkaramıyorum | сдается мне, что знаю этого человека, а вот откуда, не могу припомнить (Natalya Rovina) |
Allah bir yastıkta kocatsın! | Долгих лет супружеской жизни! (Natalya Rovina) |
başka bir dünyaya ait | не от мира сего (Natalya Rovina) |
başını sokacak bir yer | место, где можно приклонить голову куда-л., где-л. (Natalya Rovina) |
başını sokacak bir yer bulmak | найти место, где жить (Natalya Rovina) |
başını sokacak bir yer bulmak | найти место, где можно приклонить голову (Natalya Rovina) |
başını sokacak bir yer bulmak | найти приют (Natalya Rovina) |
bir ayağı çukurda olmak | стоять одной ногой в могиле (Natalya Rovina) |
bir bardak suda fırtına koparmak | буря в стакане воды (Natalya Rovina) |
bir dalda durmaz | семь пятниц на неделе (Natalya Rovina) |
bir dalda durmaz | изменчивый (Natalya Rovina) |
bir dalda durmaz | непостоянный (Natalya Rovina) |
bir deri bir kemik kaldı | кожа да кости остались (Natalya Rovina) |
bir dilim ekmeğe muhtaç olmak | класть зубы на полку (Natalya Rovina) |
bir düşmeye görmek | стоит только потерять нажитое (Natalya Rovina) |
bir düşmeye görmek | стоит только обеднеть (Natalya Rovina) |
bir düşmeye görmek | стоит только оступиться (Natalya Rovina) |
bir eli yağda bir eli balda | как сыр в масле кататься (Natalya Rovina) |
bir elmanın iki yarısı | как две капли воды (Natalya Rovina) |
bir işte saç sakal ağartmak | собаку съел (Natalya Rovina) |
bir kaşık suda boğmak | утопить в ложке воды (Natalya Rovina) |
bir kimseyi düelloya çağırmak | требовать удовлетворения (уст. Natalya Rovina) |
bir koltuğa iki karpuz sığmaz | гоняться за двумя зайцами (Natalya Rovina) |
bir kuş sütü eksik | все, что душе угодно (Natalya Rovina) |
bir kuş sütü eksik | чего только нет (Natalya Rovina) |
bir kuş sütü eksik | все, что угодно (Natalya Rovina) |
bir kuş sütü eksik | одного птичьего молока нет (Natalya Rovina) |
bir olayın ya da durumun kötüleşmesi | катится под гору (Natalya Rovina) |
bir solukta | одним духом (Natalya Rovina) |
bir tahtası eksik | мозги набекрень (Natalya Rovina) |
bir taşla iki kuş vurmak | убить двух зайцев (Natalya Rovina) |
bir taşla iki kuş vurmak | одним ударом двух зайцев убить (Natalya Rovina) |
bir uçtan diğerine savrulmak | кидаться из одной крайности в другую (Natalya Rovina) |
bir yerden gözü ısırmak | быть встречавшимся прежде где-то (Natalya Rovina) |
bir yerden gözü ısırmak | смутно припоминать (Natalya Rovina) |
bir yerden gözü ısırmak | испытывать ощущение что раньше где-то видел (Natalya Rovina) |
bir yerden gözü ısırmak | быть знакомым откуда-то (Natalya Rovina) |
bir yuvanın kuşu | один другого не лучше (Natalya Rovina) |
bir yuvanın kuşu | оба стоят друг друга (Natalya Rovina) |
bir yuvanın kuşu | одного поля ягода (Natalya Rovina) |
bir çuval inciri berbat etmek | ложка дегтя испортит бочку меда (Natalya Rovina) |
bir çuval inciri berbat etmek | испортить всю обедню (Natalya Rovina) |
bir şeye göz dikmesi | зариться на что-л. (Natalya Rovina) |
bir şeyi üstünkörü yapmak | делать спустя рукава (Natalya Rovina) |
bir şeyin uğruna riske girmek | поставить на карту (Natalya Rovina) |
bir şeyler atıştırmak | заморить червячка (Natalya Rovina) |
bunda bir iş var | в этом деле, случае что-то не так (Natalya Rovina) |
bunda bir iş var | в этом есть что-то подозрительное (Natalya Rovina) |
burnu bir karış havada olmak | нос до потолка (Natalya Rovina) |
cehennemin bir ucunda bulunmak, yaşamak | у черта на куличках (Natalya Rovina) |
dilinin altında bir şey var | он что-то не договаривает (Natalya Rovina) |
dün bir bugün iki | без году неделя (Natalya Rovina) |
dünyanın bir ucunda | у черта на куличках (Natalya Rovina) |
gizli bir şeyi ortaya çıkarmak | вывести на чистую воду (Natalya Rovina) |
görünmesi ile kaybolması bir oldu | только его и видели (Natalya Rovina) |
hassas bir durum | щекотливое положение (Natalya Rovina) |
hassas bir konu | щекотливый вопрос (Natalya Rovina) |
hep bir ağız olmak | столковаться (Natalya Rovina) |
hep bir ağız olmak | прийти к единому мнению (Natalya Rovina) |
hep bir ağız olmak | сговориться (Natalya Rovina) |
hep bir ağız olmak | договориться (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | никакой разницы (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | все одно (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | без разницы (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | один хрен (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | все едино (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | один черт (Natalya Rovina) |
hepsi bir hesap | что так, что эдак (Natalya Rovina) |
her şeyin bir vakti sırası var | всему своё время (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | расфранченный (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | разодетый в пух и прах (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | разодетый и разряженный (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | разряженный (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | расфуфыренный (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | одетый с иголочки (Natalya Rovina) |
iki dirhem bir çekirdek | при полном параде (Natalya Rovina) |
iki lafı bir araya getirememek | не уметь связать двух слов (Natalya Rovina) |
iki lafı bir araya getirememek | не мочь связать двух слов (Natalya Rovina) |
karabatak gibi bir batar bir çıkar | как баклан, то пропадает, то всплывает (о человеке ненадежном, вдруг исчезающем и также неожиданно снова появляющимся Natalya Rovina) |
mühim bir zat | птица высокого полёта (Natalya Rovina) |
mühim bir zat | важная птица (Natalya Rovina) |
ne kendine ne de başkalarına bir hayrı var | как собака на сене (Natalya Rovina) |
omuzlardan büyük bir yük kalkmış gibi | словно гора с плеч свалилась (Natalya Rovina) |
omuzlardan koca bir yük gitti | гора с плеч свалилась (Natalya Rovina) |
omuzlarından ağır bir yük düştü | тяжкое бремя свалилось с его плеч (Natalya Rovina) |
sevimsiz bir işle uzun süre uğraşmak | тянуть лямку (Natalya Rovina) |
tüm gücünü ortaya koyarak birini savunmak | стоять за кого горой (Natalya Rovina) |
yapacak bir şey yok | делать нечего (в знач. вводн. сл. — бесполезно возражать, предпринимать что-л Natalya Rovina) |
yavaş, sessiz bir şekilde | тихой сапой (Natalya Rovina) |